Регистрация   Вход
На главную » Мир любовного романа »

Очень раздражает


Asja:


delita писал(а):
Очень раздражает, когда у героя оказывается в прошлом пассия, такая злобная и гадкая,

Ага, и притом ее наветам главгера верит безоговорочно, а героя и слушать, и слышать не хочет, и в ночь, и босиком, и с пузом... убегает от гадкого обманщика.
В связи с этим недавно порадовалась отличной фразочке из "Запоздалой свадьбы" Кренц-Квик:

Вот это я понимаю - разумная женщина!

...

Бонни:


О, гмх, кмх, оуу, вау, гхмпык - и пр. звуки на пол страницы, когда героям все понятно без слов или нечего сказать

...

aksentia:


Бонни писал(а):
О, гмх, кмх, оуу, вау, гхмпык - и пр. звуки на пол страницы, когда героям все понятно без слов или нечего сказать


а когда одно и то же мусолят по триста раз и все подряд? Stena

...

Allegra:


miroslava писал(а):
когда в постельных сценах я встречаю слово "завизжала" или "заскулила", то тогда меня переклинивает

Ооо, повизгивания, поскуливания и причиндалы - это конёк переводчика Сорвачёва, его уже троллили не один раз за это.

Бонни писал(а):
О, гмх, кмх, оуу, вау, гхмпык - и пр. звуки на пол страницы, когда героям все понятно без слов или нечего сказать

aksentia писал(а):
а когда одно и то же мусолят по триста раз и все подряд?

А как же автору набрать необходимое количество страниц, оговоренное с издательством?
Ну никакого снисхождения у вас, дамы, к бесталанным писателям.

delita писал(а):
Очень раздражает, когда у героя оказывается в прошлом пассия, такая злобная и гадкая, которая готова по трупам пройтись. Где, спрашивается, были глаза у героя, когда он ранее встречался с олицетворением вселенского зла, которое стремится вернуть героя и всячески доставляет неприятности героине?

Ну дык... по законам жанра, счастью героев должно что-то конкретно мешать: или злобная любовница, или похищение героини, или герои - из разных кланов (разной национальности: норманн - саксонка, шотландец - англичанка), или он богач, она нищенка... и.т.д. и т.п. А героям положено эти трудности преодолеть. Конечно, всё хорошо в меру. А то когда весь роман героев мучают обстоятельства, а буквально на последней странице все трудности мгновенно преодолены и сразу наступает идиллия - эт перебор.

...

Рузанна:


Цитата:
А меня еще удивляет в романах стремление героинь (и героев) отрицать свое болезненное состояние. Будут падать ничком, но к врачу обратиться - ни-ни, и даже в кровать лечь - ни за что! Может, это принято там так, на Западе?

Я сама такая к врачам ни ни, только наверно если буду физически не в состоянии отказаться от помощи врачей(это конечно оооочень плохо)))))))) В кровать конечно лягу отдохнуть).


Меня раздражают исторические неточности. Еще вспомнила как во многих книгах героиня на 7-8 месяце скачет на лошади по пустыне, тут без живота еле на лошадь взбираешься)))

...

aksentia:


[quote="Allegra"]
miroslava писал(а):

Ооо, повизгивания, поскуливания и причиндалы - это конёк переводчика Сорвачёва, его уже троллили не один раз за это.


Это точно. Я в одном романе его перевода читала в сцене секса, что "соки летали по всей комнате", а потом "она сосала как помпа". Меня резко затошнило, книгу бросила, но забыть - не забылв. Вот! А может это и есть истинная цель господина Головачева? Слава Геростата многим не дает покоя...

...

Aleco:


А меня очень раздражают неточности (и обычно ошибки переводчика или редактора)
Цитата:
Палладио (1518-1580) — знаменитый архитектор конца XVIII — начала XIX века, подражал древнеримскому стилю.

И как это 15-сотые годы вдруг стали восемнадцатым-девятнадцатым веком?! Crazy
или в другой книге:
Цитата:
Лазар снова вздохнул:
— Вскоре мы пройдем Гибралтар. Там нам, возможно, предстоит бой. А на то, чтобы пересечь Атлантический океан, уйдет примерно месяц, в зависимости от ветров.
— И куда же мы направляемся?
— В Ост Индию. Домой.

Плывут на Антигуа в Карибское море с острова недалеко от Италии:


А хотят попасть в Ост-Индию:

Представила я этот путь, и не поняла как и где я вообще оказалась.
А у автора в оригинале указана Вест-Индия. А вам слабо?!

...

Dana-NRW:


Начала сегодня читать книгу Даниэллы Бродски "Дневник деловой женщины" и бросила через двадцать страниц. Стали очень сильно раздражать героини, скопированные с Бриджит Джонс. Наверное, Хелен Филдинг ввела моду на таких ГГ, которые постоянно всюду опаздывают, не слышат звонка будильника, у них всё вечно валится из рук, ломается и бьётся. Распустёхи, растеряхи, дома у них кавардак, ни с работой, ни с учёбой, ни с личной жизнью справиться не могут. Они мечтают о потрясающей карьере и больших заработках, но при этом даже не могут, пардон, поднять задницу с дивана и хотя бы сделать уборку дома. Они тоннами лопают шоколад и пирожные, бесконечно причитая при этом о лишних килограммах и целлюлите. Они ломают каблуки, они забывают причёсываться и идут на работу в старой футболке с пятном от кетчупа. Они ведут себя, как полные идиотки, слепо следуя советам глянцевых журналов, невзирая на возраст, фигуру и лицо; носят то, что им категорически не идёт, красятся в темноте, путая тени с румянами, у них вечно течёт тушь, потому что они рыдают, как нанятые плакальщицы на фараоновых похоронах, по любому идиотскому поводу. Они нажираются в стельку вечером пятницы, чтобы проснуться в субботу с дикого похмелья и все выходные страдать и от него, и от того, что проснулись не одни, а с мужиком, имени которого не смогут вспомнить даже под пыткой – и за это их ужасно мучает совесть, ведь на самом деле они нежные, трепетные и всё ждут и ждут своего принца, мечтая о вечной любви и верности.

Зачем авторы таких книг придумывают подобных идиоток? Я могу понять, если бы в каждой подобной героине была пара вышеописанных недостатков, но любая из них является ходячим собранием всех сразу, и в неё в конце концов влюбляется совершенно положительный мужчина – тот самый пресловутый принц, что уже за гранью здравого смысла. Этот нормальный, красивый, успешный и уверенный в себе мужчина почему-то терпит все её идиотские выходки, истерики и капризы, будто является тайным мазохистом. И в большей части таких книг героиня вовсе не пытается что-то в себе изменить, что раздражает ещё больше. Gun

Уффф... видимо, накипело. Laughing

...

Verka:


Dana-NRW писал(а):
Стали очень сильно раздражать героини, скопированные с Бриджит Джонс.

prv Особенно расстраивает, когда ЛР заявлен как иронично-юмористический, а весь юмор держится на неадекватности ГГни. Мне от такого "юмора" ругаться и плакать хочется.

...

Asja:


Дана, Верка, абсолютно с Вами солидарна!
Нелепые бездарные распустехи - это ужас любого романа! Да и в жизни это тоже -ужас еще тот!
Dana-NRW писал(а):
у них вечно течёт тушь, потому что они рыдают, как нанятые плакальщицы на фараоновых похоронах, по любому идиотскому поводу.

Дана, фраза - просто шедевр! Да и весь отзыв тоже шедеврален! Браво!

...

Ириша П:


[quote="aksentia"]
Allegra писал(а):
miroslava писал(а):
Ооо, повизгивания, поскуливания и причиндалы - это конёк переводчика Сорвачёва, его уже троллили не один раз за это.
Это точно. Я в одном романе его перевода читала в сцене секса, что "соки летали по всей комнате", а потом "она сосала как помпа". Меня резко затошнило, книгу бросила, но забыть - не забылв. Вот! А может это и есть истинная цель господина Головачева? Слава Геростата многим не дает покоя...

Я конкретно на этот перевод написала когда-то пародию, выделяю жирным шрифтом "шедевры" Сорвачева.

Лобковые кости трещали,
И брызгал на стены нектар.
И губы партнерши орали- пищали,
Держа губ партнера удар.
Ломались и ноги, и руки
И клочья летели волос.
Мошонку партнера сводило от муки
И ржанье из горла рвалось.
Рука в мозг послала сигналы:
В "шкатулке партнерши" поток!
А та , словно мумия, тихо лежала,
Уставившись в потолок!
Обоих сразила усталость -
Казалось, не встать никогда!
Лишь глазом единственным гордый фаллос
Все пялился Мойре в
...туда!

Мной что-то упущено в браке!
Такой не знаком мне накал!
Ни разу не знала супружеской драки,
Чтоб завтра под глазом фингал!
Лобковая кость не трещала,
Не брызгал по спальне мой сок,
Лишь раз от щекотки я ТАК верещала,
От смеха пищал голосок.
Мне хочется много и сразу!!!
Восполнить бы сексопробел!
Чтоб фаллос супруга единственным глазом
ТУДА МНЕ ВСЕ ВРЕМЯ СМОТРЕЛ!

Asja писал(а):
Дана, фраза - просто шедевр! Да и весь отзыв тоже шедеврален! Браво!

+100 !

Не помню , писала я об этом в этой теме или нет, но возможно , повторюсь. Меня стало жутко раздражать высокопарное объяснение в любви героя в современных романах. Ну , где же это видано , чтобы мужчина , которого, судя по тексту, просто трясет от страсти и желания к героине , начинает ей терпеливо и доходчиво объяснять , КАК он её любит ? Убейте меня , но , когда мужчину трясет от страсти , его язык уж точно такие витиеватые фразы выговорить не в силах. Что она -смысл его никчемной жизни , рассветная заря , та самая фиалка , на залитом солнцем поле , что до нее у него ничего подобного в жизни не было , а теперь есть , ИБО он повстречал её , ту самую единственную и неповторимую , и зарю , и смысл , и еще чего-то там... . А автор таким соловьем заливается , такие фразы в уста героя вкладывает , не мужчина - поэт .

...

Asja:


Ириша, ну как всегда - шедевр стихотворчества и квинтэссенция чувства юмора!
Ириша П писал(а):
Меня стало жутко раздражать высокопарное объяснение в любви героя в современных романах.


Ага, складывается впечатление, что авторша воспитывалась в монастыре на книжках Барбары Картленд...

...

Dana-NRW:


Asja писал(а):

Дана, фраза - просто шедевр! Да и весь отзыв тоже шедеврален! Браво!

Спасибо! Smile Обычно у меня такое получается от сильного раздражения, само как-то из-под пальцев вылетает. Laughing

Ириша П, стихи отличные, хохотала не переставая!

...

Туфелька:


Dana-NRW писал(а):
Зачем авторы таких книг придумывают подобных идиоток?

Крик души)


Дана, спасибо за отзыв, прочла с большим удовольствием)

...

Рузанна:


Ириша П писал(а):


Лобковые кости трещали,
И брызгал на стены нектар.
И губы партнерши орали- пищали,
Держа губ партнера удар.
Ломались и ноги, и руки
И клочья летели волос.
Мошонку партнера сводило от муки
И ржанье из горла рвалось.
Рука в мозг послала сигналы:
В "шкатулке партнерши" поток!
А та , словно мумия, тихо лежала,
Уставившись в потолок!
Обоих сразила усталость -
Казалось, не встать никогда!
Лишь глазом единственным гордый фаллос
Все пялился Мойре в
...туда!

Мной что-то упущено в браке!
Такой не знаком мне накал!
Ни разу не знала супружеской драки,
Чтоб завтра под глазом фингал!
Лобковая кость не трещала,
Не брызгал по спальне мой сок,
Лишь раз от щекотки я ТАК верещала,
От смеха пищал голосок.
Мне хочется много и сразу!!!
Восполнить бы сексопробел!
Чтоб фаллос супруга единственным глазом
ТУДА МНЕ ВСЕ ВРЕМЯ СМОТРЕЛ!


Very Happy Very Happy молодец, хорошая пародия)))))

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню