Перевод - Чортова кукла
Редактура - Кьяра
Оформление - михайловна
Девочки, спасибо за перевод новой главы!
Чортова кукла писал(а):
Мысленно Сара создавала себе дом, где в шкафах было полно добра, а в очаге пылал огонь. Она представляла себе кружевные занавески на окнах и шерстяной плед на ее собственном кресле. Она продумала все детали, вплоть до того, как воздух пахнет свежим хлебом, и как легкие наполняются теплом, когда она глубоко вдыхает этот аромат.
Очень трогательно! Хочется надеяться, что у Сары всё-таки будет дом, о котором она мечтала.
И конечно там она будет жить вместе с Сэмом Гатлином.
Чортова кукла писал(а):
Поставив еду разогреваться, она взглянула поверх пламени на тени, которые обрели очертания, и оцепенела.
На нее смотрели три пары испуганных глаз.
Кого это интересно принесло к костру Сары?
Скорее всего это не какие-то люди, а голодные, оставшиеся почему-то одни, испуганные животные.
Текст этой главы доступен только для читателей, имеющих хотя бы одно информативное сообщение в теме.
Оставьте сообщение в теме, например, поделитесь своими впечатлениями об уже прочитанном.
Все интереснее и интереснее ситуация )) Значит, детишки родились от дамы, которую Сэм посещал в борделе, а "друг" вышвырнул их посреди пустоши с припасами, якобы во имя большой и светлой цели. Неудивительно, что старшенькая решила украсть провизию и уйти - кредит доверия к взрослым явно исчерпан.
Но Сэм хорош, столько пить при лихорадке и не окочуриться, это ж иммунитет, как у бизона