Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джоди Томас "Защищая любовь"


Nadin-ka:


Чортова кукла писал(а):
Надь, так ты ж первая в Безмолвной песне отписалась! Память девичья?

Забыла напрочь! И что Ларсон такой молодой тоже забыла. Дети совсем были.
Так что совсем неплохо, что столько времени прошло до встречи.

...

Чортова кукла: Флуд


golobokova tanj писал(а):
Странный поступок Лейси, очень странный.

Таня, ты мне напомнила... в процессе перевода мы с Кьярой тоже зарубились на этом моменте.

Вот такие у меня были соображения:
1. Может, Лэйси надеялась забеременеть?.. "часики" и пр. женские инстинкты не замажешь.
2. Или просто "распечатать", типа всеж-таки замужем.
3. Или стало невмоготу — замужние подруги так счастливы, дайте хоть попробовать, что там такого хорошего?...

...

Nadin-ka:


Чортова кукла писал(а):
golobokova tanj писал(а):
Странный поступок Лейси, очень странный.

Таня, ты мне напомнила... в процессе перевода мы с Кьярой тоже зарубились на этом моменте.

Какие там часики! Ей всего восемнадцать.
Свой вариант я озвучила. Брак по договору, который так и не стал настоящим легко аннулировать. И что ей делать в городке полном мужиков?
Она этому капитану никто, а тут дом, она в нем хозяйка (за три года обжилась) и теперь уже жена.

...

Чортова кукла: Флуд


Nadin-ka писал(а):
И что ей делать в городке полном мужиков?

Помнишь, сколько сбежалось на лотерею?
На Диком Западе женщин катастрофически не хватало.

...

ИнВериал:


Бедная Лэйси, мне ее очень жаль. Наверняка, ей потребовалось собрать всю свою смелость и мужество, чтобы решиться на этот шаг. Видимо, она была в отчаянии и у нее не было другого выхода. А Уокер... я считаю его никто не насиловал, да, Лэйси настаивала, но будь она толстой и уродливой, ничто бы ему не помешало послать ее куда подальше.
Чортова кукла писал(а):
Забыв слова своей стандартной речи, он оторвал взгляд от восхитительной фигуры и посмотрел в теплые карие глаза.
Первая женщина за долгое время, которая навела его на греховные мысли.
Чортова кукла писал(а):
Когда она распахнула полы блузки, капитану потребовалась вся его выдержка, чтобы не дернуться с места. Тонкое нижнее белье почти не скрывало тела. Он видел, как дыхание поднимает и опускает ее груди, видел кремового цвета кожу от щек до ленточки, стягивающей вырез сорочки.
Кружева и шелк осыпались, и женщина предстала перед ним, во сто крат пленительней любого сладострастного портрета, какие вешают над стойками баров. Совершенно зачарованный, он смотрел, как она подняла руки, вытащила из волос заколки и распустила каштановые волны. Потом, словно делала это уже сотни раз, забралась под простыню на его постели.
Уокер искал и не находил ни единой связной мысли в мозгу, до краев заполненным волшебным видением.
Он ее сразу захотел, как только увидел, ну и потом вообще потерял голову, так что произошло то, что произошло.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню