Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Патриция Кэбот "Непристойное предложение"



mechta: > 25.05.11 00:20


Изабелла, Whitney, Фройляйн спасибо за превосходный перевод новой главы. Very Happy

...

Лера: > 25.05.11 07:50


Огромное спасибо за новую главу!

...

Тишина: > 25.05.11 09:08


Спасибо огромное за новую главу. Это было нечто. Теперь есть время погадать, кто же этот человек, и станет ли он именно тем, кто сорвет эту лживую свадьбу. Жду с нетерпением и огромной благодарностью.

...

Кеану: > 25.05.11 12:05


Фройляйн писал(а):
Одной из них была как раз та, кого они обсуждали – мисс Бекки Уитби. Другой человек был также легко узнаваем, но не потому, что был одет в свадебный костюм.
Нет, Пэйтон узнала его, потому что всю жизнь её учили презирать и ненавидеть его.


Я думаю, это заговор! lighten Бекки - авантюристка, и вся это кутерьма подстроена ей и этим врагом семьи, чтобы лишить Дрейка состояния! Но Пейтон их разоблачит!и пусть еще этой хитрой лисе наподдаст!

Девочки, спасибо за отличный и захватывающий перевод!

...

Murmaid: > 27.05.11 23:32


Изабелла, Whitney, Фройляйн, спасибо большое за продолжение! Flowers Flowers Flowers
Перевод замечательный.

...

KattyK: > 27.05.11 23:33


Изабелла, Оля, Фро - большое спасибо за продолжение! Very Happy Very Happy Very Happy

...

Фройляйн: > 30.05.11 12:34


 » Глава 10

Перевод - Изабелла
Бета-ридинг - upssss
Вычитка - Фройляйн



Глава 10

- Джорджиана! – вскрикнула Пэйтон, высвобождая свои волосы из рук невестки. – Посмотри!
Джорджиана завизжала:
- Пэйтон! Пэйтон, куда ты собралась? А ну вернись сейчас же!
Но Пэйтон уже наполовину вылезла из окна. Лишь твердая хватка Джорджианы вокруг талии – и, по правде говоря, ярды и ярды нижних юбок, надетых на ней – удерживали Пэйтон от того, чтобы спуститься вниз по стене.
- Джорджиана! – кричала она, отбиваясь. – Отпусти! Отпусти! Неужели ты не видишь? О!
Она поняла, что теперь в саду была лишь мисс Уитби. Сопровождавший её джентльмен снова исчез в живой изгороди лабиринта. Невеста шла, легкий ветерок подхватывал ее вуаль, заставляя вздыматься за спиной, пока девушка торопилась назад в дом, оглядываясь вокруг, будто бы нервничая, что кто-то мог стать свидетелем её тайной встречи.
И свидетель есть.
- Стой! – закричала Пэйтон. – Бекки Уитби! Остановись немедленно!
Хотя это и правда, что Пэйтон Диксон провела большую часть жизни, выполняя работу, которой занимаются мужчины, и что она была довольно сильной для своего пола и роста, она всё же была намного миниатюрнее большинства женщин. Именно по этой-то причине Джорджиана смогла втащить её обратно в комнату, используя свой превосходящий вес как балласт. На самом деле она смогла перевернуть их обоих и заставить шлепнуться на пол в пучине кружев взметнувшихся вверх нижних юбок и панталон.
- Джорджиана! – в гневе кричала Пэйтон, пытаясь подняться на ноги. – Что ты вытворяешь? Ты же не знаешь, что я только что видела!
- Да, но я знаю, что ты ведешь себя как совершенно ненормальная. – Сидя на полу с раскинутыми ногами, Джорджиана в то же время крепко удерживала Пэйтон сзади за юбку. – Ты не можешь выскочить из окна, Пэйтон. Так себя не ведут.
- Я скажу тебе, как себя не ведут, - начала Пэйтон, как внезапно дверь распахнулась и её старший брат Росс вошел в комнату.
Росс выглядел более чем слегка удивленным, застав свою жену и сестру, растянувшихся на полу в море кружев и нижнего белья.
- Прошу прощения, - сказал он. – Я вас прервал?
Смутившись, что собственный муж застал её в такой унизительной ситуации, Джорджиана ослабила хватку на талии Пэйтон, которая воспользовалась этой возможностью и направилась прямо к окну. На этот раз, однако, её остановил Росс, обхватив рукой и самолично подняв с подоконника, прошагал через комнату, чтобы уложить строптивицу на незаправленную кровать, где он легко её удерживал одной рукой, придавив голову.
- Росс, - негодующе закричала Пэйтон. – Дай мне встать! Ты не понимаешь! Ты не понимаешь, что я только что видела!
Джорджиана к этому моменту поднялась на ноги и привела юбки в порядок.
- Скажи честно, Пэйтон, - отчитывала она ту. На щеках Джорджианы горели яркие пятна. Она, очевидно, была в ужасе, что муж обнаружил её в такой непристойной позе, хотя Пэйтон прекрасно знала, что брат и его прелестная молодая жена сами практиковали кое-какие непристойные позы прошлой ночью. – О чем ты думала? Леди не вылезают из окон. Они используют двери. Мы не на «Константе»!
- Как же, черт возьми, жаль, что не на ней, - сказала Пэйтон с сердечной искренностью.
- И леди не ругаются, - добавил Росс. Он кинул любопытный взгляд на жену. – Так ведь?
- Конечно, нет, - покачала головой Джорджиана. – О, Пэйтон, ну правда, посмотри на себя. Придется заново тебя причесывать.
Пэйтон была сыта по горло.
- Да фиг с ними, с этими волосами! – крикнула она.
Джорджиана от удивления открыла рот, и даже Росс посуровел.
- Пэйтон, - начал он угрожающе.
- Теперь, когда я завладела вашим вниманием, - сказала Пэйтон чуть спокойнее, - не могли бы вы меня выслушать? Это может быть кое-что важное.
Росс заметил, что Джорджиана осуждающе на него смотрит.
- Что? – потребовал он.
- Да так, ничего. – Джорджиана не смотрела в его сторону. – Я просто размышляла, откуда она могла нахвататься таких словечек.
- Ну уж точно не от меня! – Росс, хоть и явно оскорбился, Пэйтон не отпускал. – Я не разрешаю ругаться на своих кораблях. Если она где-то этого и набралась, то только в порту.
- Сэр Маркус Тайлер, - сказала Пэйтон.
- В порту? – Джорджиана свирепо взглянула на мужа. – И в каком же порту, умоляю скажи, термин, что она только что употребила, так часто используется? Вот это самое слово не из китайского языка, знаешь ли. Не из таитянского, ямайского или французского. Она определенно услышала его от англичанина, и подозреваю, что этот англичанин из её же собственной…
Росс поднял свободную руку. Он с любопытством уставился на Пэйтон.
- Погоди-ка минуту. Что ты сказала?
Пэйтон сказала ещё раз, очень медленно:
- Сэр… Маркус… Тайлер.
Джорджиана переводила взгляд с брата на сестру.
- Сэр Маркус Тайлер? – повторила она. – О чем вы говорите?
- Ты видела, - сказал Росс, - Маркуса Тайлера? Здесь? В Дэринг-Парке?
Пэйтон усердно закивала.
- Выходящего из лабиринта живой изгороди. Он разговаривал с мисс Уитби. Затем они оба ушли. В разных направлениях.
Росс тряхнул головой, также как делают собаки, когда им в уши попадает вода.
- Нет, нет, - сказал он. – Ты должно быть ошибаешься. Что ему тут делать? Дрейк уж точно его не пригласил бы.
- Верно. – Росс отпустил Пэйтон, и она смогла сесть. – Думаю, его пригласила мисс Уитби.
- Зачем мисс Уитби стала бы приглашать Маркуса Тайлера на свою свадьбу? – Росс, определенно сбитый с толку, сел на кровать рядом с Пэйтон. – Она не знакома с Маркусом Тайлером.
- Откуда ты знаешь, что не знакома? – Пэйтон тряхнула головой. – Знает ли кто-то из нас о Бекки Уитби что-нибудь помимо того, что она сама о себе рассказала?
Джорджиана, так и не присев, сказала:
- Подождите. Я не понимаю. Пэйтон, ты говоришь, что видела сэра Маркуса Тайлера, владельца «Тайлер энд Тайлер Шиппинг», в лабиринте вместе с Бекки Уитби только что?
Пэйтон подняла на невестку взгляд.
- Да, - сказала она угрюмо.
Джорджиану нельзя было назвать несообразительной, но она была новым членом семьи и иногда ей требовались дополнительные объяснения.
- Прошу прощения, если я ошибаюсь, но «Тайлер энд Тайлер…
- Наши главные конкуренты. – Росс покачал головой. – Пэйтон, это не мог быть Маркус. Это был кто-то, похожий на него.
- Думаю, что я знаю, как выглядит Маркус Тайлер, - огрызнулась Пэйтон. – В конце концов, я тоже была там прошлым летом.
- Прошлым летом? – повторила Джорджиана, её прелестный лоб прорезали морщинки непонимания.
- Прошлым летом, - мрачно подтвердил Росс. – Те нападения пиратов, о которых я тебе рассказывал, на наши корабли в районе Багамских островов. Мы не можем ничего доказать, но мы почти уверены, что за ними стоит Маркус. Мы думаем, что он держит Люсьена Ла Фонда под своим контролем. Он это отрицает, конечно, а у нас нет доказательств, так что мы не можем обратиться в суд. Но нападения совершались на корабли Диксонов, не Тайлера, и особенно на корабли Диксонов, перевозящих грузы, принадлежащий заказчикам, из-за которых «Тайлер энд Тайлер» соперничает с «Диксон и сыновья».
