» Глава 16
ГЛАВА 16
Перевод: ЛаЛуна
Бета: Anastar
Художник-иллюстратор: Lady Blue Moon
Как же трудно было собираться на работу. К счастью, Шон уже был одет. О бритье не стоило и думать. Даже если бы ему захотелось скрести бритвой по ноющей челюсти, он уже достаточно протрезвел и понимал, что рискует изрезать лицо в клочья.
Поэтому он оставил щетину на месте и, споткнувшись о ботинки, задумался над тем, как бы их натянуть.
Вал, подлая душа, не преминул воспользоваться моментом и тут же взгромоздился на Шона, а когда тот попытался его спихнуть, до крови расцарапал ему руку.
- Сволочь! - Они с котом испепеляли друг друга враждебными взглядами с почтительного расстояния. - Я еще могу стерпеть затрещину от Мика О'Тула, но тебе этот номер с лап не сойдет, ты, злобное порождение сатаны. - Он ринулся на кота, тот дал стрекача, Шон промахнулся и в довершение всех бед ударился об пол больной челюстью. - Пристрелите меня, кто-нибудь.
В ушах звенело, и Шон с трудом поднялся на четвереньки. Ничего, это кошачье отродье свое получит. Дайте только срок. Пусть изверг думает, что победил в этой войне, но в самый неожиданный момент Шон ему отомстит.
Злясь на кота, с прижатой к груди рукой он вышел из дома. По старой привычке направился к машине, но покачнулся и ухватился за садовую калитку.
Конечно, он может вести машину. Разве он не умеет пить? В конце концов, он – Галлахер. Но в нынешнем состоянии, чего доброго, улетит в кювет и вышибет себе зубы о руль.
Лучше прогуляться. Проветрить голову, собраться с мыслями. Шон пошел по дороге, старательно обходя колеи и ухабы и напевая себе под нос, чтобы веселее шагалось.
Пару раз он споткнулся, но упал только единожды. Разумеется, ему хватило и одного падения, чтобы угодить коленом в единственный острый камень на проклятой дороге. До деревни оставалось всего ничего, и Шон как раз пытался встать на ноги, когда рядом остановилась машина, в которой сидела Бетси Клуни и ее многочисленные чада.
- Шон, что случилось? Ты попал в аварию?
Он улыбнулся Бетси. У нее был целый выводок детей, и все как один рыжеволосые и голубоглазые. Двое на заднем сиденье затеяли ссору, а младшая девочка, в детском автомобильном кресле, облизывала красный леденец и глазела на Шона, ну точно совенок.
- Здравствуй, Бетси. С чего ты взяла?
- Разве тебя не сбила машина? - Она толкнула дверь, торопясь осмотреть Шона, который по-детски радостно ей улыбался и покачивался, словно выстоял трудный раунд против чемпиона по боксу.
- Нет, не сбила. Я гуляю.
- У тебя рука в крови и лицо в синяках. Брюки разорваны на колене.
- Неужели? - Он посмотрел вниз, увидел грязь и дыру на штанине. - Нет, ты видела это дерьмо? Прости, - пробормотал он, вспомнив о детях.
Но Бетси подошла уже достаточно близко, чтобы увидеть и учуять, откуда ветер дует.
- Шон Галлахер, ты пьян!
- Да, есть немного. - Они вместе ходили в школу, и Шон дружески потрепал Бетси по плечу. - Милые детишки, Бетси, но твоя старшая дочка пытается придушить своего брата, и у нее это чертовски здорово получается.
Бетси оглянулась и так гаркнула на детей, что те мигом расцепились.
- Моя мать тоже так умеет. - Лицо Шона преисполнилось восхищения. - Порой от одного ее взгляда кровь стынет в жилах. Ну, мне пора.
- Бога ради, залезай на заднее сиденье, я отвезу тебя домой.
- Спасибо, но я иду на работу.
Она закатила глаза и рывком открыла дверцу машины.
- Все равно полезай назад, я довезу тебя до работы. – А сама подумала: «И пусть Галлахеры с тобой нянчатся».
- Как мило с твоей стороны. Спасибо, Бетси.
Детей так занимал подвыпивший мистер Галлахер, что они всю дорогу вели себя прилично, пока их мать не высадила Шона позади паба.
Он весело помахал им рукой, открыл дверь, споткнулся о порог и, поскольку с трудом мог держать равновесие, едва не впечатался лицом в пол второй раз за день. Уцепившись за край стола, Шон подождал, пока кухня паба перестанет вращаться.
Нетвердыми шагами он направился к буфету за сковородой и кастрюлей.
Шон раскачивался перед холодильником, задаваясь вопросом, какого черта к нему притащился, когда в кухню влетела Дарси с горящими глазами.
- Ты опоздал почти на час, лежебока несчастный, а у нас на подходе два автобуса с туристами и совершенно нечем набить их желудки, кроме орешков к пиву и чипсов.
- Конечно, я сейчас же этим займусь.
- И чем прикажешь их потчевать пока ты... - Дарси замолчала и окинула Шона внимательным взглядом. Она заметила, что глаза у него едва ли не разъезжаются в разные стороны. - Ты только посмотри на себя. Грязный, оборванный, рука в крови. Ты пил.
- Пил. - Он повернулся, одарив ее ласковой, безобидной, очень пьяной улыбкой. - И немало.
- Ладно, садись, голова ты садовая, а то упадешь.
- Я могу стоять. Я собираюсь приготовить рыбные котлеты, пожалуй.
- Еще бы. - Позабавленная, она подтолкнула Шона к столу и усадила на стул. Осмотрев его руку, Дарси решила, что видела раны и похуже. - Оставайся там, где сидишь, - приказала она и вышла известить Эйдана.
- Что значит пьяный? - сказал Эйдан, когда Дарси шепотом доложила ему обстановку.
- Думаю, тебе знаком этот термин, но если хочешь освежить память, сходи на кухню и полюбуйся на нашего братца.
- Боже, у меня нет на это времени. - Паб только-только открылся, и клиентов в нем было немного, но в течение получаса сюда заявятся шестьдесят голодных ртов, утомленных автобусным путешествием из Уотерфорд-сити.
- Пригляди за баром, - велел он.
- О нет, я такое и за миллион фунтов не пропущу, - заявила Дарси и последовала за Эйданом на кухню.
Шон распевал ангельским голосом песню о холодной натуре Пегги Гордон. Прикрыв один глаз, он покачивался в такт мелодии и выжимал по каплям лимонный сок в миску.
- Чтоб меня, Шон, да ты же наполовину пьян.
- Скорее на три четверти, если говорить точнее. - Он сбился со счета и добавил еще несколько капель сока для верности. - Что новенького, Эйдан, дорогой?
- Марш отсюда, пока никого не отравил.
Оскорбленный до глубины души, Шон повернулся, и тут же схватился за стол, чтобы удержать равновесие.
- Я пьян, но я не убийца. Уж что-что, а рыбные котлеты я могу приготовить даже во сне. Это моя кухня, хочу вам напомнить, и я отдаю здесь приказы.
В подтверждение этих слов Шон ткнул себя большим пальцем в грудь и чуть не свалился.
Он гордо вздернул подбородок.
- Так что выметайтесь отсюда и не мешайте работать.
- Что с тобой приключилось?
- Чертов кот разодрал мне руку. - Позабыв о работе, Шон поднял раненую конечность и сердито уставился на багровые царапины. - Ох, ну и получит он от меня, уж будьте уверены.
- Сейчас я бы поставил на кота. Ты что-нибудь знаешь о том, как готовить рыбные котлеты? - спросил Эйдан сестру.
- Понятия не имею, - весело ответила Дарси.
- Тогда скорее звони Кэти Даффи и спроси ее, не сможет ли она выручить нас примерно на час в связи с чрезвычайным положением.
- Чрезвычайное положение? - Шон огляделся вокруг остекленелым взглядом. - Где?
- Пойдем-ка со мной, мальчуган.
- Куда? - снова спросил Шон, и Эйдан ухватил его за талию.
- Пришел час расплаты.
- Если ты затащишь его наверх, - напутствовала Дарси, потянувшись к телефону, - будь добр, прибери потом за собой.
- Позвони Кэти Даффи и пригляди за баром. - Эйдан подхватил Шона и потащил вверх по лестнице.
- Я могу готовить, пьяный или трезвый, - настаивал Шон. - И чего вы так всполошились? Это же просто рыбные котлеты. - И он звонко чмокнул Эйдана в щеку.
- Ты всегда был веселым, когда выпьешь.
- А почему бы и нет? - Споткнувшись, Шон уцепился рукой за плечо Эйдана. - Моя жизнь – отстой, а с виски она кажется лучше.
Пробурчав что-то сочувственное, Эйдан почти затащил его в сверкавшую чистотой маленькую ванную Дарси.
- Ты поссорился с Бренной?
- Нет, со всем остальным миром. Я провел ночь, занимаясь любовью с женщиной, на которой хочу жениться. Говорю тебе, Эйдан, это совсем другое дело – быть с женщиной, которую любишь. Разве не чудо?
Эйдан обдумывал, как бы ему высвободить Шона из одежды, чтобы все здесь не разгромить. В итоге, он прислонил брата к стене.
- Постой так немного, - сказал он.
- Ладно. - Шон услужливо оперся о стену. - Она считает, что это всего лишь секс, понимаешь?
- Ага, понимаю. - Стараясь не медлить, Эйдан присел, чтобы стянуть с Шона ботинки, и раздраженно отметил, что шнурки затянуты в маленькие противные узелки. - Женщины странные существа.
- Я всегда их любил. Они все очень разные. Но это словно удар молнии в сердце – горячий, яркий, трепещущий. Я не позволю ей уйти, и точка.
- Вот и молодец! - Эйдан стянул с брата ботинки и джинсы и, словно всю жизнь только этим и занимался, быстро раздел его догола.
Зная, что за этим последует, сам он тоже скинул рубашку и брюки.
- Иди.
- Я не могу никуда идти. Я голый. Меня арестуют.
- Не переживай, я буду тебе писать. - Не без сочувствия, Эйдан включил душ и пихнул своего любимого брата под ледяные струи воды.
От громкого вопля у Эйдана чуть нервный тик не случился, а от последовавших проклятий, уши едва не свернулись в трубочку. Но Эйдан держал оборону – он увернулся от кулака, зажал голову Шона рукой и не дал ему вырваться.
- Ты меня утопишь, садист несчастный.
- Не утоплю. - Беспощадным движением Эйдан свободной рукой схватил Шона за волосы и подставил его голову под ледяные струи. - Закрой рот, задержи дыхание и останешься жив.
- Я прикончу тебя, как Авраам, дай только выйти отсюда.
- Думаешь, мне приятно этим заниматься? - сказал Эйдан сквозь смех и засунул голову Шона обратно под воду. - И правильно делаешь. Ну что, мозги прочистились?
Вместо ответа Шон лишь побулькал. Эйдан выждал еще минуту и отключил душ. Ему хватило ума убраться с линии огня прежде, чем брат запустил в него одним из причудливых полотенец Дарси.
- Что ж, выглядишь ты паршиво, но хотя бы взгляд стал осмысленным. Теперь так будешь дуться на меня?
Хотя конечности у него были слабыми, как у младенца, Шон обернулся полотенцем и постарался принять полный достоинства вид.
- Топить меня – это одно, а издеваться – совсем другое. Съездить бы тебе за такое по физиономии.
Решив, что худшее уже позади, Эйдан приподнял бровь.
- Похоже, тебе уже кто-то съездил. Неужели Бренна засветила тебе этот фингал на подбородке?
- Нет. Ее отец.
- Мик О'Тул? - Эйдан даже прекратил вытираться. - Мик О'Тул тебе врезал?
- Он самый. Но мы уже все уладили. - Он вышел из душа, досадуя, что блаженный покой, который дарил ему виски, смыла холодная вода, и теперь он чувствовал, что у него все болит – лицо, руки, ноги. И сердце.
- Дай догадаюсь – вы вместе с ним напились.
- Это как-то само собой получилось. - Он опустил крышку унитаза, уселся на нее и, поскольку ему пришлось вновь одеваться, поведал Эйдану о том, что случилось этим утром.
- Трудный денек у тебя выдался. - Эйдан положил руку ему на плечо. - Я могу попросить Кэти Даффи остаться на всю смену.
- Нет, я могу работать. Так я займу руки и обдумаю, что делать дальше. - Шон поднялся. - Понимаешь, Эйдан, я должен добиться ее, во что бы то ни стало.
- Однажды ты дал мне хороший совет в сердечных делах. Теперь я верну тебе долг. Найди правильные слова и скажи их Бренне. Для разных женщин важны разные слова, но, по сути, все они одинаковы.
Прежде чем спуститься вниз, Шон постарался привести в порядок себя и ванную комнату Дарси. Нет ничего хуже язвительной нотации, которую прочитает ему сестра, если он оставит здесь такой кавардак. Он чувствовал надвигающуюся головную боль и решил искоренить похмелье в зародыше, выпив полный стакан семейной микстуры под названием «Целитель Галлахеров».
Бывали у Шона времена и получше, но теперь он, пожалуй, мог пережить этот день, не причинив никому большого вреда.
Судя по тому сочувствию, с которым Кэти Даффи посмотрела на него, когда он появился на пороге кухне, Шон подумал, что выглядит все-таки неважно.
- Возьми, - прокудахтала она, протягивая ему чашку крепкого чая. - Выпей это и приходи в себя. Я прекрасно справляюсь.
- Благодарю вас. Я знаю, что все здесь перевернул.
- Не для того ли мы живем, чтобы время от времени позволять себе глупости? - Разговаривая, она сновала по кухне, приглядывая за сковородой и кастрюлей на плите. - Я приготовила рыбные котлеты, и они пользуются успехом. У тебя были свежие моллюски, я сварила из них суп, и теперь его можно подавать, если кто-то захочет. Сейчас все заказывают картофель фри, но я нажарила драников на всякий случай.
- Вы сокровище, миссис Даффи.
Она зарделась и встрепенулась от такой похвалы.
- Бог с тобой. В этом нет ничего такого, что ваша дорогая мама не сделала бы для одного из моих, возникни такая необходимость. - Она разложила по тарелкам рыбные котлеты, добавила картофель фри и приправила все петрушкой и маринованной свеклой.
Словно только того и ждала, в кухню вошла Дарси, чтобы забрать заказы.
- Надо же, мертвец воскрес, - сказала она, окинув брата внимательным взглядом. - Правда, вид у тебя такой, что краше в гроб кладут.
- Он всего лишь нетвердо стоит на ногах. Не цепляйся к нему, Дарси, будь паинькой.
За спиной Кэти Шон одарил сестру широкой угрюмой улыбкой, пока она загружала поднос.
- Две порции супа, миссис Даффи, рыбные котлеты с драниками и котлеты с картошкой фри. Все спрашивают зеленый салат, если вы будете так добры его приготовить – будет здорово, поскольку мой братец занемог.
- В два счета, дорогая.
Дарси подняла поднос, сердито взглянула на Шона и направилась к двери, напевая «Виски на завтрак».
- Я займусь жаркой, миссис Даффи, если вы не прочь разобраться с салатами.
- Тебе уже лучше?
- Лучше, спасибо.
- Хорошо, когда руки при деле, но будь аккуратен. Царапины очень скверные. - Она слегка шлепнула его, когда они поравнялись. - Бренна сегодня придет на работу, и вы с ней помиритесь, помяни мое слово.
Ударь она его скалкой по лбу, Шон бы и то меньше удивился.
- Бренна?
- Сдается мне, что вы с ней поссорились, - продолжила Кэти, весело перемешивая салат. - Влюбленные пташки не только воркуют.
Шон опомнился и, прищурившись, посмотрел на дверь.
- Дарси... - произнес он с мрачной угрозой в голосе.
- Дарси? - Громко рассмеявшись, Кэти расставила миски. - И зачем Дарси сообщать мне то, что я вижу своими глазами? Разве меня не было в пабе прошлым вечером?
- Я почти не разговаривал с Бренной вчера в пабе. - Надувшись, Шон сосредоточился на скворчащих котлетах. - Каждый из нас был занят своей работой.
- Я могла бы ожидать такого ответа от большинства мужчин, но ты поэт и прекрасно знаешь, что взгляд может сказать очень многое. Вы оба так и поедали друг друга глазами, каждый божий раз, когда ты выходил из кухни. Ничего другого я и не ожидала за эти годы.
- Черти что, - пробормотал он себе под нос, но у этой женщины ушки были на макушке.
- А что такого? Приятно видеть, что вы с ней начали танцевать в одном направлении.
«И трепать языком приятно», - подумал Шон.
- Дело в том, миссис Даффи – и я надеюсь, что вы отнесетесь к этому с пониманием, – что если до Бренны дойдут разговоры о нас двоих... танцующих в одном направлении, как вы выразились, то она очень быстро спляшет джигу в противоположную сторону.
Суп кипел, и миссис Даффи потянулась за мисками.
- И с каких это пор Мэри Бренна О'Тул прислушивается к тому, что ей не по нраву? Уши у этой девушки настолько же упрямы, как и все остальные части тела, поэтому удачи тебе с ней.
Он встряхнул жарочную корзину, сливая масло с картошки фри.
- Ладно, хотите так думать – думайте.
- Я знаю вас с тех времен, когда вы еще только пинались под фартуками своих матерей. - Она зачерпнула суп, не жалея клецок. - И десять лет назад... да, десять – помнится, это случилось тем летом, когда мой Патрик сломал руку, упав с крыши лачуги, на которой непонятно как оказался. Так вот, тем летом, десять лет назад, как-то вечером мы с мистером Даффи сидели в пабе, за соседним столиком сидела Бренна с семьей, ты выводил на скрипке одну из своих мелодий, а твой отец стоял за барной стойкой...
Она замолчала, отодвигая в сторону миски для Дарси.
- Наблюдая за тем, как Бренна смотрит на тебя, а ты то и дело поглядываешь на нее, я сказала мужу, что однажды эти переглядывания во что-нибудь да выльются.
- Я тогда не относился к Бренне серьезно.
- Конечно, относился, - сказала Кэти мягко. - Просто не знал об этом.
Пришло время вечерней смены, и Дарси поджидала Бренну. Она уже начала проявлять нетерпение, когда Бренна вошла в парадную дверь, вместо черного хода.
- Ты пропустила сегодняшнее нашествие. - Дарси медленно приблизилась. Одним точным движением она загнала Бренну в угол к вешалке. - Шон опоздал на работу, - продолжила она шепотом, - кроме того, он был пьян. Что происходит?
- Не могу сейчас говорить об этом. Скажу только то, что натворила дел.
Дарси положила руку на плечо Бренны и внимательно на нее посмотрела.
- Выглядишь ты ужасно. Сильно поссорились или не очень?
- Мы с Шоном не ссорились. - Бренна покосилась на кухонную дверь. Она не представляла, как они с Шоном будут разбираться со всем этим делом и с самими собой. – Значит, он напился? Что ж, я должна все хорошенько обдумать. Пусти меня, Дарси, мне нужно работать. Вечер обещает быть долгим, и чем раньше он начнется, тем скорее закончится.
Дарси Галлахер не была бы сама собой, если бы ослабила хватку. При первой же возможности Дарси нырнула на кухню. Она пристально посмотрела на брата, передавая заказы. И хотя тот казался еще немного ершистым, выглядел он вполне трезвым и спокойным.
- Бренна пришла. - Дарси с интересом отметила, что Шон, до этого равномерно катавший скалку, вдруг запнулся. - Она выглядит несчастной. Совсем как ты.
Он снова принялся раскатывать тесто для пирожков с мясом.
- У нас все образуется.
- Я помогу вам.
- С чего бы это? - сверкнул на нее глазами Шон.
- С того, что она - моя самая давняя и самая лучшая подруга, а ты, волею судеб, мой брат.
На его лице промелькнула улыбка.
- У нас все образуется, Дарси, - повторил он. - Мы сами во всем разберемся.
- Ты отвергаешь помощь эксперта в подобного рода делах.
Он принялся размечать тесто на аккуратные квадраты.
- Буду иметь тебя в виду, если настаиваешь.
- Что ж, ты сам так решил. - Она подошла к двери, но, остановившись у порога, обернулась. - Она что-то значит для тебя?
Зная, что его сестра отлично умеет читать по глазам, Шон не стал поднимать головы.
- Думаешь, я не знаю, что стоит мне что-то сказать тебе по секрету, как это тут же срывается с твоего языка и попадает прямиком к ней в уши.
- В этот раз не сорвется. Если попросишь.
Он поднял глаза. Лучшей чертой характера Дарси, с точки зрения Шона, была верность. Он знал, что сестра скорее сломает себе руку, чем нарушит данное обещание.
- Тогда я прошу тебя. Моя жизнь балансирует на тонкой и скользкой грани. Шагну в одну сторону – окажусь на твердой земле, шагну в другую – угожу в болото. Утону в нем, и дело с концом.
- Тогда гляди, куда шагаешь, - посоветовала Дарси и вышла в зал.
В пабе становилось все оживленнее. Гул голосов то спадал – когда начинала звучать музыка, то снова возрастал – как только группа брала перерыв. Бренна обеими руками крутила краны, одновременно внимая Джеку Бреннану, который путано рассказывал анекдот о принцессе и лягушке. И хотя мысли ее были далеко, в конце анекдота она рассмеялась.
Когда группа начала готовиться к выступлению, она приказала себе не сходить с ума. Однако взгляд ее через некоторое время все равно остановился на белокурой певице.
«Именно к такому типу женщин Шон, в конце концов, снова вернется, - подумала она. - Ветреный хлыщ. Сколько он вытерпит? Месяц, неделю, чертову ночь, прежде чем окажется в постели с другой женщиной?»
- Боязно спрашивать, - сказала Джуд, усевшись на стул. - И все-таки, можно мне минеральную воду?
- Разумеется можно. - Бренна наполнила стакан, не забыв положить лед, поскольку Джуд была янки, а они, как известно, предпочитают напитки со льдом. - Почему тебе боязно спрашивать?
- Потому что ты, того и гляди, влепишь кому-нибудь затрещину. Не хотелось бы попасть под горячую руку.
- Если кому и влеплю, так это себе или вон той блондинке.
- Эйлин? Почему?
- Начнем с того, что у нее есть сиськи. - Бренна поставила стакан, приказав себе отбросить ненужные мысли. - Ты хорошо выглядишь сегодня, Джуд Франциска. Счастливой и довольной.
- Так и есть. Я набрала еще два фунта. На мне не застегиваются ни одни брюки.
Бренна приняла заказы и мелочь и вернулась к работе.
- Значит, тебе придется наряжаться в одежду для беременных, о которой твердит Дарси. Не хочешь пересесть за столик, на стул со спинкой?
- Нет, мне и здесь хорошо. Я ненадолго, только послушаю первое выступление и съем миску супа.
- Ты хочешь есть? - Это прозвучало как обвинение, заставив Джуд потупиться.
- Ну да, не отказалась бы.
- Тогда садись за столик, - оживленно сказала Бренна. Если Джуд сделает заказ со столика, тогда на кухню придется идти Дарси.
- Нет. До меня дошли слухи, что у вас с Шоном не все ладно. Ты не справишься с этим, Бренна, если даже не можешь сделать такую малость, как открыть эту дверь и передать заказ на суп.
- А может, я и не хочу с этим справляться. - Джуд сложила руки на барной стойке, а Бренна прошипела: - Ты ведь знаешь, что меня тошнит от замужества. - Она закончила наливать «Гиннесс», протянула пинту и стакан пива и взяла деньги. - Ты начиталась сказок, - продолжила она. - А это жизнь.
- Я могла бы согласиться с тобой, если бы не одно «но». Точнее два «но». Кэррик и леди Гвен.
Бренна фыркнула и принялась наполнять новую пару пинт:
- Они не имеют ко мне никакого отношения. Я расскажу тебе, чем закончится моя сказка, - продолжила она, вспомнив анекдот Джека Бреннана. - В моем случае принцесса вместо того, чтобы поцеловать заколдованного в лягушку принца, с аппетитом уплетает на обед лягушачьи лапки. Вот и сказке конец. Я принесу тебе чертов суп.
С боевым настроем она подошла к кухне и распахнула дверь. Шон стоял у плиты с деревянной ложкой в одной руке и лопаткой в другой. От жары его волосы немного вились – ему не мешало бы подстричься. Побриться он не удосужился, что было весьма необычно для Шона. Однако под щетиной на его челюсти безошибочно угадывался кровоподтек.
Не успела она заговорить, как в кухню просочился сексуально тягучий голос белокурой певицы. Пускай это неразумно. Пускай неуместно.
Но Бренну это здорово разозлило.
- Один суп.
- Он готов и как раз горячий, - сказал Шон спокойно, уловив ее настроение. - Я немного занят, так что, если ты не против, налей суп сама.
- Тут все заняты, - пробормотала она, но миску взяла. - Что у тебя с лицом?
- Плохо смотрел под ноги, - сказал он, подвигав челюстью.
- Ага. Я слышала, что ты надрался. Это не объяснение.
Поскольку Бренна решила язвить, рассудил Шон, она не собиралась впадать в депрессию и предаваться тяжким думам. Тем лучше.
- В тот момент это сослужило добрую службу.
Она наполнила миску и поставила ее на тарелку.
- И что теперь?
Ему хотелось наклониться, всего лишь наклониться к ней, пока их руки заняты, и накрыть ее губы своими губами. Но он лишь пожал плечами.
- Теперь мне придется смотреть, куда шагаю. - И ни с того ни с сего Шон начал подпевать прекрасному голосу Эйлин.
- У тебя все легко и просто, да? А это вовсе не так. Поговорим после работы.
Он оставил за ней последнее слово, поскольку сам собирался сказать то же самое. Она вышла из кухни с каменным лицом, а он вернулся к работе с полегчавшим сердцем.
Два туриста из Кливленда сильно перебрали. Бренна помогла Эйдану отправить их пешком в гостиницу, а то, чего доброго, свернут себе шею по дороге, свалившись с велосипедов.
Рассчитав время, Шон выскользнул на улицу.
- Вижу, вы их отпустили. А я было подумал, что вам потребуется дополнительная пара рук.
- Нет, они в состоянии доковылять до своих кроватей. - Эйдан смотрел, как туристы, раскачиваясь, шли по улице, и когда они фальшиво затянули «Виски, ты дьявол» покачал головой.
- Парочка янки прямиком со школьной скамьи. И впрямь, какой Гранд-тур без пьянки в ирландском пабе? - Он поймал взгляд Шона и понял намек. - Что ж, день выдался долгий, а в нашем случае – вечер. Спасибо за помощь, Бренна.
- Пустяки. Спокойной ночи, Эйдан.
- Для нас с тобой этот день был куда длиннее, - сказал Шон, когда они с Бренной остались вдвоем на опустевшей улице.
- Да, но он еще не закончился. Я хочу прогуляться по пляжу, если ты не против.
- Хорошо. - Он не взял ее за руку, но пошел рядом с ней, засунув руки в карманы. - Приятная ночь. Полная луна.
- Как удачно. Мы не замерзнем и не расшибем себе лбы.
Он невольно рассмеялся.
- Ты такая романтичная дурочка, Мэри Бренна.
- Дурочка, время от времени. Я сглупила, связавшись с тобой, зная о чувствах моей сестры.
- С тобой или без тебя, я не мог дать ей то, на что она рассчитывала. Здесь ничего не поделаешь. Мне жаль, что она страдает, еще больше жаль, что именно тебя винит в своих бедах. Но, хорошо поразмыслив, я так и не нашел способа этого избежать.
- Я могла бы подождать, пока ее чувства к тебе не остынут.
- Что ж, я быстро выветриваюсь из памяти.
Взглянув на него, она отвела глаза.
- В тебе говорит гордость, но это правда. Ей едва исполнилось двадцать, и она смотрит на мир сквозь розовые очки.
- Но у тебя же нет очков.
- Я вижу кристально ясно. Я была инициатором наших отношений, мне их и разрывать. Я собиралась покончить с этой историей. Но это вряд ли что-то изменит. Мэри Кейт ничего не простит и не забудет, только потому, что я отступлюсь от тебя. Если она считает себя взрослой, ей нужно научиться противостоять ударам судьбы.
- Выходит, ты все решила за нас.
Он внезапно остановился, и она обернулась. Лунный свет струился по его спине, перетекая на песок и морские волны, словно жидкий жемчуг. В этом свете глаза Шона уже не казались невозмутимыми и спокойными – в них проглядывала ярость.
- Кто-то же должен был решить.
- И это, конечно же, ты? Может, я сыт тобой по горло. Может, я предпочитаю вести размеренную жизнь вместо того, чтобы метаться между двумя женщинами, которым по нраву кусаться и царапаться.
Потрясенная и обиженная, она огрызнулась:
- Я не кусаюсь и не царапаюсь, и я не хотела сражаться ни с Мэри Кейт, ни с кем бы то ни было, вроде тебя. Так получилось. И поскольку ты сыт мной по горло, - добавила она, - ты уже запел другую песенку, совсем не ту, что я слышала сегодня утром.
- Я знаю много разных песен. И раз ты так плохо думаешь обо мне, подозреваю, что тебе не придется мне подпевать. Каждый из нас может найти секс в другом месте, если захочет.
- Дело не в сексе.
«Ах вот, значит, как», - подумал он.
- Не в сексе? - Он надвинулся на нее, и ей пришлось отступать к морю. - Разве не ты говорила, что хочешь от меня только секса?
- Да, говорила. - «Что скрывают его глаза?» - думала Бренна. В черных, как ночь, глазах таились мысли и чувства, которые она не могла разгадать. - Но нас ведь влекло друг к другу. Я не позволю тебе растоптать то, что между нами было.
- Но разве ты не диктуешь мне, как жить и что делать? - Он подхватил ее на руки – еще секунда и она бы оказалась в волнах прибоя. - Почему тебе хочется, чтобы мужчина, который к тебе прикасается, был таким подкаблучником?
- Шон. - Он держал ее на руках, и ноги Бренны не касались земли. Сердце часто колотилось. - Поставь меня.
- Ты хочешь, чтобы я трогал тебя. Даже сейчас, думая, что я, как цирковой пудель, буду выполнять твои команды, ты хочешь, чтобы я тебя обнимал.
- Здесь нечем гордиться.
Он приподнял ее еще на дюйм.
- К черту гордость.
И впился в нее поцелуем – грубым и беспощадным. Она могла бы сопротивляться, могла бы его оттолкнуть. Но она не сделала ни того, ни другого.
Она поддалась, потому что он был необычайно настойчив. Она поддалась, потому что хотела поддаться. И когда ее тело затрепетало, она произнесла его имя.
- Я мог бы взять тебя прямо здесь и сейчас. - Он резко поставил ее на ноги. - Как думаешь почему? Я знаю ответ.
Она не могла думать вообще – все внутри нее клокотало, и кровь в голове шумела, совсем как море за спиной.
- Я иду домой.
- Иди. Я не стану тебя останавливать. - Он засунул руки в карманы, чтобы избежать соблазна нарушить обещание. - Как следует все обдумай, Бренна. Я не буду тебя донимать. Когда разберешься со своими чувствами – приходи, ты знаешь, где меня искать.
Она ушла. Шон мог бы высказать все, что думает о гордости, но Бренне следовало разобраться в себе. Едва ее ботинки коснулись асфальта, она побежала.
- Значит, вот как ты очаровываешь дам? - Стоя на мелководье прибоя, Кэррик поднес к губам серебряную свирель, готовясь сыграть зажигательную мелодию. - Странные, однако, способы у вас, смертных.
- Я знаю, что делаю.
- Разумеется, ты думаешь, что знаешь. Дуралей. Если ты любишь женщину, отчего же позволил ей сбежать?
- Потому что люблю ее. - Переполнявшая его ярость выплеснулась наружу, когда он повернулся к Кэррику. - И у тебя в свое время не все ладилось женщинами, верно?
Глаза Кэррика вспыхнули ярко-синим светом, подобно молнии на усыпанном звездами небе.
- Ты собираешься бросить вызов такому как я, молодой Галлахер? - Он вышел из волн прибоя, и сапоги его были мягкими и совершенно сухими. - Разве матушка не предупреждала тебя, чем аукается добрым людям такая строптивость?
- Мне плевать на тебя, Кэррик. Я тебе нужен. До тебя, такого могущественного, владеющего массой трюков, наконец-то дошло, что ты нуждаешься в смертном человеке. Так что придержи свои угрозы и световые шоу. Они меня не впечатляют.
Вскипевшие было страсти улеглись.
- Ха! Эта женщина думает, что знает тебя, но она еще недостаточно глубоко копнула. Будь осторожен, не показывай ей всего и сразу, а то отпугнешь.
- Убирайся к черту.
Кэррик сверкнул зубами.
- Он не принимает меня, - сказал он и растворился в мелодии своей свирели.
___________________________________
---
Вес рисунков в подписи 617Кб. Показать ---