kerryvaya:
» Глава 10
Ну, как говорится, не прошло и полгода)))
Глава 10
Перевод:makeevich
Редактирование, вычитка: codeburger, Королева, kerryvaya
Все началось вполне безобидно.
Шел второй день судебного разбирательства Пейтон, и дело двигалось неплохо. На ее клиента, оператора беспроводной связи, входящего в список «Форчун» пятисот крупнейших компаний мира, подали в суд за допущение сексуальных домогательств из-за инцидента, произошедшего в одном из офисов продаж. Согласно заявлению истицы, торгового представителя-женщины, она согласилась, чтобы после ежегодного лодочного круиза ее подвез до дома менеджер-мужчина, и, заехав на ее подъездную дорожку, этот менеджер, формально выражаясь, сделал ей предложение сексуального характера.
Попросту говоря, мужик расстегнул ширинку и спросил, не желает ли она провести тест-драйв его любовной палочки.
Факт данного инцидента не ставился под сомнение, так как истица оказалась достаточно сообразительной и сняла на мобильный телефон фото вышеупомянутой любовной палочки, которое теперь фигурировало в деле как “вещественное доказательство №1” .
– Увольте этого кретина, – посоветовала Пейтон, не стесняясь в выражениях, чуть больше года назад, когда происшествие только грозило перерасти в судебное разбирательство. – И скажите, чтобы как следует поразмыслил над своим поведением. Это же позор.
Однако увольнения любвеобильного менеджера оказалось недостаточно, чтобы удовлетворить истицу, которая вкатила компании иск на два миллиона долларов. А так как никто не оспаривал сам факт случившегося, задачей Пейтон было доказать, что компания отреагировала на инцидент адекватно и сообразно, вследствие чего не может быть на законном основании обременена какими-либо дополнительными обязательствами.
Шагом номер один в ее стратегии защиты в первый день слушаний был подбор присяжных. В свете печально знаменитого «вещественного доказательства №1» – которое адвокат истицы увеличил до великанских размеров и, несомненно, собирался демонстрировать в течение всего процесса – Пейтон постаралась дать отвод тем присяжным, у которых могут обнаружиться так называемые «деликатные чувства». Иначе говоря, тех, кто придерживался консервативной морали и, вероятно, будучи выведен из равновесия непотребным поведением бывшего менеджера ответчика, пожелал бы восстановить нарушенный баланс долларами, брошенными на чашу весов истицы.
Другими словами, никаких Лейни.
Никого из тех, кто, бросив единственный взгляд на двухметровый цветной снимок полувозбужденного пениса, выглядывающего – Привет! – из расстегнутой ширинки брюк «Докерс», тут же станет уточнять, сколько нулей в квадриллионе.
Шагом номер два стал выбор правильной позиции для вступительной речи: сочувствующей, но жесткой. Сострадательной и полностью признающей, что менеджерские любовные палочки следует держать наглухо засупоненными под застегнутыми ширинками. Рациональной и логично подводящей присяжных к пониманию того, что ее клиент, компания-работодатель, не несет финансовой ответственности в сумме двух миллионов долларов за действия одного своего бывшего сотрудника-негодяя.
Пейтон надеялась, что этим утром решила свою задачу. Джей Ди не лукавил, когда сказал Джасперу, что у Пейтон за плечами большой опыт судебных разбирательств, при этом ей нравилось думать, что она наловчилась понимать язык телодвижений присяжных. Пейтон начала свою вступительную речь, указав рукой на «вещественное доказательство №1», двухметровую фотографию полувозбужденного фаллоса, которую адвокат истицы разместил в центре зала суда во время своей речи.
– Ой, – воскликнула Пейтон, оглядывая изображение перед тем, как повернуться к присяжным, – уж если местный кофе не помог вам проснуться, то, увидев такое в девять утра, точно не задремлешь.
Присяжные засмеялись.
Да уж, день, когда выступаешь перед двухметровым рекламным щитом с мужскими гениталиями в состоянии полуготовности, уже нельзя назвать обычным. Но это была только верхушка айсберга событий, которые вырвались из-под контроля в последующие сорок восемь часов.
Пейтон вернулась в офис во время перерыва на ленч; они с Брэндоном собирались воспользоваться этим временем, чтобы еще разок пробежаться по плану допроса свидетелей истицы, который намечен на сегодняшний вечер. Однако, войдя в офис, Пейтон обнаружила Ирму, в панике перетряхивавшую папки на столе Пейтон.
– Слава Богу, ты пришла, – кинулась секретарша к Пейтон. – Звонила Мэри – она обыскалась в поисках счета за ваш ужин в японском ресторане с людьми «Гибсона». Ей нужно провести его до закрытия квартала. Отдел оплаты счетов не возместит расходы по переговорам, если не получит на руки чек.
Пейтон нахмурилась:
– Обед оплачивал Джей Ди, а не я. Счет должен быть у него.
Ирма бросила на нее беспомощный взгляд:
– Знаю, я так и сказала его секретарше, но она не смогла найти счет в его офисе.
– Так пусть спросит у Джей Ди.
– Он наверху, в конференц-зале, готовится к вечерним судебным слушаниям. Джей Ди обещал Кэти, что поищет счет позже. – Ирма умоляюще вздохнула: – Пейтон, извини, ты, конечно, очень занята, и мне не хотелось бы тебя беспокоить, но Бен дергает по этому поводу Мэри, а та наседает на меня.
Пейтон бросила взгляд на часы. Она хотела, чтобы Ирма напечатала ей заметки, которые утром принес Брэндон, до возвращения в суд в полвторого. Чем раньше она разберется со счетом, тем лучше.
Пейтон передала заметки Ирме:
– Вот, возьми и начни набирать. Я пошарю в офисе Джей Ди, может, у меня получится найти этот чек.
Ирма кивнула и торопливо вышла. Пейтон пересекла коридор и шагнула в кабинет Джей Ди.
Совсем непохоже на Джей Ди, подумала она, забыть о такой мелочи, как отчитаться по чеку. Если это не случайность, то явный показатель того, как довлеет над соперником сброшенная Беном бомба – известие, что партнером станет только кто-то один.
Отлично. Отрадно, что не только она чувствует себя как на иголках.
Пейтон начала осмотр с низкого шкафа, тянувшегося вдоль стены, выискивая какую-нибудь бумажку, похожую на чек, или папку по делу Гибсона. Ничего не обнаружив, перешла к рабочему столу.
Сначала ничего не заметила. Потом, чуть не пропустив, углядела малюсенький клочок бумаги, выглядывающий из-под настольного календаря. Предположив, что это и есть искомый счет, Пейтон второпях потянулась приподнять календарь и...
Черт! Умудрилась свернуть чашку «Старбакс», оставленную на краешке стола. Из-под крышки выплеснулся кофе. Пейтон среагировала мгновенно, подхватив чашку, но недостаточно быстро – напиток пролился на край стола Джей Ди, на стул...
И прямо на пиджак, предусмотрительно аккуратно развешенный на спинке стула, чтобы не помялся.
Мысленно чертыхаясь, Пейтон заметалась в поисках салфетки, платка, чего угодно, чем можно промокнуть кофе, быстро впитывающийся в ткань. Ничего не найдя, схватила пиджак – может, удастся сунуть его под холодную воду или еще что-то придумать – и мельком увидела ярлычок: сшито на заказ в Лондоне. Она ухмыльнулась: ну, конечно! Ей припомнилась их стычка в библиотеке и как Джей Ди самодовольно заявил...
– Какого черта ты тут делаешь?
При звуке знакомого голоса Пейтон застыла.
Она мгновенно поняла, как это, должно быть, выглядит со стороны: злоумышленница с чашкой кофе в одной руке и с запачканным пиджаком в другой. И с ухмылкой на лице.
Пейтон оглянулась и увидела в дверях разгневанного Джей Ди. В руках портфель, как будто Джей Ди вот-вот собрался идти в суд, и, конечно же, он был безукоризненно одет в идеально сидевшие, сшитые на заказ рубашку и брюки.
Непонятно, с чего Пейтон вдруг это отметила.
Проехали.
Она повернулась к Джей Ди и объяснила:
– Я искала счет за ужин с представителями «Гибсона».
Джей Ди проигнорировал оправдание. Он указал рукой:
Это что, кофе на моем пиджаке?
– Д-д-да...
Хозяин кабинета скрестил руки на груди:
– Ага, понятно. Ты, наверное, решила, что я припрятал чек с того ужина в чашку с кофе?
Пейтон попыталась отшутиться:
– Это не мой метод хранения документов, но от тебя можно ожидать... – Она осеклась.
Ему явно было не смешно.
Джей Ди пригвоздил ее взглядом, насмешливо наклонив голову.
– Не слишком ли подленький приемчик, даже для тебя?
Пейтон пристально посмотрела на обвинителя. Ну конечно же, он считает, что она сделала это нарочно.
Теперь уже она скрестила руки на груди:
– Шутить изволишь?
Она уже собиралась принести извинения, но теперь... да ну его. Желание извиняться пропало.
– Так что же это, хилая попытка саботажа? – язвительно вопрошал Джей Ди. – Дай-ка сам догадаюсь: ты узнала, что у меня вечером слушания в суде, и задумала сделать из меня посмешище.
– Ну, с этим ты и без меня справишься.
Его глаза гневно сузились.
– И мне вовсе не нужно прибегать к саботажу чтобы выбиться в партнеры, – добавила Пейтон.
– А я думаю, что ты явно напугана, раз решилась опуститься до такого приемчика. Но, – Джей Ди торжествующе поднял палец, – к счастью, я держу в офисе запасной костюм.
Джей Ди закрыл дверь и указал на одежный чехол, висевший за ней. Расстегнув оболочку, он торжественно извлек второй, на вид столь же дорогой костюм. Перекинул облачение через один из стульев, стоявших напротив рабочего стола, и самодовольно уставился на Пейтон. Вуаля.
Она закатила глаза.
– Знаешь, я хотела все объяснить, но теперь это не имеет значения.
Она проскочила мимо Джей Ди к выходу из кабинета, совершенно забыв, что все еще держит в руках заляпанный пиджак и злополучную чашку кофе.
– Жалкая отговорка.
Пейтон остановилась.
Отговорка?
Отговорка?!
Пейтон Кендалл не опускается до отговорок.
Она повернулась к нему.
С нахальной улыбкой Джей Ди уселся за стол. Картинно откинулся назад, заложив руки за голову.
– Желаешь что-то сказать напоследок, Пейтон?
Он подзуживал ее, она это понимала. И решила не обращать внимания. Она развернется и покинет офис, не сказав ни слова. Через две недели, так или иначе, ей никогда больше не придется общаться с этим типом.
Джей Ди ошибочно принял задержку Пейтон за колебание.
– В любом случае, – проговорил он, кивнув на пиджак, который незваная гостья все еще держала в руке, – надеюсь, ты обеспечишь качественную химчистку. И постарайся вернуть пиджак до того, как тебя выпнут отсюда под зад ногой.
Отпуская незадачливую саботажницу, он вернулся к работе.
Пейтон вздохнула. Видит бог, она пыталась.
– Нет проблем, Джей Ди, – пропела Пейтон. – И пока я еще здесь, как насчет второго запасного костюма? Он тоже нуждается в химчистке?
Джей Ди озадаченно поднял взгляд от компьютера:
– У меня нет второго запасного костюма.
– Ой. Какая жалость, – с этими словами Пейтон сорвала крышку с чашки «Старбакс» и щедро расплескала остатки кофе по костюму, аккуратно разложенному на стуле.
У Джей Ди отвалилась челюсть. Он неверяще уставился на Пейтон.
– О нет... Ты бы не посмела...
Пейтон опустила глаза на костюм. Е-мое, она таки посмела. В самом деле посмела.
Она прикрыла рот рукой, чтобы скрыть собственный шок. Ой-ой-ой. Но теперь мосты сожжены – отступать некуда.
– Можешь выставить мне счет за химчистку, Джей Ди. И, хм, за кофе тоже, – с этими словами Пейтон поставила пустую чашку перед ним на стол.
И с разворотом «а ля Дорожный Бегун»
[1] – сматываемся! – со всех ног дала деру.
Пейтон мчалась по коридору, на лету проскочив мимо рабочего стола секретаря Джей Ди, потом мимо стола Ирмы. Она почти добежала до своего кабинета, когда услышала вопль Джей Ди:
– Пейтон!
Остановившись, обернулась.
Джей Ди стоял у двери в свой офис с самым взбешенным выражением, какое она когда-либо наблюдала на человеческом лице.
Они смотрели друг на друга с противоположных концов коридора, будто два готовых выхватить оружие стрелка с Дикого Запада. Пейтон почти видела, как где-то на периферии проносятся шары перекати-поля.
Она обвела взглядом замерших за столами Ирму и Кэти, пялящихся на нее и Джей Ди. Затем повернулась к противнику, приподняв бровь.
– Да, Джей Ди? – с нарочитой любезностью протянула она. Все эти годы они тщательно скрывали свои стычки... Наверняка и сейчас он не решится выяснять отношения на людях.
Джей Ди огляделся, понимая, что его возглас вызвал слишком большой интерес. Помедлил, затем коротко кивнул Пейтон:
– Я просто хотел пожелать тебе удачи в суде сегодня вечером.
Из укрытия своего офиса Пейтон сладенько улыбнулась.
– Спасибо, Джей Ди, это так мило с твоей стороны. И тебе тоже удачи. – И с подчеркнутым кивком, почти реверансом, отвернулась и вошла в свой кабинет.
Закрыла за собой дверь и привалилась к ней, продолжая улыбаться.
«В некотором отношении, – подумала она, – жаль, что Джей Ди придется уйти».
Без него она, пожалуй, заскучает.
С каждым шагом приближаясь к зданию суда через три квартала от офиса, Джей Ди все сильнее закипал.
Он едва успевал: пришлось отсрочить выход и в последний раз в конференц-зале пройтись по тексту своей речи для судебных прений, чтобы сделать ее идеальной.
Теперь вопрос о совершенстве не стоял.
Он был готов задушить эту террористку.
«А может, – подумал Джей Ди про себя, – пятно вовсе не такое ужасное, как пять минут назад? Может, часть кофе испарилась по дороге в суд?»
Он с надеждой посмотрел вниз.
Твою мать, даже хуже, чем он помнил.
Запасной костюм отпадал, Пейтон об этом мастерски позаботилась, разлив на него почти полстакана кофе из автомата. Загнанный в угол невозможностью доехать до дома, чтобы переодеться, или хотя бы купить новый костюм, Джей Ди был вынужден остаться в том, на который она первым «случайно» пролила кофе, – в консервативном темном костюме, который, к несчастью, был и вполовину недостаточно темным, чтобы скрыть пятна.
Джей Ди выглядел полным идиотом.
Единственное, на что оставалось надеяться, – возможно, освещение в зале суда будет приглушенным и судья, сидящий в пяти метрах от кафедры, за которой Джей Ди будет выступать, каким-то чудом не заметит коричневой кляксы размером с грейпфрут на левой стороне его груди.
Джей Ди добрался до суда в Федеральном здании Дирксена
[2] и заспешил внутрь. Пришлось снять пиджак, чтобы пройти через пункт охраны, и Джей Ди на мгновение чуть не поддался искушению остаться без него и на время прений, но в конце концов решил, что появление адвоката без пиджака не только покажется проявлением неуважения, но и, вполне вероятно, привлечет негативное внимание судьи.
Лифт был забит до отказа, пока Джей Ди добирался на двадцать третий этаж. Он выждал до самой последней минуты и натянул пиджак только перед входом в зал суда. Спешно прошел вперед и занял свое место на галерке в ожидании, пока его вызовут по делу.
Джей Ди никогда раньше не стеснялся своего вида в зале суда – да и вообще где бы то ни было, если уж подумать, – и ему было отвратительно это новое ощущение. В конце концов, необходимо поддерживать достойный имидж: он корпоративный адвокат – ему платят сотни тысяч за защиту компаний, ворочающих миллиардами. Его клиенты выкладывают деньги за совершенство и вправе такового ожидать. Они платят совсем не за то, чтобы в сверхважном противостоянии по признанию иска коллективным
[3] в прениях участвовал идиот, выглядящий так, будто сидя за баранкой своего «Форда Тауруса» опрокинул на себя кофейный напиток из придорожной забегаловки.
От кошмарной мысли Джей Ди передернулся.
Его дело слушалось третьим. Как только клерк объявил о начале заседания, Джей Ди встал, поправил галстук и забыл обо всем остальном. Работа прежде всего.
Он поднялся на возвышение и кивнул подошедшему адвокату противной стороны. Если представитель истца и заметил пятно на пиджаке, то никак этого не выказал, и Джей Ди втайне порадовался неяркому освещению в зале.
Представитель истца участвовал в прениях первым. Джей Ди внимательно слушал, обращая внимание на паузы, когда судья вмешивался в течение речи, и делая мысленные заметки по всем заминкам. Когда предоставленные истцу десять минут истекли, Джей Ди встал за кафедру. Прения играли решающую роль в признании исков коллективными, на чем специализировался Джей Ди, и, к счастью, это был его конек.
Джей Ди начал:
– Ваша честь, сегодня суд должен положить конец шестилетнему фарсу, инспирированному господином Де Воуром. Подав встречный иск за разрыв контракта и претендуя на признание иска коллективным в национальном масштабе, господин Де Воур пытается состряпать дело федерального значения из того, что является обыкновенным лишением права выкупа закладной. Каким бы ни было решение суда по ипотечному договору и мерам, предпринятым господином Де Воуром, можно со всей определенностью утверждать, что рассматриваемое дело не может быть отнесено к разряду коллективных, потому, что господин Де Воур не может считаться представителем группы людей с теми же требованиями. В собственном заявлении он дает ложные показания...
Примерно на этих словах Джей Ди заметил, как судья подался вперед в своем кресле. И с любопытством начал что-то разглядывать.
Внезапно судья поднял руку и прервал выступление.
– Защитник, – спросил он Джей Ди, с интересом приподняв бровь, – в вас случайно не стреляли по дороге? – Наклонился еще ближе, пристально изучая пятно на груди Джей Ди: – Что это такое?
Джей Ди оставалось только стоять посреди зала, в то время как заместитель председателя суда, секретарь, адвокат истца… да, собственно, все присутствующие в чертовом зале, пялились на кляксу размером с мяч для софтбола на его пиджаке.
Да уж, от правосудия ничего не скроешь.
Потом стало еще хуже.
Как и следовало ожидать, партнер фирмы Джей Ди из группы по судебным тяжбам Джон Греви по случайному совпадению в этот же вечер вел дело у того же самого судьи.
– Вот почему мы просим адвокатов держать в офисе запасной костюм, – неодобрительно шикнул член Правления, когда Джей Ди проходил мимо него к выходу из зала суда.
«Да неужто, Джон?» – хотелось съязвить Джей Ди. К черту.
Потом выяснилось, что худшее ждало впереди.
За дверью зала заседаний Джей Ди поставил портфель, торопясь поскорее избавиться от заляпанного пиджака. И тут услышал за спиной знакомый голос.
– Кого ты пытаешься поставить в неловкое положение – меня или только себя?
Джей Ди закрыл глаза. Великолепно. Именно этого ему сейчас и не хватало.
Повернулся к стоящему позади него с мрачным выражением лица мужчине.
– Привет, пап. Не ожидал тебя увидеть, – вздохнул он, хотя в действительности это не было такой уж неожиданностью. Являясь судьей Седьмого окружного апелляционного суда, отец заседал в этом же здании.
Достопочтенный многоуважаемый Престон Д. Джеймисон с глубоким разочарованием оглядел Джей Ди. До чего знакомый взгляд.
– Марджи увидела твое имя в утреннем списке дел к слушанию, – сказал отец, ссылаясь на свою секретаршу. – Она следит за всеми твоими делами. А раз уж мы с мамой давно тебя не видели у себя, я решил заглянуть и полюбоваться, как ты участвуешь в прениях.
Престон старший шагнул ближе, его взгляд прикипел к пиджаку сына. Джей Ди собрался с духом, смиряясь с неизбежным.
– Ты выглядишь нелепо, – скривил губы отец. – Тебе действительно следовало бы держать запасной костюм в офисе.
– Благодарю за совет, ваша честь, – усмехнулся Джей Ди. Схватил портфель и вскочил в открывшийся лифт. – Передавай привет маме, – коротко бросил он перед тем, как двери захлопнулись.
Пока спускался лифт, Джей Ди вперился взглядом в пространство. В голове билась одна единственная мысль.
О мести.
Близкой и неотвратимой.
_________________
Примечания:
[1] Дорожный бегун (Road Runner) - персонаж диснеевских мультиков.
[2] Федеральное здание Дирксена – известный небоскреб (г.п. 1964, выше 100 м, 30 этажей) в Чикаго. Назван в честь сенатора Эверетта Маккинли Дирксена (1896-1969). Кроме судов различного уровня там расположено множество офисов.
[3] Коллективный иск
(class action) — форма иска, при которой несколько истцов выступают от имени большой группы людей. Форма коллективного иска первоначально возникла в американском законодательстве и больше всего распространена именно в США. По закону, коллективный иск может быть подан, если выполнены следующие условия:
— количество людей в группе настолько велико, что привлечь всех их в суд невозможно;
— правовой вопрос или факт нарушения закона касается всей группы, требования истцов-представителей типичны для всей группы и интересы группы справедливо и адекватно представлены истцами.
Закон не требует согласия каждого члена группы на подачу коллективного иска, однако оговаривает, что вся группа должна получать полную информацию о ходе процесса и иметь возможность контролировать действия своих представителей в суде.
...