- О! – Теперь пришла очередь и Джорджианы опуститься на кровать. – Понимаю. А Люсьен Лафон? Не тот ли это французский пират, который тебя ненавидит, Росс?
- Не меня, - сказал Росс. – Дрейка.
- Он ненавидит Дрейка? Но почему? За что?
Пэйтон и Росс одновременно произнесли:
- Это долгая история.
Джорджиана снова сказала «О!» и притихла.
- Это не мог быть Маркус Тайлер, Пэйтон, - сказал Росс спустя пару мгновений, в течение которых они сидели в раздумьях. - Сама мысль об этом просто нелепа. Мисс Уитби не знает его. Я имею в виду - о Боже! - что она же жила в нашем доме. Она слышала, как мы о нём отзываемся.
- Как раз поэтому, - продолжила Пэйтон, - она и держала рот на замке, если знала его. Возможно, она думала, что если мы прознаем о её дружбе с Маркусом Тайлером, то мы её вышвырнем.
- Но если она дружна с Тайлером, - сказал Росс, – почему она не обратилась к нему за помощью после того, как её ограбили? Зачем отдалась на нашу волю?
Пэйтон сказала:
- Может, потому что она шпионит для Тайлера.
Джорджиана откашлялась.
- Гм, Пэйтон. Извини, дорогая. Но ты уверена, что у тебя не разыгралось воображение? Возможно, увиденное тобой было просто… тем, что ты желала видеть.
Пэйтон уставилась на невестку.
- О чем ты говоришь?
- Ну, милая, мы знаем, что ты не благоволишь к мисс Уитби. И это вполне понятно… учитывая твою привязанность к Дрейку. Я имею в виду, что ты знаешь его целую вечность. Вполне естественно, что ты стала испытывать к нему… какие-то чувства. Как ты думаешь, есть хоть малейшая возможность, что сэр Маркус с мисс Уитби в саду тебе просто привиделся?
Пэйтон ответила:
- Нет.
Росс поднял брови.
- У Пэйтон чертовски хорошее зрение, Джорджи. Она может заметить кита за мили.
- Я не отрицаю, что если бы сэр Маркус был в саду с мисс Уитби, Пэйтон его бы заметила. Но я имею в виду, что Пэйтон просто хотела увидеть сэра Маркуса в саду с мисс Уитби, потому что в этом случае это было бы хорошее основание заставить сэра Коннора отменить свадьбу…
- Джорджиана! – взорвалась Пэйтон. – Здесь нет ничего общего! Я видела его, клянусь! Я видела Маркуса Тайлера в лабиринте!
Даже для себя самой она звучала, как ненормальная. Росс заметил это, но не отреагировал. Вместо этого он поднялся, невозмутимо потянулся к жилету и вынул из него карманные часы. Взглянув на время, он присвистнул.
- Если мы собираемся добраться до церкви к началу церемонии, нам лучше поторопиться.
Пэйтон со слезами в глазах удивленно на него смотрела.
- Росс… ты же не думаешь… ты не веришь мне? Ты думаешь, я всё выдумала?
Росс неловко откашлялся.
- Ну, Пэй, ты должна признать, что очень удобно увидеть мисс Уитби с Маркусом Тайлером в день, когда она с Дрейком должна отплыть на корабле, который, как ты думала, получишь на день рождения. – Росс тряхнул головой. – Я знаю, что ты не согласна, но правда, Пэй, ты зашла слишком далеко. Даже если Дрейк отменит свадьбу, он все равно сохранит за собой «Константу». Ты не наложишь на корабль свои лапки, состоится свадьба или нет.
- Но, Росс…
- Достаточно уже. Ты рассказывала прекрасные сказки и раньше, но эта превосходит их все. Следующее, что ты мне заявишь, что сама выходишь замуж за Дрейка. – Его самого это чрезвычайно насмешило. – Верно! Ты выходишь замуж за Дрейка, чтобы наложить лапу на «Константу»! Подожди, я это еще Хадсону и Рэли расскажу! – Он еще некоторое время усмехался, перед тем как наконец-то взять жену за руку. – Пойдем, Джорджи, пока она не придумала еще одну…
Джорджиана послушно взяла мужа за руку и поднялась.
Пэйтон, напротив, осталась на своем месте.
- Росс, - сердито заявила она. – Я не выдумываю. Тебе не кажется, что мы, по крайней мере, должны рассказать Дрейку? Я имею в виду, что тебе не кажется, что у него есть право знать?
Росс все еще посмеивался над своей шуткой, которую Пэйтон смешной совсем не находила.
- Пэйтон, ты видела не Маркуса Тайлера с мисс Уитби. Уверен, ты видела ее с кем-то другим, скорее всего, с одним из садовников.
- С одним из садовников! – Теперь поднялась и Пэйтон – поднялась и уперла руки в бока. – Соображаешь что говоришь? Пока Дрейк не начал одевать своих садовников в сюртуки и цилиндры, я не думаю, что видела их…
- А я думаю. – Росс посмотрел на сестру. Он пытался смотреть на нее суровым взглядом. – Послушай меня, Пэйтон. Я знаю, что ты не любишь мисс Уитби. Но должен сказать, что не очень благородно с твоей стороны сочинять такие возмутительные истории о ней…
Пэйтон взорвалась:
- Я не сочиняю!
Джорджиана закусила нижнюю губу.
- Ну Пэйтон, - сказала она, выпустив губу. – Ты… привязана к капитану.
Пэйтон сузила глаза, бросая невестке вызов рискнуть продолжить.
- И что?
Не стоило этого делать, но Джорджиана продолжила, хотя к ее чести, сделала она это неохотно.
- Ну это только естественно, что будучи… столь привязанной к капитану Дрейку, ты могла бы захотеть… ну не знаю. Остановить его от женитьбы на ком-то другом, например.
Первый раз с тех пор, как брат привел Джорджиану в дом, Пэйтон подумала, что убьет ее. До сих пор все было просто замечательно, но девушка просто не может сказать что-либо подобное другой девушке и не ожидать после этого акта мщения.
Особенно сказав такое прямо перед ее братом.
Росс хихикнул.
- Ну-ну, Джорджи, - сказал он, похлопывая жену по плечу. – Давай не будем заходить так далеко. Пэйтон не нравится Дрейк в этом смысле.
- Разумеется, - медленно проговорила Джорджиана. Она, должно быть, заметила смертельный блеск во взгляде Пэйтон. –Уверена, что не нравится.
- Однако мы все знаем, что Пэйтон не питает к мисс Уитби теплых чувств. Думаю, что если ей и ненавистна мысль о женитьбе Дрейка, то только поэтому.
- О, ¬ сказала Джорджиана. – Конечно. Я просто имела в виду, что любящая натура Пэйтон… может заставить ее почувствовать, что мисс Уитби не самая подходящая невеста для кого-то, к кому она испытывает такие теплые чувства.
Так-то лучше. Пэйтон решила, что, в конце концов, может и не стоит убивать невестку. Правда была в том, что она могла бы быть полезной. Корсет сделал свою работу, не так ли?
- Верно. И, кроме того, - Росс положил свою тяжелую руку сестре на плечи и сжал - жест, в той же мере нежный, как и предупреждающий. – Дрейк знает, что если ему когда-нибудь придет в голову дотронуться хоть пальцем до Пэйтон в этом смысле, мы покромсаем его на куски и скормим акулам. Верно, Пэй?
Пэйтон сглотнула и скоренько вознесла про себя благодарственную молитву, что её не заметили с Дрейком в саду прошлой ночью.
- Гм, - сказала она. – Верно.

