Фиби:
Karmenn писал(а):Нет, такое условие касается только бузинной палочки. Нужно победить хозяина , и палочка тебя признает.
Не только бузинной палочки касается это условие! Помнишь, палочка Беллатрисы не слушалась Гермиону, потому что это не она отняла ее в бою, а Гарри.

Или я что-то путаю?
...
gromisa:
На счет палочек, я думаю так:
Драко выбил палочку у Дамблдора и палочка Драко стала бузинной.
Гарри забрал палочку у Драко в поместье.
Снегг убил Дамблдора, когда у того уже не было палочки, поэтому палочка Снегга не могла стать бузинной.
Волдик не знал подробностей, да и матчасть не особо любил изучать, поэтому убив Снегга, был в полной уверенности, что палка заветная у него, ну и поплатился.
...
juli:
gromisa писал(а):Гарри забрал палочку у Драко в поместье.
Гарри забрал у Драко именно палочку ДРАКО. Бузинная в это время лежала в склепе - с Дамблдором. Волдеморт достал ее и забрал.
Но он не убил ее владельца. Хотя Гарри Драко тоже не убил.
И все же бузинная почему-то сочла себя палочкой Гарри.
В общем - бред. Видимо, Роулинг просто подустала под конец книги. И эпилог слабенький выдала, и с палочкой что-то невнятное намутила.
...
Karmenn:
Роулинг не хватило одного утверждения, которое поставило бы все на свои места, и нечего было огород городить: если ты победил волшебника, то все его палочки, имеющиеся в наличии , признают в тебе хозяина.

В конечном счете, именно это она пыталась доказать, только таким сложным путем.
...
juli:
Karmenn писал(а):если ты победил волшебника, то все его палочки, имеющиеся в наличии , признают в тебе хозяина.
Но это же бреддд! А если победить Оливандера, сколько ж палочек достанется
Нее, она тут просто намудрила - натупила. Нужно было сделать так, что палочку Дамблдора забрал Малфой. Гарри отнял ее в замке. А Дамблдору по ошибке положили в гроб палочку Малфоя. И все ок
...
Karmenn:
Конечно бред, но именно это и выходит в цепочке заключений Роулинг.
Признаться , я думала, что было так, как ты , Джули, предлагаешь, что палочку Драко все-таки забрал. Но посмотрела в книгу, увы, ошиблась
Ладно, простим ей, подустала она, видать под конец.
...
gromisa:
Я лично для себя решила, что палочка которой победишь волшебника с бузинной палочкой сама становится суперпалкой, а побежденная становится обычной. И не парюсь теперь по этому вопросу
...
juli:
gromisa писал(а):Я лично для себя решила, что палочка которой победишь волшебника с бузинной палочкой сама становится суперпалкой, а побежденная становится обычной. И не парюсь теперь по этому вопросу

Для себя мы много что можем решить

Разговор идет о том что в книге это подано абсолютно мутно, непонятно и необоснованно. Очень жаль, потому что до этого я столь явных косяков у Роулинг не замечала... А может дело в переводе?
Я если честно только пару ней назад, прочитав эту темку полностью, узнала, что перевод ГП не один

До этого мне и в голову не приходило, что мне могла попасться другая книга, с совершенно другими именами, названиями... Слава богу, пронесло. Я как купила в 2002 первую книгу Росмэна, так и покупала... Ну просто чтобы в одной серии книжки были. Да если честно других и не видела. Поэтому и прислала без всяких вопросов Катринчику тот же Росмэн. Мне оч жаль, Катринчик, что ты читала вперемешку разные переводы. Терпеть вот этого не могу - и зачем так делают?
...
Катринка:
Джуличка, да что ты!? Такой подарок был шикарный!!! Спасибо большое тебе за него ещё раз!!!

Я с ума сошла, когда его прочитала.

Девочки говорили, что это был не очень хороший перевод, а мне он очень понравился.

После него как-то сначала "не втянуться было" в
"ГП и Тайную комнату". А
"ГП и Философский камень" одна из самых любимых моих книг,
Джуличка.

Такая вся сказочная, добрая, я даже плакала, когда мама Рона прислала Гарри в подарок на

свитер, связанный совими руками, словно своему детёнку, т.к. на другой подарок не было особо денег, да ещё и такое кол-во детей.

А Рон глупенький, смущался.))) И когда Рон и Гарри ели у Хагрида чёрствые как камни печенюжки, чтобы не обидеть друга.

Читала, а слёзы так текли текли.

Если и были какие-то косяки в переводе, то я уж их никак не заметила.
...
juli:
Катринчик, а остальные книги у тебя в каком переводе?
Не обращала внимания, даже фильмы оказывается переведены по-разному. В ТАЙНОЙ КОМНАТЕ Гарри Буклю тож на "Х" называет
...
Катринка:
Джули, а остальные книги все одинаковые.

ГП и ФК просто 2000 г., а остальные, начиная с 2007 и кончая ДС.
Кстати имя Хедвиг гораздо больше подходит Букле, чем дурацкая Букля.

Первое время руки так и чесались замазать коррекотором Буклю и написать Хедвиг.
...
Фиби:
Вроде, женского.
Я покупала ГП в подарочном наборе - все семь книг в одной коробке! Красота!

Помню, такая счастливая ее домой тащила!

Муж так смеялся надо мной.

И во всех книгах был одинаковый перевод.

Букля всегда была Буклей.
...
Karmenn:
Если не Букля, значит, перевод - не Росмэн. Я сейчас как раз слушаю вторую книгу.

А мне Букля больше нравится. Хоть смысл есть в имени, а то, что такое Хедвиг? Звучит, как опус какой-то скандинавский.
...
Фиби:
Цитата:Филин (лат. Bubo bubo) — хищная птица отряда Cовообразных.
Кстати, животное Драко Малфоя - филин.
Красивая птичка.
...
Катринка:
Karmenn писал(а):Если не Букля, значит, перевод - не Росмэн. Я сейчас как раз слушаю вторую книгу.

А мне Букля больше нравится. Хоть смысл есть в имени, а то, что такое Хедвиг? Звучит, как опус какой-то скандинавский.
Да нет, Росмэн.

У меня же есть глаза.
Единственное отличие, что книга 2000 г., перевод И.В. Оранского и "Гарри Поттер" в отличии от всех остальных книг желтенького цвета, а не "золотые".
А Хедвиг очень красивое имя.

Может конечно и бессмысленное, но красивое и гордое.

)))) Мне очень нравятся имена у викингов.)))
Что касается обложек, мечтаю, умираю как хочу вот такую книжечку, хоть одну:
Но меня все праздники упорно "не слышат".
...