Алура:
Ура!еще роман Коул!!!!!!!!!!!!!!
...
Нафретири:
Спасибо за перевод новой книги Коул!!!
...
Whitney:
О, как здорово - еще один перевод Крисли Коул!

Спасибо вам, леди - переводчицы!

Теперь буду ждать новые главы с нетерпением
...
Изабелла:
Спасибо, девочки! Быстро же вы за вторую книгу принялись - такой приятный сюрприз!
...
Джослин:
Девочки, большое спасибо, что взялись за продолжение серии.

И хоть у меня имеется изданный сей роман, но очень хочу прочесть его целиком, а не искромсанный издателями. Жду с нетерпением! Удачи вам и вдохновения!
...
AFIR:
ДЕВЫ, МИЛЫЕ, БЛАГОДАР ПЛАМЕННЫЙ, ОТ ВСЕХ ПОЧИТАТЕЛЕЙ КОУЛ! СЛАВА ГОТТУ, УДОСТОИЛСЯ ЛАКЛЕЙН, ЛЮБИМЫЙ, АВТОРИЗОВАННОГО, ПОЛНОЧУВСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА! С ЗАЧИНОМ ВЕЛИКОЛЕПНЫМ! ВДОХНОВЕНИЯ, УДАЧИ ТВОРЧЕСКОЙ!
...
2008:
девочки я вас люблю
Только собиралась перечитывать "Бессмертную любовь", но теперь буду ждать вашего перевода. И название мне больше ваше нравится. Больше отражает содержание книги
А мне очень импонирует имя Лаклейн, чем нежели Лохлан ( ну понятно, какие ассоциации)
...
heilen:
Слов нет...
...
Arven:
Спасибо большое за то, что Вы вообще начали перевод второй книги. Потому что те "рожки да ножки", которые остались после перевода романа "дорогим" издательством вызывают душевную дрожь. Книгу хочется "обнять и плакать". ТАК испортить книгу, как это было сделано - это ж умудриться надо...
Как хорошо, что Вы решили восстановить справедливость, и показать людям какой книга есть в действительности.
Спасибо!!!
...
MessalinaVP:
Как замечательно, что наши дорогие и любимые переводчицы взялись за этот роман

! Так хочется прочитать его в хорошем переводе, а то судя по отзывам прочитавших его в оригинале Леди, издательство здорово поиздевалось над текстом

. Я с вами! Творческого вдохновения и моральных сил вам, девочки

!
...
Geba:

Дорогие наши волшебницы, с нетерпением жду Ваш прекрасный

перевод!!!
...
Lisaj:
LaLunaLili писал(а):Причина проста – АСТ убило книгу. И дело не в том, сколько текста пропало, а в том, что вышло из того, который остался. Я не знаю, как вам, но я после прочтения так называемой БЕССМЕРТНОЙ ЛЮБВИ ушла в траур. Возможно, такое мнение останется лишь моим, но я считаю, что то, что прочла я, не было второй книгой Кресли Коул.
Я читала книгу, изданную АСТ, но, зная, как они безбожно кромсают оригинал, с удовольствием буду читать перевод, выложенный на сайте. Девочки, СПАСИБО, что взялись за этот роман.
...