...

codeburger: > 30.05.11 12:49


Изабелла, upssss, Фройляйн, спасибо за новую главу в чудесном переводе.
Да, нелегко приходится девушкам, способным разглядеть кита за милю. Трудно не заметить, что творится под носом.

...

Murmaid: > 30.05.11 13:37


Изабелла, upssss, Фройляйн, спасибо большущее за великолепное продолжение! rose rose rose
Перевод, как всегда, отличный!

...

Alenija: > 30.05.11 15:24


Изабелла, upssss, Фройляйн, спасибо за продолжение!!! Ar Ar Ar

...

Иришенька: > 30.05.11 15:45


Читала я и раньше Кэбот, но никогда не было так смешно. Интересно, это самая лучшая её книга, или самый лучший перевод? Laughing

Изабелла, upssss, Фройляйн, спасибо за чудесный перевод! Very Happy

Только предложение "Даже для себя самой она звучала, как ненормальная." мне не очень понравилось.

...

мелонхолия: > 30.05.11 16:57


Новая глава просто чудесна.Спасибо огромное.

...

Alex M: > 30.05.11 17:19


Изабелла, upssss, Фройляйн, спасибо за проду!!!

посмотрим потом на семейку Пейтон, когда окажется, что она права и все хорошо видит!(я так думаю))

...

шоти: > 30.05.11 18:50


Изабелла, upssss, Фройляйн, спасибо за перевод главы.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение