бастинда:
23.02.11 19:24
Aleco писал(а):Девочки, принесла вам "горестные" известия. Книгу, которую вы переводите уже издали и продают магазинах под названием "Горец-дьявол".
Все равно они там наверное многое повырезали, да и наши девушки переводчицы ихнему переводу тысячу очков вперед дадут. Наши переводы лучше чем какие-то там издательские
...
Suoni:
23.02.11 20:04
Aleco писал(а):Девочки, принесла вам "горестные" известия. Книгу, которую вы переводите уже издали и продают магазинах под названием "Горец-дьявол".
Наши переводы лучше!
Уже не раз проверено. С удовольствием читаю перевод наших переводчиц.
Девочки, только не бросайте нас, пожалуйста.
...
vetter:
23.02.11 20:17
Aleco писал(а):Девочки, принесла вам "горестные" известия. Книгу, которую вы переводите уже издали и продают магазинах под названием "Горец-дьявол".
Вот бы ее еще увидеть в эл.виде
Что-то обложка уж больно знакомая. Где я ее видела?
...
MinaMurray:
23.02.11 20:25
vetter писал(а):Aleco писал(а):Девочки, принесла вам "горестные" известия. Книгу, которую вы переводите уже издали и продают магазинах под названием "Горец-дьявол".
Вот бы ее еще увидеть в эл.виде
Что-то обложка уж больно знакомая. Где я ее видела?
на Озоне она продается, Жанна.
...
diamonds:
23.02.11 21:06
Aleco писал(а):Девочки, принесла вам "горестные" известия. Книгу, которую вы переводите уже издали и продают магазинах под названием "Горец-дьявол". Ok
В любом случае, предпочитаю перевод наших леди
, даже если ждать выкладки по главам.
...
vetter:
23.02.11 22:15
MinaMurray писал(а): на Озоне она продается
Это насчет обложки или эл.текста?
Обложку, говорю, вроде видела у другой книги. Эту-то только что издали, я о ней и не знала.
А эл. тексты я не покупаю. И уж точно ничего не стану покупать на озоне (и бумажное) - они дерут три шкуры. Я, к счастью, живу там, где можно выбрать другой магазин - как реальный, так и виртуальный.
Хотя для кого-то это, возможно, единственный вариант - хорошо, что он есть. Приходилось и с рук через почту покупать за солидные деньги - очень хотелось. Но прислали не то
...
MinaMurray:
23.02.11 22:43
vetter писал(а):А эл. тексты я не покупаю. И уж точно ничего не стану покупать на озоне (и бумажное) - они дерут три шкуры.
да я тоже не покупаю. ищу в инете до победы.
...
очаровашка:
24.02.11 06:05
Suoni писал(а):Aleco писал(а):Девочки, принесла вам "горестные" известия. Книгу, которую вы переводите уже издали и продают магазинах под названием "Горец-дьявол".
Наши переводы лучше!
Уже не раз проверено. С удовольствием читаю перевод наших переводчиц.
Девочки, только не бросайте нас, пожалуйста.
Полностью согласна!!!!!!!
Девочки только не бросайте перевод! Мы будем терпеливо ждать!
...
Нюрочек:
24.02.11 21:29
Леди! Я уже писала, что никто и ничего бросать не собирается. От слов не отказываюсь.
А вот насчет "терпеливо ждать", это прально
я только завтра отправляю Моке главу + время ей на вычитку. Боюсь, 28 февраля мы НЕ прочитаем про жаркое первое брачное утро. Но до 8 марта точно успеем
...
Suoni:
24.02.11 22:44
Нюрочек писал(а):Леди! Я уже писала, что никто и ничего бросать не собирается. От слов не отказываюсь.
А вот насчет "терпеливо ждать", это прально
я только завтра отправляю Моке главу + время ей на вычитку. Боюсь, 28 февраля мы НЕ прочитаем про жаркое первое брачное утро. Но до 8 марта точно успеем
Ну вот и хорошо, предпраздничное настроение нам обеспечено!
...
Нюрочек:
24.02.11 22:48
Ага, и мужа/бойфренда надо держать рядышком, что это самое настроение не пропало зря
...
Suoni:
24.02.11 22:53
Нюрочек писал(а):Ага, и мужа/бойфренда надо держать рядышком, что это самое настроение не пропало зря
Муж рядышком - это потом, после чтения перевода.
...
аннита:
24.02.11 23:59
Suoni писал(а):Нюрочек писал(а):Ага, и мужа/бойфренда надо держать рядышком, что это самое настроение не пропало зря
Муж рядышком - это потом, после чтения перевода.
Верно, для реализации появившихся фантазий!
...
lee-ali:
25.02.11 09:50
Нюрочек писал(а):А вот насчет "терпеливо ждать", это прально
я только завтра отправляю Моке главу + время ей на вычитку. Боюсь, 28 февраля мы НЕ прочитаем про жаркое первое брачное утро. Но до 8 марта точно успеем
Мы потерпим!!! Лишь бы потом насладиться переводом!!!
...
очаровашка:
25.02.11 14:02
Нюрочек писал(а):Я уже писала, что никто и ничего бросать не собирается. От слов не отказываюсь
Аня я всегда в тебя верила!!!!!!
Нюрочек писал(а):Боюсь, 28 февраля мы НЕ прочитаем про жаркое первое брачное утро. Но до 8 марта точно успеем
Аня это просто отлично, будет что перед праздниками почитать!
...