Нора Робертс "Мужчина для Аманды"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

MinaMurray Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 07.06.2010
Сообщения: 908
Откуда: Украина, Крым
>14 Фев 2011 13:13

Наташеньки, с Днем влюбленных!

и спасибо за продолжение!
глава, прямо-таки, переполнена событиями.
и Ливингстон начал действовать.
вопчим, дальше будет "все страньше и страньше". Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

dorfy Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 29.01.2010
Сообщения: 96
Откуда: Новосибирск
>14 Фев 2011 13:53

NatalyNN, Nara, спасибо за продолжение!

Ну что-то Слоан не вовремя со своими обидками... Она же дала ему понять раньше, что неравнодушна к нему. Понятно, что он переживал за нее, узнав о нападении, но в такие минуты редко кто выстраивает цепочку логическую, а действует импульсивно
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sova Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 06.12.2008
Сообщения: 440
Откуда: Одесса
>14 Фев 2011 13:53

Девочки, какой подарок на праздник! Большое спасибо за вашу скорость! А о великолепии перевода и говорить нечего.
Но гнусный красавчик - искатель сокровищ обнаглел, конечно! На свадьбы вломился. Хотя правильно рассчитал - сейчас же все заняты, суматоха.
А вот Аманда сильно рискует - тут я согласна со Слоаном. Нельзя разбрасываться чувствами тАкого мужчины Embarassed
_________________

Невидима и свободна (с)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

шоти Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.07.2010
Сообщения: 6618
Откуда: Украина
>14 Фев 2011 14:58

NatalyNN, Nara, спасибо за продолжение! Very Happy Глава замечательная! Very Happy

Sova писал(а):
А вот Аманда сильно рискует - тут я согласна со Слоаном. Нельзя разбрасываться чувствами тАкого мужчины

Согласна. Мужчина достойный. Знает себе цену. И он не потерпит чтобы с ним не считались.

NatalyNN писал(а):
Когда мужчина женился так много раз, как мистер Сент-Джеймс, он обладает весьма интересной точкой зрения.

А мистер Сент-Джеймс старший очень интересный и своеобразный мужчина.


С праздником влюбленных, девочки! Serdce Guby Serdce
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>14 Фев 2011 15:04

Наташеньки - большое спасибо за новую главу! Very Happy Very Happy
Этот ворюга нарочно позвонил, чтобы убедиться, что все собрались на церемонию, чтобы без помех найти изумруды и присвоить их себе. Gun Gun
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LORMUREL Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 30.11.2010
Сообщения: 899
Откуда: Торонто
>14 Фев 2011 16:23

Дорогие девочки, большое спасибо за перевод!
Согласна с тем, что такими мужчинами, как Слоан не разбрасываются, Аманда играет с огнем. Может быть и тетушка найдет свое счастье?

Марина, по-поводу предыдущей главы постараюсь написать позже.

Девушки, поздравляю вас всех с Днем влюбленных, счастья вам!
_________________

"Каждый человек — главное действующее лицо пьесы, имя которой — его собственная жизнь." Mary Djo Patny.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

filchik Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 01.12.2009
Сообщения: 2213
Откуда: Волгоград
>14 Фев 2011 19:46

Спасибо за продолжение Flowers
Мистер Л. перешёл к активным действиям, ну-ну посмотрим
Эх, раздразнила Аманда тигра (Слоана), придётся теперь ей делать шаги на встречу и по умолять Слоана
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>14 Фев 2011 22:38

Лингвистон вышел на охоту. Воспользовался моментом. Детектив намечается.

NatalyNN, Nara,
спасибо за главу!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LORMUREL Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 30.11.2010
Сообщения: 899
Откуда: Торонто
>14 Фев 2011 23:05

Вернусь к предыдущей главе, т.к. обещала Марине.
zerno писал(а):
KattyK писал(а):
zerno, так Меган не знала, что Дюмонт женат - он ей наплел, что с семьей познакомиться и жениться на ней. А когда перестал звонить, она решила все-таки сообщить ему о ребенке. И уже мамаша Бакстера обозвала ее шлюхой и сообщила, что он женат. Правда, похоже не уточняя, что она - мать, а не жена.

В том - то и дело , что знала , думала , что звонит жене .
NatalyNN писал(а):
И когда Кевин родился... ну, в общем, Мег была счастлива. Именно ради сына она снова попыталась связаться с Дюмонтом и в конечном счете решила обратиться к его жене.

Опять повторюсь , не понимаю , зачем ребенку общаться с человеком который его не хочет ? Все это лукавство . И настоящая цель совсем другая . И звонок именно жене - это желание разбить семью .


Совершенно определенно по тексту следует, что девочка хотела поговорить с женой. Зачем? Вопрос конечно интересный... Думаю, не для того, чтобы улучшить отношения между случайным возлюбленным и женой. Молодость, как правило, эгоистична. Если бы она хотела поговорить с Дюмонтом, она звонила бы ему, добиваясь его внимания к сыну, но жене можно позвонить лишь в отместку. Девочка выросла в любви, достатке, никогда не знала ни в чем отказа, а тут... не получилось. "Так вот пусть и тебе будет плохо..." Когда-то у нас на кафедре работала очень хорошая, умненькая девочка. У нее случился роман с нашим же научным сотрудником, женатым, с двумя детьми, на 14 лет старше ее!!! Она забеременела и он ушел от семьи к ней. Когда ее спросили, что она думает по этому поводу, она ответила:-"Раньше он любил ее, теперь меня" И все. Повторяю, девочка была действительно хорошая, но вот так...

Да, Наташа, обрати внимание на фразу "...черный кофе и «Кровавая Мэри», крепкая, с острым соусом..." Коктейль "КМ" готовится здесь не с томатным соком, а со смесью "Garden cocktail", который бывает обычный и очень острый "Hot", поэтому здесь не нужно добавлять крепкий, просто "с острым соусом" или острый. Или там написано strong? Тогда беру свои слова назад.
_________________

"Каждый человек — главное действующее лицо пьесы, имя которой — его собственная жизнь." Mary Djo Patny.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>14 Фев 2011 23:09

black coffee and a Virgin Mary, heavy on the hot sauce.
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

janemax Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.06.2009
Сообщения: 7213
>14 Фев 2011 23:14

NatalyNN писал(а):
- Мне и правда надо подумать какое-то время.
Слоан снова поймал ее руку.
- А мне и правда надо заняться с тобой любовью.

Да скорей бы уже. Мы ж тут все просто изнываем, когда это случится?

NatalyNN писал(а):
- Возможно, мне придется вызвать тетю Коко и попросить ее сделать тебе инъекцию с птичьим пометом и пчелиным ядом.

Ну, Аманда и шутница. Знает, как успокоить сестру.

NatalyNN писал(а):
- Здорово рискуешь, Калхоун.
- Это совсем не то, что ты подумал.

То - не то, а мужчина нервничает. Не хорошо. Ooh

NatalyNN писал(а):
- Разве ты не мечтаешь о замужестве?
Аманда пропустила шаг и едва не наступила ему на ногу.
- Нет… то есть, да, но не всерьез.
- Очень определенный ответ.
- Я имею в виду, что свадьба не значится в моих ближайших планах.

Ой, ли? Поживем - увидим... Wink

NatalyNN писал(а):
Ты не собираешься просить у кого-то помощи, даже если этот кто-то влюблен в тебя.
Комок в ее груди вернулся, заставляя голос прерываться.
- Я просто делала то, что должна.
- Да, - медленно кивнул Слоан. - Ты идешь вперед и делаешь то, что должна в данный момент. Не смею стоять у тебя на пути.

Ну, что ж делать, ну, не было у Аманды мужчины, на которого можно во всём положиться. Она всегда расчитывает только на себя. Ok Но скоро все изменится. Wink

Наташеньки, спасибо вам огромное за чудесный перевод!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LORMUREL Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 30.11.2010
Сообщения: 899
Откуда: Торонто
>14 Фев 2011 23:17

Наташа, в этом случае - с большим количеством острого соуса. Сверилась с дочерью.
_________________

"Каждый человек — главное действующее лицо пьесы, имя которой — его собственная жизнь." Mary Djo Patny.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>14 Фев 2011 23:18

LORMUREL писал(а):
Наташа, в этом случае - с большим количеством острого соуса. Сверилась с дочерью.


а heavy?
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LORMUREL Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Платиновая ледиНа форуме с: 30.11.2010
Сообщения: 899
Откуда: Торонто
>14 Фев 2011 23:22

Оно и есть с большим кол-ом. Отягощенный... Бог его знает, слово heavy м.б. используется как крепкий? Я в спиртном "0", практически совсем ничего не знаю.
_________________

"Каждый человек — главное действующее лицо пьесы, имя которой — его собственная жизнь." Mary Djo Patny.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

NatalyNN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 09.12.2009
Сообщения: 7739
Откуда: Москва
>14 Фев 2011 23:25

LORMUREL писал(а):
Оно и есть с большим кол-ом. Отягощенный... Бог его знает, слово heavy м.б. используется как крепкий? Я в спиртном "0", практически совсем ничего не знаю.


думаю, да... "Кровавая Мэри" может быть ОЧЕНЬ крепкой! Laughing особенно приготовленная для страдающего с похмелья мужчинки! Wink
_________________
Баннер (кликабельный) от Charisma rose
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>29 Ноя 2024 20:39

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете вести списки книг, фильмов, авторов и др., а также создавать персональные рейтинги при помощи сервиса подборок. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Клуб любителей детективов»: Дарья Демидова, цикл "Хроники Седьмого отдела": 1. "Станция Озерки" 2. "Никто не услышит твой зов" 3.... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Часть 4.4- 4.5

В журнале «Хроники Темного Двора»: ПРИНЦЕССА ИЗ ЛЕДЯНОГО ЗАМКА, или ИГРЫ БЕССМЕРТНЫХ. От автора
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Нора Робертс "Мужчина для Аманды" [10798] № ... Пред.  1 2 3 ... 21 22 23 ... 34 35 36  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение