Nauras | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Как всегда, низко кланяюсь переводчицам с Леди. Ваша работа безупречна!
В целом роман понравился - выдержан стиль всей серии, узнала о продолжении в отношениях сестёр, интрига закручена оригинально. Но! Обратила внимание (впервые у Робертс!), что ГГ-й ведёт себя и изъясняется так, как хотелось бы женщине (автор не смогла описать мужское поведение мужским. Хотя в других романах о братьях Куин, ей это удавалось ), неправдобно для мужчины - как-то напыщенно и утрированно романтично (в конце). Но и это не испортило впечатления. Спасибо ещё раз! Начала роман о Сьюзен. Я в восторге! История получается необыкновенная! Жизнь делает полный оборот и соединяет два любящих сердца. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Моррар | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Спасибо) |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди, уважаемые читатели на форуме и дорогие переводчицы, я от всей души рада приветствовать вас в теме снова… 👋
Должна признаться, друзья, что с огромным интересом продолжаю читать темы с переводами на нашем форуме и, в особенности, переводы от Леди одного из моих любимых авторов, Норы Робертс. ![]() Я очень рада прочитать этот роман в новом переводе от дорогих Леди. ![]() Дорогие Леди и уважаемые переводчицы, я бы хотела поблагодарить вас за ваш труд и пожелать вам всех благ и крепкого здоровья. 😉 Я остаюсь постоянным читателем этой необыкновенной истории и приступаю к чтению нового перевода от дорогих Леди. Принимайте, пожалуйста, в читатели, а я каждому пожелаю удачи и хорошего настроения. До скорой связи в теме с переводами, где всегда интересно и увлекательно. 👏 До новой встречи на форуме и его страницах, дорогие мои. Всегда рада видеть вас и в других темах на форуме. Ваш постоянный и благодарный читатель, который с удовольствием прочитает перевод и напишет новые комментарии. 🧡 Всем спасибо за возможность прочитать роман «Любовь Лилы» в переводе дорогих Леди. С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья. 🤝 Ваш читатель. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди, мои друзья по сайту, уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Желаю вам доброго времени суток и чтобы этот вечер был добрым, дорогие читатели… 🤝 Дорогие Леди, я желаю вам доброго вечера и снова всех приветствую в теме перевода этого увлекательного романа Норы Робертс, который я с интересом продолжаю читать. Надо сказать, что этот роман в переводе мне очень нравится несмотря на то, что не весь сюжет представляет для меня интерес, а к главным героям-ученым я отношусь с осторожностью. В любом случае, перевод дорогих Леди очень талантливый и эта история заслуживает внимания читателей, поэтому, друзья, я прочитала новую главу вашего перевода и пришла с новым комментарием для вас. ![]() В большей степени, эта история и продолжение первой главы романа «Любовь Лилы» мне понравилась, несмотря на то, что я ожидала большего. Безусловно, друзья, мне было интересно читать обо всем, ну или почти обо всем. Дорогие Леди, вы не представляете, сколько самых разных эмоций я испытала, когда читала про шторм в море в предыдущей главе и про счастливое Завершение всей этой истории со штормом - в новой главе. Я порадовалась за героев, что с ними все обошлось, а наш главный герой, Макс, в добром здравии и что с ним все в порядке. Я предполагаю, что несмотря на то, что после такого сильного шторма Макс довольно быстро пришёл в себя и даже быстро выздоровел, встав с кровати без посторонней помощи после приличной травмы головы, говорит о многом. Считаю, что только мужественный человек и сильный мужчина способен на такое. Я признаю, друзья, что главные герои-ученые и герои-артисты совсем не в моем вкусе, но я уважаю Макса за то, что он - именно такой. Даже не рискнул согласится на предложение Лилы отвезти себя в больницу и смело начал восстанавливаться сам, обретая силы. Предполагаю, что эти Башни и люди, которые в них живут, а также мой любимый щенок Фред помогут Максу не только все вспомнить, но и выздороветь окончательно. Друзья, дорогие читатели, в целом мне все понравилось и, в особенности, то как автор раскрывает каждого персонажа. С этой главы уже стало понятно, что притяжение между главными героями начало восстанавливаться и очень скоро они сойдутся, а спустя несколько глав - сблизятся. Образы героев, вне всяких сомнений у Автора очень интересные и яркие, но все равно мне что-то в них не хватает, а в Лиле есть что-то очень запретное и что-то, что серьезно искушает и мужчин, и женщин, которые находятся рядом с ней. Весьма продуманный образ автора, но я полагаю, что Лила перед нами раскрылась ещё не до конца и в ее характере можно ожидать много сюрпризов впереди. Мне не понравилась ее игра с Максом в конце главы, и я даже ожидала поцелуя героев в самом конце, а не этого диалога. Да, Макс хотел ее поблагодарить за своё спасение и большей благодарности, чем чувства с его стороны, можно было и не ожидать. По всей вероятности, Лила хоть и почувствовала Макса, но чего-то испугалась и решила просто сбежать. В любом случае, мне интересно, какие ожидаются отношения между героями в следующих главах и как они сблизятся. По крайней мере, я бы хотела увидеть больше тепла и чувств между ними. В завершении своего комментария, дорогие Леди-переводчицы, я бы хотела искренне поблагодарить вас за ваш талантливый перевод. Уважаемые Леди-переводчицы, я от всей души благодарю вас за ваш перевод, который тронул мою душу во время чтения новой главы. Мало того, что в переводе этой главы вам удалось раскрыть чувства героев и их отношения, а что в большей степени мне понравилось, это ваши описания природы, которые были очень нежными и красивыми. Читала и о Башнях, и о природе в ваших описаниях и в переводе с нескрываемым интересом и с благодатью в душе. Дорогие Леди, спасибо вам большое за ваш неоценимый труд и за возможность прочитать новую главу, чтение которой было очень приятным и интересным. ![]() Дорогие друзья, уважаемые читатели и Леди переводчицы, я желаю вам приятного, зимнего вечера. Всем приятного вечера, друзья… 😉 Дорогие мои друзья и однофорумчане, я желаю вам приятного, зимнего вечера и чтения интересных книг в домашнее тепле. 👏 Я бы хотела пожелать вам домашнего уюта и хорошего настроения за приятным чтением. Спасибо вам, дорогие Леди-переводчицы, за то, что именно благодаря вашим шикарным переводам вы приносите много радости вашим читателям и за то, что каждый роман любимых авторов, переведённые вам, увлекателен, превосходен по своём содержанию и интересен по своему сюжету. ![]() Желаю вам крепкого здоровья, прекрасного настроения и творческих успехов, дорогие друзья-переводчики. Я желаю вам лёгкой работы над вашими переводами и благодарных читателей. 🥳 Спасибо вам за ваш труд по переводам и я всегда рада вашим новым обновлениям в теме с переводами. Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам приятного зимнего вечера и хорошей погоды за окном. 😘 Дорогие друзья, я бы хотела пожелать вам, чтобы этот зимний вечер был щедрым на удачу и везение. Друзья, ловите свою удачу этим вечером и пусть вам обязательно повезёт. ![]() До скорой связи в теме увлекательного романа, от чтения которого светлеет на душе. ![]() Ваш постоянный и благодарный читатель, который с радостью оставит для вас комментарии по Каждой главе и который всегда поблагодарит переводчиков за увлекательное чтение, а Автора - за захватывающий роман. ![]() С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди, уважаемые читатели и мои друзья по сайту, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Всем привет, дорогие друзья, и чтобы сутки всегда были добрыми… Дорогие друзья и уважаемые читатели, я бы хотела пожелать вам доброго вечера и напомнить, что я по-прежнему остаюсь постоянным читателем темы с переводами. Леди, уважаемые читатели, с удовольствием читаю главы ваших переводов и всегда нахожу там что-то увлекательное и интересное для себя. Новая глава, прочитанная мной, не стала исключением и ее чтение было приятным для меня. Поэтому, друзья, я пришла к вам с новым комментарием. Принимайте от меня, Леди, новый отзыв по прочитанной главе. Отзыв на главу 3. Мнение по главе. 👏 Дорогие Леди-переводчицы, моя искренняя благодарность вам за перевод прочитанной главы. В этой главе, друзья, вы в полной мере отразили чувства, переживания и тревоги героев и за себя, и друг за друга, и за других. Глава была очень увлекательной и содержательной. Мне понравилось, как она написана. Более того, в этом переводе вы раскрыли все чувства, эмоции и желания героев, читателю большего и не надо. По правде говоря, во время чтения главы я наслаждалась. И красотой описаний природы и жизни в Башнях в этом романе, и в прошлом, и в будущем, и диалогами героев и их отношениями, а также восхищалась тем, как переводчики наравне с автором передаёт чувства и мысли героев, их любовь, которая, разумеется, у них только начала появляться. Я со всей очевидностью могу предположить, друзья, что Лила и Макс сблизятся очень скоро, кроме того, считаю, что притяжение между ними уже началось давно, а отношения - только начинаются с этой замечательной главы. Друзья, мне понравилось то, как автор раскрыла чувства Лилы и Макса, притом герой мне нравится гораздо больше героини. Впечатление о Лиле и о других сёстрах немного более слабое, чем о главных героях всей серии и о герое конкретно этой серии. Даже Лила мне понравилась меньше героя и что-то отталкивает в ее отношении и характере по отношению к другим, в особенности, по отношению к Максу. В любом случае, я могу предположить, что подобное мое впечатление о сёстрах и об их поведении со своими партнерами наверняка складывается из-за образа Бьянки. Считаю, что именно Бьянка у Автора вышла центральным персонажем, а не наши современные героини. Разумеется, все современные героини Автора достойны внимания читателя, в особенности Сюзанна и особенно Сюзанна, насколько я полагаю. Кроме того, друзья, в прочитанной главе автор уделила должное внимание не только отношениям героев, но и поддержке в семейных отношениях. Несмотря ни на что, все героини поддержали Макса и автор хорошо раскрыла, даже в сравнении с семьей главного героя, как может выглядеть подобная поддержка со стороны семьи. Кроме того, друзья, Макс все сразу и честно Рассказал и автор решила сразу же представить читателям образ Макса, который все вспомнил. В итоге, он мне понравился и, в конце концов, я тоже испытала к нему ничего, кроме уважения. Он поступил честно и так, как и должен был поступить Мужчина в его случае. Он рассказал сразу обо всем, что произошло с ним и признался во всем. Аманда по-своему была права, проверив Макса. Я бы не стала упрекать ее за это, ведь она ему тоже обо всем рассказала. В конце концов, друзья, по итогам чтения этой главы мы имеем признание Макса и возможное возращение того самого вора из предыдущей книги, который напал на Аманду в прошлый раз. Уверена, что уже со следующей главы нас ожидает интересная охота за опасным преступником и никто не упустит возможности свести счёты с этим подлецом. Уже предчувствую, что чтение дальнейших глав предстоит захватывающее, увлекательное и потрясающее. В завершении своего комментария я бы хотела поблагодарить уважаемых Леди-переводчицам за талантливый и мастерский перевод этой новой главы. Помимо современной истории, в данной главе можно было прочитать и о прошлом и здесь вновь появилась история Бьянки и ее любви к Кристиану. Все у неё было красиво, страстно и нежно и теперь ей предстоит сделать выбор между своим возлюбленным и долгом, который связывает ее в жизни. Интригу о Бьянке автору удаётся сохранить до самого конца и кто знает, что читателя ждёт дальше. Во всех случаях, я должна признать, что несмотря на то, что история Лилы меня увлекает не с полна, а просто интересна, историю Бьянки и просто историю семьи и похищенных изумрудов я продолжаю читать с не меньшим интересом, чем первые книги серии, за что благодарю уважаемых переводчиц. Дорогие Леди, спасибо вам за перевод новой главы, которую я прочитала с трепетом в сердце. ![]() Уважаемые Леди-переводчицы, я от всей души выражаю вам свою искреннюю благодарность за ваш перевод этой главы. С удовольствием прочитала новую главу в вашем переводе и благодарю вас за приятное чтение! От всей души благодарю, друзья… ![]() Дорогие друзья, я благодарю вас за ваш интересный перевод и желаю вам удачи в ваших новых переводах. Спасибо вам за то, как благодаря вашим переводам раскрыты чувства героев и отношения между ними. 💝 Читая ваши переводы, я открываю для себя неизвестный мне ранее мир романтики и возвышенных чувств, в которые погружаюсь без остатка благодаря чтению книг Автора и переводам от Леди любимых романов. Дорогие друзья и уважаемые читатели, я от всей души желаю вам прекрасного и душевного вечера с вашими любимыми книгами. 🧡 Прекрасного вам вечера, друзья… 🤝 Дорогие Леди, я желаю вам прекрасного вечера и хорошего, зимнего вечера. Желаю вам везения во всем и чтобы каждая книга Автора, которую вы читателем, всегда была увлекательной. ![]() Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и прекрасного, зимнего вечера. 🌺 Желаю вам, чтобы этот зимний вечер принёс вам радость и чтобы вам всегда улыбалась удача. Я остаюсь постоянным читателем романа любимого Автора в переводе «Любовь Лилы». До скорой связи в теме, где всегда есть место романтике и высоким чувствам. 😘 До встречи на страницах форума с вами, Леди. Я всегда рада видеть вас снова и благодарю вас за приятное общение и поддержку на форуме. 🥳 С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди, уважаемые читатели и мои друзья по сайту, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Всем мой зимний привет, друзья… Дорогие друзья, я от всей души желаю вам хорошего, зимнего вечера и предновогоднего настроения. ![]() Мой комментарий на главу 4. Мнение читателя. На самом деле, друзья, чтение этой главы мне понравилось и было приятным. Я с интересом прочитала главу. Автор все больше сближает главных героев, а события в истории продолжают развиваться. Я считаю, что тетя Коко приняла правильное решение, когда сказала всем, что Макс должен заниматься архивом их семьи. В конце концов, он должен где-то жить и у них с Лидой появился шанс сблизиться. Макс человек благодарный и он уже что-то нашёл. Конечно, немного, но, по крайней мере, появилась фотография, которая подтверждает наличие ожерелья. Мне было интересно прочитать и о семейных тайнах и о том, как автор раскрывает прошлое семьи Калхоун и подаёт читателям историю Бьянки. С другой стороны, Лила тоже не бездействует и продолжает работать. Тем не менее, мне что-то не понравилось в отношениях героев. Описания близости у Автора, безусловно, оправдывают все ожидания читателя, но мне не хватало теплоты в отношениях героев. Скорее всего, Лила чего-то опасается либо не желает постоянных отношений. Макс же хороший человек и в большей степени подходит героине. Кроме того, он беспокоится за неё и переживает за Лилу, что было особенно заметно в конце прочитанной главы. Несмотря на то, что к Лиле у меня все-таки есть определенные претензии как к образу, который мог получиться у Автора не таким холодным, в итоге, прочитала я всю главу с удовольствием и девушки справились с переводом от души. В конце концов, у каждого романа есть своя история и свои герои и выбор читателя состоит в том, читать роман или не читать. Я сделала выбор в пользу чтения истории Лилы и книг о семье Калхоун у Автора и не пожалела о сделанном выборе. В завершении своего комментария я бы хотела поблагодарить дорогих Леди за ваш талантливый и интересный перевод. Спасибо вам большое, уважаемые Леди-переводчицы! Дорогие Леди-переводчицы, я всегда с удовольствием читаю любовные романы, переведённые вами. Эта прекрасная история любви Лилы и Макса захватила меня с первых строк. Более того, мне нравится то, как вы раскрываете чувства героев на родном языке и то как вы переводите. Вы переводите от души и мне всегда приятно вас читать. Я остаюсь вашим постоянным читателем и продолжаю читать главы. Уверена, что настоящие приключения героев ещё только начинаются и что читателей ожидает еще множество интересных и увлекательных событий! ![]() Дорогие друзья, уважаемые читатели и Леди-переводчицы, я от всей души желаю вам хорошего вечера. Я желаю вам хорошего, зимнего вечера и прекрасного настроения, друзья! Дорогие Леди и уважаемые читатели, я от всего сердца хотела бы пожелать вам хорошего вечера и интересных книг. Я желаю вам увлекательного чтения любимых книг и приятного вечера. Пусть каждая книга, которую вы решите прочитать, подарит вам радость и веру в волшебство! ![]() Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие друзья. Я желаю вам всех благ, хорошего вечера и интересного чтения. 🧡 Дорогие Леди-переводчицы, спасибо вам за ваш труд благодаря которому каждый вечер становится волшебным. 🥳 Я желаю вам волшебного вечера и чтобы в этот прекрасный зимний вечер сбылась ваша зимняя сказка. До скорой связи в теме, которую я продолжаю читать с удовольствием. 🤝 Др встречи на страницах форума, друзья. 🎆 Всегда рада видеть вас! Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда напишет новый комментарий и Поблагодарит за перевод. 😘 С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие Леди-переводчицы и уважаемые читатели. Ваш постоянный читатель. С уважением. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие друзья, уважаемые читатели и дорогие Леди-переводчицы, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Чтобы сутки всегда были добрыми… Дорогие друзья, уважаемые читатели и уважаемые Леди-переводчицы, я от всей души желаю вам доброго вечера и с удовольствием продолжаю читать роман. ![]() Комментарий по главе 5. Мнение читателя Дорогие друзья и уважаемые читатели, честно говоря, мне понравилась эта глава. 🧡 Написано было все как-то просто и по-домашнему, вместе с тем, романтично и чувственно. Видно, что любимый автор в каждой прочитанной главе сохраняет свой стиль, хоть и про отношения героев мне не всегда все понятно. Учитывая диалоги родных и близких друг другу людей, здесь нет никаких вопросов. Без сомнения, друзья, в диалоге между сёстрами все как раз логично и очень понятно. Они поделились друг с другом, посоветовались и поддержали друг друга. В конце концов, сестры ведь и с родственниками так и должно быть. Отношения между сёстрами непросто хорошие, а тесные и каждая поможет другой. Редко такое бывает. Приятно было, когда Лила почувствовала состояние своей сестры и порадовалась за неё. Хотелось бы, чтобы все ожидания Кики о том, что с ней может быть, оправдались. С другой стороны, друзья и дорогие читатели, мне совсем непонятны отношения Лилы и Макса. Сестре она говорит, что он ей нравится, а что с ней происходит, когда они остаются наедине, не совсем понятно. Лично мне очень понравился тот момент в этой главе, когда Лила побыла призраком и решила напугать так называемых охотников за сокровищами. Она действовала смело и Решительно и герой должен был ее поддержать. А вот то, что последовало за этим и диалог героев, мне не очень понравилось. Более того, страхи героини мне показались какими-то наивными и нераскрытыми автором, притом, что по-настоящему Мужчина обидел ее сестру, Сюзанну, но не ее же. Героиня не одна такая и все боятся получить сердечную боль из-за отношений, но не стоит из-за этого прятаться и убегать. Максу тоже следует быть порешительнее и отправлять Лилу под венец. В любом случае, из всего следует, что Лила, на мой взгляд, совсем непохожа на Бьнку. Та была более решительной и твёрдой в своих решениях, несмотря на то, что уже была в браке. Убеждена, что героине следует пересмотреть своё поведение по отношению к герою и взять пример с собственной бабушки Бьянки. В любом случае, несмотря на то, что в этом романе мне нравится не все, перевод выполнен очень талантливо и я остаюсь в постоянных читателях этой интересной книги. ![]() В завершении своего комментария я бы хотела искренне поблагодарить дорогих Леди за ваш бесподобный перевод, а уважаемого Автора - за творчество. Дорогие переводчицы, уважаемые Леди, которые трудились над этим романом и перевели его, я от всей души благодарю вас за проделанную вами работу. Ваш перевод выполнен очень талантливо, стиль автора сохранен, образы героев раскрыты, а чувства всех героев, и главных, и второстепенных, отражены вами в каждой строчке этого увлекательного романа и в каждом диалоге героев. ❤ Я убеждена, что в некотором недопонимании героев и кроется основная интрига Автора и со временем они найдут общий язык и разберутся во всем. Уважаемым Леди спасибо за то, что ваш перевод сделал этот роман ещё более прекрасным и романтичным. 🧡 Дорогие друзья и уважаемые читатели, я бы хотела пожелать вам уютного, зимнего вечера и интересных книг. 👏 Желаю вам уютного, зимнего вечера, друзья, и приятного чтения в Новом Году! Уютного, зимнего вечера дорогим Леди… 😉 Дорогие Леди, я желаю вам уютного, зимнего вечера и везения во всем. Я от всей души желаю вам доброго вечера и чтобы этот вечер принёс вам радость. 🤝 Дорогие Леди и уважаемые переводчицы, я бы хотела пожелать вам всех благ, творческих успехов и крепкого здоровья. Будьте здоровы и счастливы в Новом Году. ![]() С Новым Годом всех друзей этой темы и всех героев серии романов о семье Калхоун… 🥳 Дорогие мои, я поздравляю вас с Новым Годом и желаю вам всего самого доброго и позитивного. Я желаю вам всех благ и счастливого Нового Года. ![]() До скорой связи в теме, в которой всегда уютно. ![]() Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда вернётся в тему и прочитает новую главу. 💜 Спасибо вам за ваш труд и за вашу работу по творчеству, дорогие однофорумчане. С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья. Ваш постоянный читатель. С уважением. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди, уважаемые читатели и мои друзья по сайту, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Всем привет, дорогие друзья… Дорогие друзья, Леди-переводчицы, я от всей души желаю вам доброго вечера и с удовольствием продолжаю читать этот роман. ![]() Комментарий по 6 главе. Мнение автора. Дорогие друзья, уважаемые Леди-переводчицы, во время чтения, которое так или иначе приятное, я не устаю благодарить вас за мастерски проделанный перевод и за то, что в своих переводах вы совершенно точно отражаете чувства героев и их состояние, причём делаете это в каждой главе. ![]() Счастливые Кикки и Трент, друзья. Приятно удивило, что у них будет малыш и дай Бог им счастья. Я уверена, что и Лила хочет стать матерью. Макс это Заметил. Должно быть, известие Кикки их всех снова объединило и когда-нибудь отношения героев наладятся. Хотелось бы, чтобы так и было, тем более, Макс и мужья сестёр уже сдружились и Макса приняли в семью, а это хорошо, что он - среди своих. Преступников продолжают искать, друзья, а история с ожерельем, по всей вероятности, только начинается и, честно говоря, становится только увлекательнее. ![]() В завершении своего комментария, уважаемые Леди-переводчицы, я бы хотела поблагодарить вас за ваш перевод новой главы. Дорогие Леди-переводчицы, спасибо вам за ваш талантливый и увлекательный перевод произведения, каждую главу которого - всегда приятно читать. И эта глава не стала исключением. Мне понравилось все, а особенно хорошо вы перевели часть истории нашей Бьянки. Действительно, все началось с этого несчастного щенка, которого тоже назвали Фредом. Неизвестно ещё, что дальше ждёт Бьянке и детей. С каждой главой становится понятно, друзья, что в том, что произошло с Бьянкой, виноват именно ее муженёк. В том, что следующие главы про Бьянку, по всей вероятности, станут трагичными, сомневаться не приходится. Ей остаётся лишь сопереживать и я вновь хочу искренне поблагодарить переводчиц за историческую часть романа. Все выполнено вами мастерски и так, как пишет автор, кроме того вы в точности подчеркиваете образы героев. Благодарю вас за произведение, которое переведено от души, друзья! 🧡 Дорогие друзья и уважаемые читатели, я от всей души желаю вам доброго вечера. Приятного вам вечера в тепле за чтением интересных книг. Мои дорогие, я бы хотела пожелать вам приятного вечера и хорошего настроения. Спасибо вам за ваши переводы, читать которые - это настоящая радость. Дорогие Леди-переводчицы, я желаю вам крепкого здоровья, всех благ и творческих успехов. 🥳 Ваши переводы позволяют мне по-новому взглянуть на мир, созданный автором, а образы героев всегда раскрыты более ярко и четко именно в ваших переводах. 🤝 Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и приятного вечера в тепле. 💜 Друзья, я бы хотела пожелать вам, чтобы этот вечер подарило вам сказку, а приятное чтение сделало его душевным и интересным. 😘 От всей души желаю вам гармонии, уюта и светлой радости каждый день. ![]() ![]() До скорой связи в теме, в которую всегда радостно прийти снова. ![]() Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда вернётся к чтению любимого произведения и поблагодарит за перевод. ![]() С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья. Ваш постоянный читатель. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
sunnuntai | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
На форуме с: 02.01.2021 Сообщения: 4 |
![]() Люблю книги Норы Робертс, приятный слог, интересные сюжеты. Благодарю за перевод книги! |
||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие друзья и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Всем добрый вечер, уважаемые читатели… Дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, я от всей души желаю вам доброго вечера и снова приветствую в теме перевода. ![]() Комментарий на главу 7. Мнение читателя. Глава мне понравилась,🧡 перевод дорогих Леди, как всегда, талантливый и игра слов в вашем переводе поражает воображение, здесь никаких претензий, а вот к отношениям героев у меня есть претензии. Честно говоря, друзья, я предполагаю, что любой мужчина должен быть уверен в себе и доминировать в отношениях. Признаться, я не люблю неуверенных в себе мужчин, хотя образ Макса раскрыт весьма недурно, но не более того и мне не нравятся все эти сомнения, по поводу того, нужно или нет. Более того, я считаю, что первый и решающий шаг всегда должен делать мужчина, добавлять романтику в отношения и быть более сильным. Именно поэтому история Бьянки и Кристина мне больше по душе, чем отношения современных героев в романе. И Лила, как мне показалось, принимает Макса за несмышлёного ребёнка, чем за уверенного в себе героя. И я не могу сказать, считает ли она его героем в своей судьбе, а иногда мне казалось, что она и вовсе пользуется им. В общем, интрига определенно есть, отношения эти немного странные и нельзя быть уверенным ни в чем, особенно, где правда, а где ложь. Единственное, что могу сказать, друзья, мне не очень нравятся эти диалоги главных героев, когда героиня считает именно себя во всем правой. Не знаю как это объяснить, но я не считаю Лилу опытной и умудрённой жизненным опытом, чтобы управлять Максом. Если ей нужен слуга в жизни, я думаю, что у неё все получилось и недолго думая, Макс придёт к ней с предложением. Я почему-то не вижу в них равных партнеров и рискну предположить, что им нужно во многом постараться, чтобы сглаживать острые углы даже в своих диалогах, иначе ссоры между ними неизбежны. Тем не менее, Судьба героев и ожерелья мне интересны и я с удовольствием остаюсь в постоянных читателях любимого Автора! ![]() В завершении своего комментария, друзья, я бы хотела поблагодарить Автора за увлекательную историю семьи Калхоун, а дорогих Леди за ваш необыкновенный перевод. Дорогие Леди-переводчицы, спасибо вам за перевод, который восхищает своим талантом и мастерством. Мне очень понравилось, как вы перевели сцену близости между героями в прочитанной главе. В физическом плане они просто созданы друг для друга и на самом деле подходят друг другу. Лила почувствовала это, когда пришла к нему. Благодаря такому переводу чувства героев и их мысли отражены наиболее чётко, а над более личными и духовными отношениями им ещё предстоит поработать совместно, но я читаю дальше и верю, что у них все еще впереди. 👏 Более того, друзья, интрига с Бьянкой и изумрудами остаётся, а наша банда воров возвращается. Интересно прочитать о том, они предпримут, чтобы заполучить изумруды и как это отразится на судьбе героев. Разумеется, и я нахожусь в светлом ожидании свадьбы Аманды и Слоуна. Сдаётся мне, что у Аманды получится организовать и свою собственную свадьбу и погулять на ней. Уверена, что об этом должно быть очень интересно прочитать и следующие главы этого романы ожидаются наиболее захватывающими и увлекательными по своему сюжету. ![]() Дорогие читатели и уважаемые Леди-переводчицы, я от всей души желаю вам хорошего вечера и интересных книг. Хорошего вам вечера, друзья! Дорогие Леди и уважаемые читатели, дорогие друзья, я бы хотела пожелать вам хорошего, зимнего вечера и приятного чтения долгими вечерами. 🤝 Желаю вам, чтобы каждая прочитанная вами книга приносила вам радость и наслаждение от процесса чтения! Уважаемые Леди-переводчицы, я искренне желаю вам всех благ, крепкого здоровья и творческих успехов. Спасибо вам за ваши увлекательные и романтичные переводы, которые делают счастливым каждого вашего читателя. 👏 Я желаю вам удачной работы над вашими следующими переводами, друзья. Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие друзья и уважаемые читатели. Я желаю вам всех благ и хорошего вечера. ![]() ![]() До скорой связи в теме, которая восхищает своим переводом. 😉 До встречи с вами на страницах форума и в других темах форума. 🎆 Всегда рада вас видеть, друзья. Спасибо вам за приятное общение. Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда прочитает главы перевода и поделиться своими впечатлениями после чтения. 🤝 Друзья, именно ваш восхитительный перевод делает чтение романа ещё более увлекательным и захватывающим. Спасибо вам за ваш творчески труд, любимые друзья! ![]() С благодарностью и с уважением. Постоянный читатель любовных романов автор. С уважением. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие друзья и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Всем привет, дорогие друзья, и чтобы сутки всегда были добрыми… Дорогие Леди-переводчицы, я рада приветствовать вас в теме перевода и должна сказать, что с удовольствием читаю каждую главу вашего перевода этого увлекательного романа. Чтение главы было приятным и мне понравилось все, или почти все, поэтому, дорогие друзья, я заглянула в тему с новым комментарием и прошу вас принять мой новый комментарий. Я от всей души благодарю дорогих переводчиков за ваш профессиональный и душевный перевод! ![]() Комментарий на главу 8. Мнение читателя. 🤝 В общем и целом, вся глава понравилась, но без претензий к героям, прямо скажем, не обошлось. Разумеется, все герои у Автора раскрыты в своём характере и со всеми их качествами, а благодаря переводу Леди - образы всех героев ещё более цельные и яркие, но лично для меня центровым персонажем по-прежнему остаётся именно Бьянка. ![]() Отношения главных героев этой истории, Лилы и Макса, не изменились, но и не испортились. Порадовало, что в конце главы герои все же смогли объясниться и хоть как-то поговорить. С одной стороны, Макс поступил правильно, защитив Лилу и сделав подобную попытку, с другой стороны - сам и глупость совершил и им нужно было просто поговорить на самом деле. И на самом деле, друзья, Лила права, это ее дом и ее собственность, которые всегда нужно защищать. Рано или поздно бандиты объявятся, ведь они не дремлют и тогда всем предстоит объединиться и именно оставаться в команде всегда лучше, чем поодиночке. Кроме того, читатели ещё не знают, куда и с кем ходила Лила. Вдруг бандиты на самом деле не дремлют и уже обнаружили Лилу через Макса? Кто знает, друзья? Только автору и уважаемым переводчицам известен ответ на этот сложный вопрос. Спасибо вам, дорогие Леди, за приятное чтение вашей новой главы и за возможность задать новые вопросы. Я с удовольствием остаюсь в постоянных читателях перевода романа и продолжаю читать и комментировать главы. С каждой главой чтение становится все более захватывающим, а сюжет - хитросплетенным. ![]() В завершении своего комментария, дорогие друзья, я бы хотела поблагодарить уважаемых переводчиц за ваш обалденный перевод и интересное продолжение этой истории. Дорогие друзья и Леди-переводчицы, я искренне благодарю вас за новую, динамичную главу. Более того, мне очевидно, что в перевод вы вложили душу, потому что, друзья, в этих главах есть место и красивой романтике, и шикарным описаниям природы, которые ни одного читателя не смогут оставить равнодушным. 👏 Необходимо отметить, что в этой истории есть и прошлое семьи и этот период жизни семьи Калхоун без особенных проблем раскрыт в вашем переводе. В том, что касается отношений героев - их сближение - дело времени, за которым незамедлительно последует предложение, в чем я уверена. Лишь с диалогами остаются проблемы и иногда мне кажется, что Лила и Макс просто не понимают друг друга и чем скорее они разберутся в своих чувствах, тем лучше, а Лила не всегда во всем права и она должна это понимать. На самом деле, на мой взгляд, Бьянка была более понимающей и чувствующей своего любимого мужчину, чем все вместе взятые героини. Но такое тогда было время и отношения между людьми, дорогие друзья. Очень позитивный момент в прочитанной главе был про покупку героем машины и я почувствовала в тот момент, что сближение между героями уже началось и что рано или поздно Макс не сможет уехать и останется с Лилой. Очень хотелось бы, чтобы так оно и было и чтобы многие ожидания оправдались, поэтому с радостью остаюсь в читателях этой потрясающей любовной истории и динамичных приключений главных и второстепенных героев. ![]() Продолжая читать главы этого романа, я все также, в каждой прочитанной главе, восхищаюсь мастерством и талантом выполненного перевода дорогих Леди. Спасибо вам за прекрасные минуты чтения и спасибо вам за ваш труд, друзья! Всегда рада быть вашим читателем. 😉 Дорогие друзья и уважаемые Леди, я от всей души желаю вам хорошего дня. Желаю вам приятного, зимнего дня и чудесного настроения. Дорогие Леди и уважаемые читатели, я бы хотела пожелать вам приятного, зимнего дня и хорошего настроения. ![]() Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и приятного, зимнего дня. ![]() Ловите свою удачу и всегда будьте счастливы. ![]() До скорой связи в теме, чтение которой восхищает. 🤝 Спасибо вам за прекрасный перевод, друзья. До скорых встреч с вами на страницах форума. Я всегда рада видеть вас и в других темах. Спасибо вам за приятное общение, дорогие друзья! 👏 Ваш постоянный и благодарный читатель, который всегда поблагодарит уважаемых переводчицам за труд и напишет позитивные комментарии по прочитанному. ![]() С благодарностью и с уважением. Ваш постоянный читатель темы переводов и романов в переводе. С уважением. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди и мои любимые друзья по сайту, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Дорогие друзья и уважаемые читатели, я рада пожелать вам доброго вечера и с удовольствием сообщаю, что продолжаю чтение романа. ![]() ![]() Признаюсь, друзья, что именно в этой главе главные герои этой истории, Лила и Макс, показались мне наиболее приземлёнными, романтичными и будем говорить, адекватными в своём поведении. ![]() В завершении своего комментария по 9 главе, друзья, я бы хотела поблагодарить наших уважаемых Леди-переводчиц за такой талантливый и интересный перевод. 🤝 Спасибо вам за переведённую главу, чтение которой было приятным и душевным! Уважаемые Леди-переводчицы, я снова рада похвалить ваш перевод, который был выполнен очень талантливо и который в полной мере отражает и чувства героев, и их характер, и их поступки. Очень понравилась Бьянка в данной главе! Она была очень решительной и знала, на что шла. Несмотря ни на что, она решила остаться со своим Кристианом и уйти от мужа. А Кристиан, в свою очередь, не отвернулся от неё и поддержал ее. Друзья, в этом переводе вы очень красиво смогли передать и чувства героев, и их близость, в том числе, и духовную и то, как Бьянка обрела истинную любовь. Получилось шикарно и так, что в такую любовь поверишь. Мне понравилось, все было в меру романтично и страстно. 🧡 Со стороны Лилы и Макса тоже отлично переведено. У них чувства настоящие и роман на самом деле начался. Кто знает, что им предстоит преодолеть, чтобы быть вместе, но я предпочитаю верить в то, что они справятся и обретут друг друга. Самое важное для Макса сейчас - это быть с Лилой и во время почувствовать ту опасность, которая грозит всем. Им предстоит поездка по следам Бьянки и, мне думается, что история об этом ожидает увлекательной и вполне приключенческой. 👏 Я не сомневаюсь в таланте наших переводчиц и с интересом приступаю к чтению оставшихся трёх глав романа. Предполагаю, что оставшийся сюжет и все эти главы ожидаются романтичными, динамичными и захватывающими. Спасибо вам за ваш перевод, друзья, и я рада остаться в постоянных читателях романов уважаемого Автора. ![]() Дорогие друзья и уважаемые читатели, я бы хотела пожелать вам доброго, зимнего вечера и прекрасного настроения. Я желаю вам хорошего вечера, друзья! Дорогие мои, я бы хотела пожелать вам хорошего вечера и интересных книг. 🤝 Я желаю вам приятного чтения любимых книг и хорошего вечера. Друзья, пусть те книги, которые вы выбираете, подарят вам уют в доме и сделают вас счастливыми. Приятного вам зимнего чтения, друзья! ![]() Дорогие Леди-переводчицы, я бы хотела пожелать вам всех благ, крепкого здоровья и творческих успехов. Спасибо автору за романы о настоящей любви, которые приносят в дом радость, а дорогим переводчицам - за талантливый перевод, который сохраняет стиль автора и в полной мере раскрывает чувства героев. 😘 Я восхищаюсь вашим талантом и мастерством, дорогие Леди. ![]() Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и хорошего, зимнего вечера. ![]() Друзья, ловите свою удачу каждый день и будьте счастливы. ![]() До скорой связи в теме, где так красиво переведено о любви. ❤ До скорой встречи с друзьями на страницах любимого форума. Дорогие Леди и уважаемые переводчицы этого незабываемого романа и всей серии, очень рада видеть вас и в других темах форума. Спасибо вам за приятное общение, друзья. 😘 Ваш постоянный и благодарный читатель, который по-прежнему читает любимого Автора и переводы ее книг. ![]() ![]() С благодарностью и с уважением. Ваш постоянный читатель. С уважением. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие Леди и мои любимые друзья по сайту, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Дорогие друзья, я бы хотела пожелать вам доброго вечера и сказать, что продолжаю читать главы этого увлекательного романа. ![]() ![]() Комментарий на главу 10. Мнение читателя. ![]() Должна признать, друзья, что прочитанная, 10-ая глава этого романа - одна из лучших. ![]() Больше всего мне понравилось, как Лила и Макс пробовали выяснить что-то о прошлом Бьянки. И они преуспели в этом. Я должна отметить, что разговор с бывшей служанкой Бьянки был очень важным. Она многое Вспомнила и это в ее возрасте на самом деле, большое счастье. Так отчетливо все помнить и многое знать о своих хозяевах. Не каждый так сможет и она заслуживает уважения. Ее можно понять и, наверное, она правильно сделала, что ушла от такого, как Фергус. Не каждый выдержит с подобным типом. Вот и Бьянка собиралась уходить, а не вышло. Фергус приехал раньше, что стало известно в этой главе и что-то между ними произошло. Насколько я могу судить, друзья, тип он ещё тот, раз приказал убрать и избавиться от всех напоминаний, связанных с Бьянкой. Она была для него вещью и более чем, пустым местом. Служанка многое им рассказала и из того разговора можно сделать вывод, что изумруды в доме. И ещё есть дневник, который герои непременно должны найти. Интересно было о Бьянке прочитать в этой главе и я снова благодарю дорогих Леди за ваш прекрасный перевод. ![]() Говоря об отношениях Лилы и Макса, друзья, я должна отметить, что они начинают выравниваться.😉 С юмором у Автора получился диалог героев, когда служанка Бьянки и Лила говорили о Максе и обсуждали его. Я рада, что он признал, что влюблён в Лилы. Это приятно было услышать. Более того, и они сами начинают больше понимать друг друга, мне понравилось, что у них становится больше общего и меньше споров. Чтобы ни было, а я предпочитаю думать, что они - та самая пара, которые созданы друг для друга и которые подойдут друг другу. Им было суждено пройти испытания и я предполагаю, что они уже через многое прошли, чтобы быть вместе. В любом случае, Лиле следует соблюдать осторожность, а Максу - не спускать с неё глаз. Предполагаю, чтобы ещё теснее сблизиться, им нужно больше помогать друг другу. И тогда, когда взаимовыручка станет очевидной, они с трудом будут разлучаться и сами договорятся о свадьбе. 🤝 Так я вижу их союз. Друзья, я с интересом продолжаю читать оставшиеся главы и остаюсь в читателях этого увлекательного романа. 👏 В завершении своего комментария я бы хотела поблагодарить дорогих Леди за ваш талантливый перевод этой главы. Кроме того, что в этом переводе хорошо раскрыты чувства героев, здесь наши Леди интересно перевели о прошлом, про которое узнают в будущем. ![]() Дорогие друзья и уважаемые читатели, я от всей души хочу пожелать вам доброй ночи. Доброй вам ночи, дорогие читатели. Дорогие Леди, я желаю вам доброй ночи и приятных снов. ![]() ![]() С благодарностью и с большим уважением к вам, дорогие друзья. Ваш постоянный читатель (перехожу к постепенному чтению последних двух глав и эпилога. Спасибо вам за историю, с которой интересно!). С уважением. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие мои друзья и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Всем привет, дорогие друзья, и чтобы сутки всегда были добрыми… Дорогие друзья и уважаемые Леди-переводчицы, рада пожелать вам доброго дня и сообщить, что со всем интересом и с особенным удовольствием приступила к финалу чтения перевода романа «Любовь Лилы». С интересом прочитала новую, 11-ую главу этого перевода и подготовила комментарий на главу. Друзья, принимайте, пожалуйста, мой новый комментарий для вас, а я продолжаю читать финал этого увлекательного перевода. ![]() Комментарий по главе 11. Мнение читателя. Дорогих Леди-переводчиц я бы хотела от всей души поблагодарить за такой качественный перевод, который непревзойденно раскрыл образы главных и второстепенных героев, а также их прошлую историю и жизнь в настоящем. Благодаря вашему талантливому переводу я читала главу с интересом и мне почти все понравилось. ![]() Судя по всему, друзья, визит Коллин - это ещё один неожиданный поворот сюжета и она многое знает о прошлом матери. С другой стороны, Коллин многое пережила и трудно поверить, друзья, что мы видим в этом времени ту самую Коллин, которая во времена Бьянки сторонилась отца и была беспомощна перед ним, но обожала мать. Кроме того, в переводе вы отлично передали и раскрыли то, как время меняет человека. Коллин многое пережила и непросто так стала такой. Ее личность раскрыта в вашем переводе шедеврально и я предполагаю, что она ещё покажет себя не раз в двух других книгах. Должно быть, именно Коллин и может быть свидетелем того, что случилось с Бьянкой. Предполагаю, также, как и предполагала возможную историю с Кристианом, поэтому, читая продолжение, будет видно, оправдаются ли эти предположения или нет. В любом случае, читать про Коллин мне очень понравилось и все диалоги были в стиле Автора, а вот Кокко мне не понравилась в этой главе. Я ещё не до конца смогла понять, что у них произошло и какая между ними вражда, но Кокко при появлении Коллин показала себя слишком трусливой. По крайней мере, по характеру именно Коллин была более сильной и твёрдой, чем Кокко, а вот Кокко проявила слабость. Интересно узнать, как сложатся отношения всех героев и тетушки Коллин. ![]() В завершении своего комментария, дорогие читатели и переводчицы, я бы хотела от всего сердца поблагодарить уважаемых Леди за ваш талантливый и профессиональный перевод этого романа и за возможность прочитать роман полностью, до последней главы. Спасибо вам, друзья! Дорогие Леди, спасибо вам за ваш перевод, который в полной мере отразил и характер героев, и сюжет романа в целом, как прошлое героев, так и настоящее. Очень нравятся главные и второстепенные герои этого романа, в том числе, и тётушка Коллин. По крайней мере, все герои этой истории - в своём характере, а в этой главе ещё и появился возможный герой следующей книги про Сюзанну, родственник Кристиана. Более того, друзья, я бы хотела поблагодарить вас за то, как вы переводите о высоких чувствах и истинной любви. 🧡 Лила и Макс нашли свою настоящую любовь и, насколько я понимаю, все объяснения и может быть и предложение героине будут сделаны в финальной главе, которую я отправляюсь читать. Тем не менее, всем героям этой красивой истории любви надо быть настороже, ведь зло ещё дремлет и не уничтожено, а бандиты - повсюду. Хотелось бы, чтобы Макс всегда был рядом с Лилой и смог бы ее защитить. ![]() Дорогие друзья, я почти дочитала книгу в вашем переводе «Любовь Лилы» и на днях приду с финальными отзывами и на роман, и на ваши переводы. Но уже сейчас я могу со всей очевидностью подтвердить, что по окончании прочтения серии «Любовь Лилы» я продолжу читать две последующие книги серии, которые мне остались, про Сюзанну и про Меган. Предполагаю, что именно в этих книгах читателей ожидает финал про ожерелье и финал истории прошлого про Бьянку. 🤝 Я остаюсь постоянным читателем этих увлекательных книг и серий переводов наших переводчиц и читаю каждую книгу этой серии с наибольшим удовольствием и интересом. ![]() Дорогие Леди и мои любимые друзья, я от всей души рада пожелать вам Счастливого, зимнего дня и хорошего настроения. Счастливого вам дня, друзья! Дорогие друзья, я бы хотела пожелать вам Счастливого дня, приятного отдыха и интересного чтения. Я желаю вам, чтобы этот день был радостным и чтобы те книги, которые вы выбираете прочитать, были интересными, увлекательными и приносили каждому из вас несравненное удовольствие и наслаждение. 💜 Спасибо вам за возможность прочитать интересные книги и романы в качественном переводе, друзья. Всего вам самого доброго и позитивного, дорогие Леди. Я желаю вам всех благ и Счастливого дня. 🌺 Друзья, я бы хотела пожелать вам счастья, крепкого здоровья и творческих успехов. Спасибо вам за ваш творческий труд и за увлекательные переводы, друзья! 🤝 До скорой связи в теме, которую я уже дочитываю. Мне осталось прочитать финальную главу и в скором времени я вернусь в тему с последним отзывом на финал. Пусть будут счастливы главные герои этой прекрасной, семейной истории. 🌸 Дорогие друзья, я от всего сердца благодарю вас за прочитанную главу и желаю вам, чтобы этот добрый, зимний день был щедрым на удачу и везение. Удачи вам, мои дорогие друзья и всего вам самого светлого. ![]() Ваш постоянный и благодарный читатель, который с удовольствием дочитывает книгу любимого Автора «Любовь Лилы» в переводе дорогих друзей. 👏 Спасибо вам за чтение финала, дорогие мои друзья и уважаемые Леди-переводчицы. Ваш качественный и талантливый перевод сделал эту книгу бесподобной! 😉 С благодарностью и с большим уважением к дорогому автору. Ваш постоянный читатель. С уважением. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Снежана Владимировна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дорогие друзья и уважаемые читатели, я рада приветствовать вас в теме… 👋
Всем привет, друзья, и чтобы сутки всегда были добрыми… Дорогие читатели, я от всей души желаю вам доброго, зимнего дня и хорошего настроения. ![]() ![]() Комментарий по главе 12. Мнение читателя. 🤝 В конце концов, я дочитала последнюю и финальную главу этого романа и вся история меня порадовала. 😉 Читала я книгу прилично времени и с перерывами, но дело того стоило. Чтение я не бросила и эта история мне понравилась. Друзья, чтение главы 12 было очень приятным и конец главы и даже двух последних глав приблизительно определил следующий сюжет для книги о Сюзанне. Уже известно, что героем следующего романа должен стать родственник Кристиана и я верно догадалась о Кристиана, но меня поразил факт его женитьбы и об этом было бы интересно узнать, особенно, почему он решился на это. Помимо всего прочего, мне стало понятно, как и другим читателям, что поиски ожерелья продолжатся и что оно где-то в доме.я предполагаю, что Коллин приехала непросто так и что она может что-то знать о матери, поскольку она была близка с ней. В любом случае, вся эта история ещё не закончилась и читатели могут ожидать увлекательное продолжение, но, тем не менее эта конкретная книга закончена и в целом я не пожалела, что прочитала этот роман. Друзья, единственное, что меня насторожило в конце, это то, что Судьба второго бандитского партнера ещё не решена и я считаю, что зло ещё вернётся и история с бандитами и Максом должна быть продолжена. Во всяком случае, я предполагаю, что так и должно быть по законам жанра и что со всем разберётся именно полицейский Сюзанны. Надо отметить, что Лила и Макс нашли своё счастье, ведь они к нему заслуженно стремились. ![]() Говоря об исторической части этого романа, необходимо отметить, что история Бьянки продолжается и не закончена. 👏 Хочу предположить, что впереди и в последующих главах книги о Сюзанне читателей ожидает захватывающая история любви и жизни последнего года Бьянки и ее близких. Не думаю, что герои обнаружат ожерелье в новой книге, но считаю, что будут близки к этому. Делая вывод, хочу сказать, что именно история Бьянки остаётся для меня центральной в романах и что именно эту историю любви я и ожидаю больше всего. Отлично автор справляется с исторической частью прошлого героев, а дорогие наши Леди - с переводами. И даже если мне не всегда нравится современная часть книг о женщинах Калохоун, я с нескрываемым интересом читаю о Бьянке, ее истории, ее жизни и ее любви. 🧡 Именно эта история любви не отпускает, перевод завораживает и я с таким же интересом читаю каждую новую книгу об этих удивительных и в тоже время таких разных героинях Автора, как женщины Калхоун. Каждая из них имеет свою судьбу, свою жизнь, свою историю любви, но каждая из них должна быть счастлива и выйти замуж. Догадываюсь, что когда все сёстры будут счастливы, тогда найдётся и ожерелье и душа Бьянки успокоится. ![]() В завершении своего комментария я бы хотела поблагодарить дорогих переводчиц за ваш увлекательный и качественный перевод и за интересную, 12-ую главу, которую я с радостью прочитала. Спасибо вам, Леди, за все! Дорогие Леди-переводчицы, я благодарю вас за то, что вы сделали и за всю вашу проделанную работу и финальной главы, и всего произведения в целом. Роман издавали давно, не переводили, но перевели здесь и я горжусь той возможностью, которая мне была дана и тем, что вы смогли выложить эту удивительную историю о таких разных и в тоже время, похожих друг на друга женщинах, а я смогла прочитать эти книги и именно благодаря вам, почти дочитываю. ![]() Дорогие друзья и уважаемые читатели, я от всей души желаю вам доброго дня. Доброго, зимнего дня вам, друзья! Дорогие Леди, я бы хотела пожелать вам доброго, зимнего дня и хорошего настроения. 👏 Друзья, я желаю вам удачи, крепкого здоровья и всех благ. Желаю вам, чтобы каждый ваш день был ярким и всегда начинался с улыбок. Ловите свою удачу, друзья, и будьте счастливы, ведь вы этого заслужили. Я благодарю вас за эту историю, которую я прочитала до конца и за ваш творческий труд, который я оценила на высоком уровне. ![]() Дорогие друзья и уважаемые переводчицы, я надолго с вами не прощаюсь и на днях напишу ещё финальные отзывы, а также и с этой серией я не прощаюсь. В наступающем месяце я запланировала прочитать перевод книги «Покорение Сюзанны» и насладиться интересным переводом. 🤝 До встречи в следующих переводах и в следующих разделах переводов серии книг о сёстрах Калохоун. ![]() Постоянный и благодарный читатель книг Автора, который дочитывает любую книгу до конца и всегда оставляет отзывы и благодарности. 🥳 Дорогие друзья, спасибо вам за приятное общение в темах форума и на страницах форума и до наших новых, незабываемых встреч. ![]() С благодарностью и с большим уважением к автору и к его переводчицам. Постоянный читатель книг уважаемого Автора. С уважением. 👌 Снежана _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[11840] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |