Логан Джексон:
Поведение сестры удивило меня не на шутку.
Она вообще в своем уме?
Линда Джексон писал(а):- Я лучше пройдусь. - И, повернувшись, зашагала по тротуару куда глаза глядят.
Догнав ее в пару шагов. взял за локоть и повернул к себе лицом.
- Дорогая, у вас, похоже, помутился рассудок. Вам надо принять ванну и переодеться. Вы не спали ночь. На вас помятое платье, и от вас, извините. дурно пахнет. Куда вы в таком виде собираетесь идти? до первого констебля, который примет вас за доступную женщину? давайте не глупить. Поехали домой, приедете в себе, отдохнете, там поговорим.
...
Линда Джексон:
Логан Джексон писал(а):- Дорогая, у вас, похоже, помутился рассудок. Вам надо принять ванну и переодеться. Вы не спали ночь. На вас помятое платье, и от вас, извините. дурно пахнет. Куда вы в таком виде собираетесь идти? до первого констебля, который примет вас за доступную женщину? давайте не глупить. Поехали домой, приедете в себе, отдохнете, там поговорим.
Линда была измотана и в физическом, и в эмоциональном плане. Устала сопротивляться. Возможно Логан прав. Ей пора поспать.
- Поехали, - сказала она и направилась к кэбу.
Дома она поприветствовала матушку, успокоила ту, сказав, что с ней всё хорошо и прошла в свою комнату.
...
Эдвина Уилкинсон:
Придя в дом Организации, Эдна поднялась на жилой этаж в выделенную миссис Честер комнату и там переоделась в свою шелковую салатовую пижаму со штанишками. Заплела свои рыжие волосы в две косички чтобы не мешались и спустилась в зал, где собирались остальные сестры.
Маргарет Честер писал(а): Сестры, сегодня мы добились того, что не удавалось нам долгое время. Мы привлекли внимание! О нас пишут во всех вечерних изданиях и говорят в каждой гостиной! - Она потрясла в воздухе стопкой газет. - Это наша победа! Большой шаг к справедливости. От нас не смогут больше отмахиваться! Мы победим!
Эдна заапладировала и выкрикнула:
- Право голоса женщинам!
...
Хизер Ривз:
Хизер с веселой улыбкой смотрела на подруг. Он возбуждения она никак не могла усидеть на месте.
Маргарет Честер писал(а):- Сестры, сегодня мы добились того, что не удавалось нам долгое время. Мы привлекли внимание! О нас пишут во всех вечерних изданиях и говорят в каждой гостиной! - Она потрясла в воздухе стопкой газет. - Это наша победа! Большой шаг к справедливости. От нас не смогут больше отмахиваться! Мы победим!
-Да! - воскликнула Хизер и подняла руки в вверх в победном жесте. - Мы победим!
Рядом раздался голос Эдвины и Хизер прокричала в след за ней:
- Право голоса женщинам!
Сняв туфли мисс Ривз запрыгнула на стул и провозгласила:
- Никогда не сдаваться и продолжать бороться! Нас не остановить!
Она легко спрыгнула со стула и снова обула домашние туфли. Сдула прядь волос упавшую ей на глаза.
...
Логан Джексон:
Линда мне категорически не нравилась. Всю дорогу до дома она молчала, да и там едва кивнула матушке и прошла к себе. Я решил ее не трогать, пока сама не соизволит со мной говорить. Понятно было, что после всего случившегося молчать и делать вид, что все хорошо, и жить дальше, как раньше, не получится.
надо было что-то придумать, и в первую очередь – с будущим Линды. Его я видел только в замужестве. Правда, кандидатов у меня особо на этот счет не было, но стоило, видимо, заняться этим вплотную. А так же надо было выяснить, чем на самом деле занимаются эти суфражистки. Только вот у кого спросить? И тут я вспомнил – ну да, конечно! Мисс Уилкинсон. Она временами приходила в магазин за кофе и пряностями. У девушки достаточно запоминающаяся внешность, и именно ее я вчера видел в том доме. Она была с братом. Его я практически не знал, то есть мы не были представлены друг другу, да и вращались не совсем в одних кругах. Но по его виду мне показалось, что он вхож в это заведение. Значит, наверное, можно будет у него и узнать что-то поконкретнее. Не у женщин же в самом деле спрашивать.
Я прошел к себе в кабинет, отдал распоряжения относительно витрин магазина, перекусил и решил немного вздремнуть. События прошедших суток утомили.
Когда проснулся, вечерело. Спустившись вниз, я зашел к матушке выразить почтение, а потом удобно расположился на диване в гостиной и позвонил, чтобы подавали чай.
...
Агата Шэллоу:
Вера... Какое красивое, наверное самое важное слово на свете... Она с грустной улыбкой посмотрела на уснувшую Дороти и прикрыла ее пледом.
В дверь коротко стукнули и Агата встала, пора было идти на допрос... Её безумно волновал вопрос доверия. Можно ли верить самой и поверят ли тебе...
Она посмотрелась в зеркало на комоде, поправила воротничок, замечая что он уже не так свеж, как сутки назад. Пригладила волосы и по пути, пощипав слишком бледные щёки, постучала. Не дождавшись ответа, она осторожно просунула голову в приоткрытую ею дверь. Увидев забавную картину и услышав негромкий звук похожий на короткий всхрап, поджала губы, сдерживая улыбку и тихонько прикрыла дверь.
Ей сказали, что мистер Уоррен уже переговорил с Хизер и ждёт её. Но сейчас он спал, сладко посапывая носом и свесив голову на грудь.
Казнь Допрос откладывался и она, неожиданно для себя, обрадовалась, словно гора упала с плеч. И решила, что ни за что не пропустит свою единственную в жизни пижамную вечеринку. Девушки подтягивались к залу заседаний в своих ночных, а иногда и не совсем ночных одеяниях. У неё и Дороти уже не было времени добраться до дома и переодеться. Дом.
У неё было ещё немного времени и, забежав в офис, где она видела то, что могло бы пригодиться для патти, вернулась за Дороти.
-
Дороти, пора собираться на празднование первой акции протеста. - Она разбудила Дороти и, когда та проснулась, сказала, что написала записку ее родителям, чтобы не беспокоились и отправила с курьером. И в госпиталь тоже написала, что мисс Ханч заболела. Затем помогла ей снять платье, оберегая голову и понимая, что Дороти не пропустит такое важное для них всех событие. Но беспокоясь...
Уже заслышав музыку, раздающуюся из зала, она поторопилась освежиться и, сняв жакет, блузку и юбку, осталась в короткой полупрозрачной шелковой сорочке бледно-сиреневого цвета на бретелях, по низу расшитой кружевом. Конечно идти в таком наряде она постеснялась и потому, захватив две большие шали, из холодного офиса, когда писала записки, одну накинула себе на плечи, а вторую отдала Дороти. И смущенно посмеиваясь, девушки поторопились добраться до зала.
Эдвина Уилкинсон писал(а):Маргарет Честер писал(а):
Сестры, сегодня мы добились того, что не удавалось нам долгое время. Мы привлекли внимание! О нас пишут во всех вечерних изданиях и говорят в каждой гостиной! - Она потрясла в воздухе стопкой газет. - Это наша победа! Большой шаг к справедливости. От нас не смогут больше отмахиваться! Мы победим!
Эдна зааплодировала и выкрикнула:
- Право голоса женщинам!
Прямо на пороге их встретила музыка и речь Маргарет.
- Право голоса женщинам! - Поддержали они подруг, сестер по убеждениям.
Хизер Ривз писал(а):Сняв туфли мисс Ривз запрыгнула на стул и провозгласила:
- Никогда не сдаваться и продолжать бороться! Нас не остановить!
Она легко спрыгнула со стула и снова обула домашние туфли. Сдула прядь волос упавшую ей на глаза.
Агата улыбнулась выходке Хизер и прошла в глубь зала, подальше от двери. Сняла с плеч шаль и быстро повязала её вокруг талии, чтобы прикрыть оголённые колени.
пусть это назовут сорочкой и панталончиками
Потом она подошла к миссис Честер и сказала, что пришла, потому что мистер Уоррен заснул за столом и так и не допросил её, а где мистер Колмс она не знает.
...
Линда Джексон:
В родных стенах было не спокойно как раньше. Линда поначалу привела себя в порядок после утомительных событий, но новому наряду предпочла ночную сорочку.
Она проспала до вечера. Когда открыла глаза, в комнате обнаружила матушку, которая сидела в кресле и дремала.
Спустившись с кровати, девушка подошла к окну и выглянула во двор. Солнце клонилось к закату.
- Линда, - услышав голос матери, она обернулась.
Сейчас девушка почувствовала себя неловко. Хоть она и понимала, что права, но была немного эгоистична по отношению к женщине, которая всю жизнь любила и заботилась о ней. Но в то же время служила живым примером, что нельзя быть настолько покорной. Линда извинилась перед ней,уклончиво ответила на все вопросы. Позволила матери помочь ей с одеждой и причёской. После чего они вместе спустились вниз к чаю. Слуга уже успел предупредить их, что брат распорядился накрыть чайный стол, и мама решила составить ему компанию. Линда отметила про себя, что не стоит избегать встреч с ним и поскорее разрешить ситуацию.
Когда они вошли в гостиную, Логан уже был там. При виде брата, Линда, после пережитого, почувствовала себя неловко. Избегая зрительного контакта, девушка присела на кресло, но ради приличия еле слышно повторила за матерью:
- Добрый вечер.
...
Маргарет Честер:
Агата Шэллоу писал(а):Ей сказали, что мистер Уоррен уже переговорил с Хизер и ждёт её. Но сейчас он спал, сладко посапывая носом и свесив голову на грудь.
Появившись в зале, Агата сказала на ухо Маргарет, что мистер Уоррен заснул прямо за столом. Миссис Честер посмотрела на часы и качнула головой - еще бы, всю ночь не спал.
-
Дороти, - попросила она девушку, - попроси Хоуп показать тебе свободную комнату на пятом этаже и застели постель. Мистеру Уоррену нужно отдохнуть.
Хизер, принеси ему наверх тарелку супа, хлеб и чаю. Действуйте, девушки. А я пойду разбужу его.
Маргарет не стала стучать, в конце концов, она хозяйка в этом доме, а, приоткрыв дверь, заглянула в комнату. Молодой человек, и правда, спал, сидя за столом.
-
Мистер Уоррен, - она мягко дотронулась до его плеча, - вам нужно отдохнуть.
Мужчина открыл глаза, моргнул и попытался возразить.
- Мистер Колмс все еще не вернулся, а вы совсем вымотались. Поспите час или два и продолжите работу. Идемте, я провожу вас.
...
Дороти Ханч:
Урывками засыпала и просыпалась. С грустью подумала о том, что бессовестно пропускаю работу и уже целые сутки не извещаю родителей о своем местонахождении. Должно быть они слышали о погромах и догадались, что я имела к ним отношение. Интересно, мои вещи лежат у двери дожидаясь меня или отец выбросил все за порог на потеху соседям? Я живо представила как валяются по дороге мои два платья и несколько комплектов нижнего белья. Стыдоба-то какая! Нет, отец до такого не дойдет. А вот с работой сложнее. И малышка Мэри! Уже вторые сутки мне ничего о ней неизвестно. Спасибо Агате, что обо всем позаботилась вместо меня! Но злоупотреблять её добротой я не хотела. Так что завтра я обязательно должна попасть на работу, а сегодня постараюсь забыться.
Прежде чем одеться для вечеринки, я ненадолго заглянула в комнату для омовений, и смысла с себя весь противный запах и пот. Хотелось еще вымыть голову, но это сошло бы за злоупотребление гостеприимством. К тому же, меня ждала Агата.
Мне досталась простенькая белоснежная пижама, на пару размеров меньше, чем я обычно ношу. Сорочка обтягивала мне талию и грудь, а панталоны бедра, причем по длине они были выше колен. Я распустила волосы, затем Агата добыла нам пледов и мы скромно укутавшись, направились
к остальным.
- Право голоса женщинам! - кричу наш негласный "пароль" и усаживаюсь поудобнее.
Маргарет Честер писал(а):- Дороти, - попросила она девушку, - попроси Хоуп показать тебе свободную комнату на пятом этаже и застели постель. Мистеру Уоррену нужно отдохнуть. Хизер, принеси ему наверх тарелку супа, хлеб и чаю. Действуйте, девушки. А я пойду разбужу его.
- Да, мэм! - я резво подскочила на ноги, забыв про свои недавние недомогания. Конечно у меня тут же закружилась голова, но я стойко держалась мисс Хоуп, ведшей меня на пятый этаж.
Оказавшись в нужном месте, я принялась искать простыни и одеяло, так как подушки и матрац уже были разложены на кровати.
-Будь моя воля, мистер Уоррен, я бы насыпала вам сюда тараканов с жабами! Они такие же холодные и вредные, как вы! - приговаривала я, натягивая белоснежную простынь на матрац. Затем аккуратно разложила одеяло и гордо любовалась плодом своих трудов. На самом деле я ему зла не желала, просто иногда язвлю по поводу и без.
Чуть не забыла взбить подушку. Теперь всё.
Дело сделано. Я вернулась обратно к вечеринке.
...
Логан Джексон:
Служанка принесла чай и расставляла на столике чашки, когда появились мои дамы.
Линда Джексон писал(а):- Добрый вечер.
– Добрый вечер, матушка, Линда, – я встал, поцеловал матери руку и помог ей сесть. Улыбнулся сестре. – Линда, ты разольешь? Какой-то день сегодня сумасшедший, а вечер красивый, – кивнул на пламенеющий закат за окном. – Думаю, пройти прогуляться. Помните, матушка, к нам в магазин наведывалась мисс Уилкинсон? У нее есть брат. Кстати, Линда, ты не знаешь случайно, чем занимается достопочтенный Фрэнсис Уилкинсон? Вы ж с ней вроде бы приятельствуете? – Я принял из рук сестры чайную пару и откинулся в кресле.
...
Линда Джексон:
Логан был на удивление спокоен.
Логан Джексон писал(а):– Добрый вечер, матушка, Линда, – я встал, поцеловал матери руку и помог ей сесть. Улыбнулся сестре. – Линда, ты разольешь?
Линда насторожилась, но просьбу выполнила. Старательно и аккуратно.
Логан Джексон писал(а):– Думаю, пройти прогуляться. Помните, матушка, к нам в магазин наведывалась мисс Уилкинсон? У нее есть брат. Кстати, Линда, ты не знаешь случайно, чем занимается достопочтенный Фрэнсис Уилкинсон? Вы ж с ней вроде бы приятельствуете? – Я принял из рук сестры чайную пару и откинулся в кресле.
Линда налила себе чаю, но так и оставила стоять его на столе. Удивлённо посмотрела на брата.
- Фрэнсис Уилкинсон? Не особо помню. Но я знаю Эдвину, - Линда взяла чашку в руки, и после посмотрела на брата. - Кажется Френсис её брат, если не ошибаюсь. И очень поддерживает сестру в стремлениях. Такая жизнерадостная и оптимистичная девушка. Ты нас вместе с ней сегодня видел за прилавком в булочной, когда пришёл за мной.
...
Логан Джексон:
Линда вела себя слегка настороженно. Я решил, что это из-за инцидента в магазине и ее пребывания в тюрьме. Вероятно, она боялась, что я расскажу матери, но я прекрасно понимал, что матушка расстроится, а нервировать пожилую женщину мне абсолютно не хотелось.
Зато меня очень удивила фамильярность. с которой Линда говорила об Уилкинсоне, называя его по имени.
Я даже не выдержал, и заострил на этом ее внимание.
Линда Джексон писал(а):- Фрэнсис Уилкинсон? Не особо помню. Но я знаю Эдвину, - Линда взяла чашку в руки, и после посмотрела на брата. - Кажется Фрэнсис её брат, если не ошибаюсь. И очень поддерживает сестру в стремлениях.
- Милая, ты столь коротко знакома с достопочтенным Фрэнсисом Уилкинсоном, что называешь его по имени? Странно, что я узнаю об этом последним.
Ее же радостные восклицания по поводу мисс Уилкинсон пресекла
матушка.
Линда Джексон писал(а):Такая жизнерадостная и оптимистичная девушка. Ты нас вместе с ней сегодня видел за прилавком в булочной, когда пришёл за мной
- Что? - воскликнула она, - что я слышу? Логан, как ты мог допустить, чтобы твоя сестра стояла за прилавком? - пожилая дама была вне себя от волнения.
- Не переживайте так, матушка, это был благотворительный базар, - поспешил я успокоить миссис Джексон, метнув суровый взгляд на Линду, чтобы она не вздумала перечить. Не хватало еще довести маман до сердечного приступа.
...
Детектив Колмс:
Эбигейл Поуп писал(а):Аккуратно касаясь рукава пальто, девушка подошла к экипажу. "Гораздо приятнее идти под руку с представителем закона, чем когда тебя бесцеремонно тащут", - подумалось не ко времени.
- Вероятно, у него были дела с кем-то из сестер. Я как-то не задумывалась об этом, - ответила она на вопрос.
Ну вот, снова здорово. Обтекаемые тактичные ответы с минимумом информации. Ни о себе, ни о других. И так всю дорогу до вокзала. Короткие ответы, словно девушке не хотелось вообще говорить со мной, независимо от темы, которую я затрагивал. Сложный случай. Наконец показалось здание вокзала Виктории и я соскочил с коляски и протянул руку девушке, помогая ей спустится. Мисс Поус скользнула вниз, легко опираясь на мою руку. Вот зачем такой девушке это движение суфражисток? Я не понимаю. Не могу представить себе мисс Эбигейл бьющей витрины. Да и не хочу даже представлять.
Эбигейл Поуп писал(а):- Поезд прибывает к 5 платформе, - обратилась она к мистеру Колмсу.
К пятой, так к пятой. Я поправил котелок и, не выпуская её руки, повёл мою даму в сторону подземного перехода, ведущего на другую сторону перрона. В этой вокзальной толчее можно было очень легко скрыться, при желании. Мне ли этого не знать. Так что приходилось быть на стороже и не спускать с Эбигейл Поуп глаз. Впрочем, это было даже приятным. Девушка была на редкость красива. Причем той редкой красотой, которую чем больше смотришь, тем больше видишь.
Поезд, которым якобы должна была приехать мистическая подруга, запоздал, так что мы угодили в тот самый момент, когда первая и самая мощная волна приехавших несётся по перрону, сбивая всё и вся на своём пути. Девушка рядом со мной пыталась высмотреть кого-то в этом людском море, но безуспешно. И я всё более и более убеждался в мысли, что и подруга, и вокзал, были ею придуманы наспех, в качестве нелепого объяснения побегу. Что ж, если так, то я привезу её обратно в штаб-квартиру организации в наручниках. Впрочем, зачем туда? Прямиком в Скотланд-Ярд. Как любую обманщицу. И не имеет значения, насколько она красива или нет.
В этот момент девушка вдруг рванулась в сторону, я кинулся было за ней, но она уже смеялась и обнимала другую молодую женщину в дорожном костюме французского покроя и с саквояжем, лежащим у ног. Так подруга в самом деле существует? Неужели мисс Поуп меня не обманывала. Я стоял как вкопанный и чувствовал себя одновременно глупо и довольно.
Эбигейл Поуп писал(а):-Оли, прости, я не представила тебя. Это мистер Колмс, мой...эээ...знакомый. Оливия Керк - подруга, - и она немного торжествующе посмотрела на детектива, как бы говоря: "Вот. А вы не верили!"
- Очень приятно, мисс Керк. Добро пожаловать в Лондон.
Я поклонился вновь прибывшей, мысленно хмыкнув в ответ на то, как мисс Эбигейл представила меня. Знакомый, надо же. Могла бы сказать и что друг, трудно что ли? Хотя какая мне разница, как меня представят совершенно безразличной мне особе. Но всё же друг прозвучало бы лучше, однозначно. Я поймал торжествующий взгляд мисс Эбигейл и невольно улыбнулся. Надо же, доказала свою правоту и радуется, как девочка.
- Ну, не будем же мы стоять на вокзале до вечера.
Я поднял саквояж мисс Керк и снова предложил руку мисс Поуп, надеясь, что она не откажется её принять. Не спеша наша компания направилась к выходу из вокзала. Девушки щебетали о чём-то своём, я же отыскав взглядом сопровождающего нас констебля, сделал ему знак, что он свободен. Я справлюсь тут один.
Я дождался, пока мисс Эбигейл устроит свою подругу в отеле и они договорятся о следующей встрече, хотя ждать пока женщины наговорятся - это можно поседеть, но мне это почему-то было не в тягость, да и не хотелось применять власть. И когда они наконец расстались, мы направились обратно. Экипаж брать не стали, от отеля до штаб-квартиры было не очень далеко и мы не сговариваясь пошли пешком.
- Хочу извиниться перед вами, мисс Поуп. Я был не прав.
Я слабо усмехнулся. Признавать свою неправоту мне было не привычно. Накрыв ладонью женские пальцы, лежащие на рукаве моего пальто, я легко их сжал.
- Признаюсь, я до последнего не верил в вашу подругу. Но мне приятно, в самом деле, что вы не солгали.
...
Фрэнсис Уилкинсон:
Дома Фрэнсис наконец-то смог избавиться от несвежей одежды, принял ванну и блаженно растянулся на постели.
Все же многочасовое бодрствование и волнения прошедшей ночи сказались на нем. Усталость навалилась как-то резко, в результате в сон он провалился почти сразу же, как только его голова коснулась подушки.
Ему снился залитый вечерним светом величественный Лиссадел и две тонких девичьих фигурки, стоящие у открытого окна: Констанция и Ева Гор-Бут, дочери сэра Генри. Их смех звенел в комнате, подобно серебряным колокольчикам. Шелковые кимоно изящными складками спадали вдоль стройных тел. Они обе были прекрасны, но Кон, с ее большими влажными глазами и длинной шеей, напоминала настороженную газель. Газель с крыльями бабочки… Или райской птицы, как верно подметил Уильям… Фантастическое, нереальное создание… Призрак… Химера…
Но она была более чем осязаема в его объятиях, когда тонкий шелк скользил по алебастровой коже, пышные завитки длинных темных волос текли между пальцами, соревнуясь блеском и гладкостью с шелком, глаза мерцали в полумраке влажным тревожным блеском, а губы… Губы жалили и ласкали одновременно, наполняя голову дурманом и маревом, за которыми расплывались охристые колонны Лиссадела.
Она принадлежала ему, а он – ей.
В моменты наивысшей близости, когда сливались не только тела, но и души, его имя легким стоном слетало с трепещущих розовых губ:
- Фр-р-рэн-н-н-н…
И каждый раз он вздрагивал, когда по ее языку прокатывалась звучное «р-р-р», и распадался на части вместе с мелодичным нежным «н-н-н», тающим в ночной тишине.
И с его губ тоже слетало только одно имя:
- Кон…
Как клятва, как печать, как приговор.
И до сих пор только это имя произносили его губы, даже если руки в этот момент ласкали другую женщину.
Как метка, как проклятие, как язва.
Вечная память о прошлом, разъедающая настоящее и заставляющая проклинать будущее. ...
Линда Джексон:
Матушка была очень спокойной и не задавала никаких вопросов об их ночном отсутствии, как в комнате Линды, так и сейчас, из-за чего девушка пришла к выводу, что брат той, скорее всего, запретил касаться данной щекотливой темы.
Логан Джексон писал(а):- Милая, ты столь коротко знакома с достопочтенным Фрэнсисом Уилкинсоном, что называешь его по имени? Странно, что я узнаю об этом последним.
Линда сочла бестактным, как сам вопрос, так и дальнейшне столь бесцеремонное обсуждение других людей. Поставив со звоном чашку на стол, она встала с места.
- Нет! - Сказала тоном не свойственным себе - он не терпел возражений и не давал возможности развитию темы.
Что-то изменилось в ней. Кратковременное заключение в тюрьме, и не только, дало не просто трещину в повиновении.
Логан Джексон писал(а): Что? - воскликнула она, - что я слышу? Логан, как ты мог допустить, чтобы твоя сестра стояла за прилавком?
Реакция матери была неприятна девушке, словно данная работа могла очернить её имя, но никак не отреагировала.
Логан Джексон писал(а):Не переживайте так, матушка, это был благотворительный базар, - поспешил я успокоить миссис Джексон, метнув суровый взгляд на Линду, чтобы она не вздумала перечить. Не хватало еще довести маман до сердечного приступа.
Линда не ответила не потому, что на неё повлиял строгий взгляд брата, а потому что не видела смысла в развитии полемики, поэтому просто проговорила и матери, и Логану:
- С вашего позволения я откланяюсь.
Прошу прощения, что допустила развитие столь бестактного обсуждения. Не хорошо сопоставила свои возможности и желания играть в столь поздний час.
...