Сьюзен Кэрролл "Ночной скиталец"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>17 Фев 2011 13:16

Девушка с обложки писал(а):
. Как я могла его пропустить? Очень нра!!!!!!!

А уж как нам нра, когда наш перевод нра!!!

Танюш! Озвучь дату выкладки след. главы, пожалуйста.

очаровашка, ну вот все-таки очаровательные у вас авочки. Хотела все набраться наглости и спросить, вот, набралась: а вы ли это на авочках изображены?
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9383
Откуда: Красноярск
>17 Фев 2011 13:44

Sig ra Elena писал(а):
Хотела все набраться наглости и спросить, вот, набралась: а вы ли это на авочках изображены?

к сожалению нет, это актриса Аманда Таппинг Wink
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

taniyska Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 20.03.2010
Сообщения: 890
>17 Фев 2011 13:45

Sig ra Elena писал(а):
Танюш! Озвучь дату выкладки след. главы, пожалуйста.


ОзвучиваюSmile Новая глава появится 21 февраля в Международный день родного языка!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9383
Откуда: Красноярск
>17 Фев 2011 13:47

Танюшка спасибо за хорошую новость!!!!!! Very Happy
Как же нравится выкладка по праздникам!!!!!! Laughing
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>17 Фев 2011 15:20

очаровашка писал(а):
к сожалению нет, это актриса Аманда Таппинг


Тогда вы, скорее всего, на нее похожи.
Вон, наша Танюша - копия своей авочки. Один в один.
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>17 Фев 2011 18:26

Sig ra Elena писал(а):
Вон, наша Танюша - копия своей авочки. Один в один.

Красотуля!

taniyska писал(а):
Новая глава появится 21 февраля в Международный день родного языка!

Праздник очень подходит для новой главы! Ждем! Почитаем!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

taniyska Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Сапфировая ледиНа форуме с: 20.03.2010
Сообщения: 890
>21 Фев 2011 10:14

 » Глава 16

ГЛАВА 16

Перевод: taniyska
Вычитка: Sig ra Elena

С подачи Катюши выкладкой 16 главы мы отмечаем Международный день родного языка. Пусть наш русский язык и дальше остается таким же красивым, великим и могучим.
За интересные примечания, спасибо Елене.


Лето медленно проходило в теплой мягкой дымке. Розалин не хотела, чтобы эта непрерывная череда золотых дней закончилась. Для нее стало привычным каждое утро бродить по саду, чувствуя, как легкий ветерок играет прядями ее волос.
Вооружившись корзинкой и прочным карманным ножом, который ей дал Ланс, Розалин переходила от клумбы к клумбе, срезая свежие цветы, чтобы наполнить вазы в гостиной. Она прогуливалась по тем же дорожкам, по которым часто ходила ночью, когда сад становился приютом танцующих лунных теней, наполненным шорохами темной магии.
Эти тени отличались от ясного дня, когда рододендроны, азалии и колокольчики распускали свои лепестки при свете солнца, так же, как отличались друг от друга двое мужчин, которые в эти последние недели стали неотъемлемой частью жизни Розалин. Ночью у нее был благородный сэр Ланселот с его нежными объяснениями в любви, всегда готовый выслушивать ее щебетание о своих приключениях.
А их с ней случалось бесчисленное множество... днем, когда Розалин была со своим проказливым мужем, Лансом, сопровождающим ее во время исследований суровых, но прекрасных земель Замка Леджер. Они флиртовали, поддразнивали друг друга, иногда ссорились, но намного чаще смеялись вместе как парочка расшалившихся детей.
Добыча их последнего похода скакала сейчас около юбки Розалин. Маленький черно-белый охотничий спаниель путался у нее под ногами, со всей серьезностью преследуя бабочку. Щенок был получен из псарни кузена ее мужа, Калеба Сент-Леджера. Сэр Пеллинор, такой титул дала ему Розалин, был последним подарком Ланса. Или нужно сказать сэра Ланселота? Иногда Розалин была в этом не уверена.
Прошлой ночью, прогуливаясь по саду, она рассказала своему благородному рыцарю, что у нее никогда не было собаки или даже своего собственного котенка. Ее вечно обеспокоенная мама боялась, что игры с домашними животными могут каким-то образом повредить здоровью дочери.
На следующий день Ланс отвез ее к Калебу Сент-Леджеру, чтобы посмотреть последний приплод на его псарне. «И такие совпадения происходят не в первый раз», - подумала Розалин, смущенно нахмурившись.
Однажды она пожаловалась сэру Ланселоту, что ее обувь совсем не подходит для долгих прогулок с Лансом по каменистым дорогам. На следующий же день муж повез ее подбирать пару прочных ботинок.
А еще была ночь, когда она тоскливо упомянула при сэре Ланселоте, что так и не выполнила свое намерение посетить Тинтажель[1]. К концу той же недели она обнаружила, что гуляет среди развалин замка, где родился король Артур, с мужем под руку.
Цепочка необычных совпадений? Розалин так не думала. На самом деле, единственное объяснение этому, которое она могла придумать, было очень странным. Каким-то образом… призрак сэра Ланселота нашел способ заботиться о ней через ее мужа.
Срезав еще несколько ветвей рододендрона, чтобы положить их в корзину, Розалин осторожно взглянула на щенка. Пеллинор обладал привычкой попадать в передряги. Как раз сейчас песик направил свой гнев на большого шмеля. Розалин бросила корзину и подхватила спаниеля на руки.
- Это не дикий зверь, которого ты должен преследовать, сэр Пеллинор, - выбранила она его. – Если ты, конечно, не хочешь оказаться с распухшим носом, советую тебе оставить этого шмеля в покое.
Не испугавшись ее нарочито грозного тона, Пеллинор просто облизал ей подбородок, так, что она почувствовала его теплое дыхание на лице. Устроившись на каменной скамье, Розалин попыталась усадить свою сопротивляющуюся ношу на колени.
Они с Лансом редко разлучались со дня их свадьбы, и она обнаружила, что его отсутствие этим утром печалит ее. Розалин скучала по мужу так же сильно, как по сэру Ланселоту в те редкие ночи, когда оказывалась слишком усталой, чтобы приходить на их встречи. Это оказалось головокружительным ощущением, когда за ней ухаживали двое таких потрясающих мужчин, даже если один - всего лишь призрак.
- Так ли безнравственно и неправильно с моей стороны желать, чтобы все это продолжалось вечно? – прошептала Розалин, уткнувшись лицом в мех собачки. Она часто думала, что должна отказаться от этих встреч, но не могла представить, как бы жила без любого из этих двух джентльменов.
Что бы она стала делать без сэра Ланселота, который так любит ее, делится с ней всеми историями и мечтами давно канувшего в Лету Камелота? Или ее безнравственный повеса-муж, который, казалось, спас ее из башни слоновой кости, открыв ей мир возможностей бòльших, чем она могла себе вообразить? Каждый день с Лансом знаменовался новым открытием, многие из которых были о ней самой.
Розалин с удивлением осознала, что она хорошая наездница. «Рожденная в седле», - так заявил Ланс. Хотя она покраснела от его похвалы, но приписала свое новообретенное умение тому, что впервые в жизни была усажена на лошадь, обладающую чуть большим характером, чем толстый, вялый пони. В отличие от тех нескольких раз, когда она каталась верхом с Артуром, Ланс не хватался каждую секунду за ее поводья, призывая быть осмотрительной.
И Ланс уважал ее мнение. Эта мысль, как никакая другая, наполняла Розалин теплым светом. Он всегда ободрял ее, когда она высказывала свои взгляды. Робкая поначалу, она обретала уверенность, давая такие практические советы по обновлению коттеджей арендаторов, что даже старый суровый управляющий Замка Леджер кивал с одобрением.
- Итак, ты видишь, Пеллинор, я не просто маленькая мечтательная дурочка, - проговорила Розалин взволнованным тоном, обнимая извивающегося щенка и вглядываясь в его черные глаза-пуговки. – Оказывается, я достаточно умная женщина.
- Уверен, что он полностью согласен с вами, - раздался веселый голос.
Розалин вздрогнула в замешательстве от того, что ее поймали поверяющей свои тайны собаке. Но с облегчением вздохнула, когда, подняв глаза, встретила улыбающийся взгляд своего деверя. Она встала со скамьи, пока Вэл, хромая, шел по дорожке. Пеллинор едва не выскочил из рук хозяйки, его пушистый хвост хлестал ее, пока песик пылко тянулся к молодому человеку.
- Мне кажется, этот негодник не может оставаться спокойным достаточно долго, чтобы с чем-нибудь соглашаться, - сказала Розалин. – Вы еще не были представлены сэру Пеллинору?
- Боюсь, мы хорошо узнали друг друга вчера, - Вэл указал на кончик своей трости, на котором теперь виднелись явные следы зубов.
- О! – Розалин виновато покраснела. – Я… я так сожалею.
Вэл лишь с кривой усмешкой покачал головой, почесав щенка за шелковистым ушком, что привело собачку в состояние полнейшего блаженства.
- Ничего страшного, уверяю вас, моя дорогая. Я и сам много раз чувствовал желание погрызть эту чертову вещь.
«Только таким образом Вэл мог пожаловаться на свое ранение», - осознала Розалин. Такой сухой сдержанной шуткой. Но доказательства были налицо: тонкие морщинки, окружающие его карие глаза, говорили о боли, слишком часто переносимой в одиночестве.
Розалин уже узнала своего деверя достаточно хорошо, чтобы заметить, когда он провел очень плохую ночь, достаточно, чтобы знать, что Вэл не хотел ничьей жалости или даже упоминания о его страдании.
Поэтому она выдавила улыбку:
- В будущем, я думаю, сэру Пеллинору лучше побыть запертым, пока он не научится вести себя в приличном обществе.
Спаниель царапался, пытаясь вырваться из ее хватки, но она не отважилась освободить его сейчас, когда не могла удержать щенка от от того, чтобы он причинил вред, ведь маленький наглец несомненно воспользовался бы тем, что хозяйка не могла уделить ему все свое внимание. Бегом Розалин отнесла Пеллинора к дому и вызвала одного из лакеев, чтобы тот позаботился о собаке.
Вернувшись в сад, она обнаружила, что Вэл поднял брошенную корзину и собрал выпавшие цветы. Неуклюже, но галантно, он вернул корзину ей.
- Приятно, что дом снова наполнен цветами, - сказал он. – Я скучал по этому с тех пор, как моя мать уехала. Это было первое, что она делала каждое утро.
- Надеюсь, она не подумает, что я покушаюсь или… или принимаю на себя…
- Совсем нет. Я уверен, что моя мать будет восхищена вами.
Его слова согрели и обнадежили Розалин, но она не могла не думать о том, что состояние младшего сына совершенно точно не вызовет у Мэделин Сент-Леджер никакого восхищения. Такой бледный, такой измученный. «Вэл, должно быть, всегда был неразговорчивым мужчиной», - подумала Розалин, но какая-то тоска, казалось, поселилась в его глазах с того дня в церкви, когда Эффи сделала свое печально известное заявление касательно избранной невесты Вэла. Тоска, полная сожаления и покорности.
Как часто Розалин, уезжая с Лансом, смеясь и шутя, замечала Вэла, наблюдающего из окна, как они удаляются. Даже на расстоянии она могла чувствовать его тоску и отчаяние, вызывающие в ней желание бросить вызов легенде Сент-Леджеров и самой исполнить роль свахи для добросердечного Валентина.
Надеясь, что ее волнение не слишком заметно, Розалин опустилась обратно на скамью, похлопав по сиденью рядом с собой, чтобы Вэл не стеснялся сделать то же. Он сел рядом с ней, немного вздрогнув, когда вытянул свою негнущуюся ногу.
Должно быть, колено беспокоило его больше обычного, и все же Розалин заметила, что он оделся для верховой прогулки в темно-желтый сюртук и бриджи из оленьей кожи.
- Мне было бы приятно, если бы вы ненадолго составили мне компанию, - сказала Розалин. – Но, боюсь, я задерживаю вас. Вы куда-то направлялись?
- Ах… нет, - Вэл посмотрел на кончик своей трости, ткнув им в сорняк. – Всего лишь в деревню.
- О! Рада слышать это.
- Почему? У вас есть для меня какое-то поручение, которое я должен выполнить?
- Нет, я просто рада видеть, что вы выбрались из библиотеки и хоть немного отвлеклись от своих исследований, - Розалин импульсивно наклонилась к корзине с цветами, которая стояла у ее ног. – Возможно, я должна собрать маленький букетик, чтобы вы взяли его с собой.
- Зачем?
- Кто знает? - Розалин легкомысленно пожала плечами. – Вдруг вы столкнетесь с прелестной молодой леди, которая…
- В Торрекомбе? – Вэл с мягким изумлением посмотрел на нее, но предостерегающе покачал головой. – Не думаю, что это возможно, Розалин. Учитывая слова Эффи.
- Эффи могла ошибаться.
- Наш Искатель Невест всегда безошибочен, моя дорогая. Разве Эффи не поняла с первого взгляда, что вы принадлежите Лансу?
- Д-да, - выдавила из себя девушка. Она вряд ли могла сказать Вэлу, что они с Лансом не являлись прекрасной влюбленной парой, как провозглашала легенда. О, она, как и следовало ожидать, постепенно привязывалась к своему мужу. «На самом деле, очень сильно привязывалась», - подумала Розалин, и теплый румянец залил ее щеки.
- Но история знала много примеров возлюбленных, которые нашли друг друга без помощи Искателя Невест, - не сдавалась Розалин. -Тристан и Изольда, Антоний и Клеопатра, Ромео и Джульетта...
К сожалению, она, казалось, не могла привести ни одного примера, который бы не закончился ужасной трагедией.
Это не имело большого значения. По настороженному выражению в глазах Вэла она поняла, что он не хочет обсуждать эту тему.
- Хотя бы позвольте мне сделать для вас вот это, - настаивала Розалин и, сорвав ярко-желтую примулу, продела стебелек в петлицу сюртука Вэла.
- Вот, - она разгладила ткань. – Я всегда считала, что цветок на лацкане позволяет джентльмену выглядеть намного элегантней.
Вэл невесело усмехнулся.
- Благодарю, моя дорогая, но, думаю, чтобы сделать меня элегантным, нужно что-то намного большее, чем цветок.
- Чепуха. Вы выглядите просто прекрасно, - заявила Розалин. – Я часто пыталась сделать то же с Лансом, но этот отвратительный мужчина настойчиво вдевает в петлицу своего сюртука кончик хлыста.

- Кстати, о моем брате. Где сегодня отважный сэр Ланселот?
Розалин вздрогнула. Ее всегда приводило в замешательство то, что Вэл именует брата также, как она звала своего благородного призрака ночи. Но девушка спокойно ответила.
- У Ланса встреча с его другом капитаном Мортмейном.
- В самом деле? – плечи Вэла заметно напряглись.
- Вы не одобряете это? – спросила она.
- Я не думаю, что Ланс должен пренебрегать вами, проводя время с этим… с Рейфом Мортмейном.
- Вряд ли можно ожидать от Ланса, что он будет ходить за мной как тень, - заметила Розалин. – И, кроме того, он не вспоминал о друге со дня нашей свадьбы. Думаю, Ланс просто хочет закрыть брешь в их отношениях, пока та не стала еще больше.
- О, конечно. Уверен, Ланс сделает все, что в его силах, чтобы загладить вину перед капитаном Мортмейном.
Неожиданная горечь в голосе Вэла поразила Розалин. Он, должно быть, понял это, потому что сдержанным тоном спросил:
- Вы познакомились с этим лучшим другом моего брата?
- Да, когда мы с Лансом однажды катались верхом.
- И что вы думаете о Рейфе Мортмейне?
- Пожалуй, он кажется идеальным джентльменом и... и… Вообще-то, он заставил меня почувствовать себя немного неуютно, - вынуждена была признать Розалин под тяжелым взглядом Вэла, – хотя не могу представить почему. Что-то в его глазах. Они были похожи на…на…
- На глаза волка? – закончил Вэл.
- Нет. Но очень холодные и пустые. Как будто он искренне хотел быть дружелюбным, но не знал, как это сделать. Даже его улыбка была печальной и вымученной. Он… он…
Розалин замолчала с извиняющейся улыбкой.
- Боюсь, мои слова совсем бессмысленны. Капитана Мортмейна трудно понять, но Ланс, кажется, о нем очень высокого мнения.
- Есть кое-то, что вы должны знать о моем брате, Розалин, - нерешительно сказал Вэл, очень осторожно подбирая слова. – Ланс может производить впечатление мужчины, слишком хорошо знакомого с искушениями этого мира, с темной стороной человеческого характера. Но он не так циничен, как кажется.
- Я знаю это, – с теплом в голосе ответила Розалин. Эти последние дни многое открыли ей в мужчине, который скрывался за маской распутника. – Он лишь притворяется таким бесчувственным и беспечным. Но миссис Белл, леди, которая шила мне одежду, рассказала одну замечательную историю.
Губы Вэла изогнулись в легкой улыбке.
- О том, что Элис Белл была женой одного из рядовых в роте Ланса? И когда ее муж погиб, сражаясь в Испании, Ланс сделал все, чтобы она смогла вернуться домой. И не только это. Он помог ей открыть собственное швейное дело, так что она может респектабельным способом зарабатывать на жизнь.
- Да! – воскликнула Розалин. – И Ланс даже не позволил ей поблагодарить себя!
- Это Ланс ненавидит больше всего. Я видел, как он выбрасывает письма, которые приходят от других.
- Других? Были еще?
- Записей о его пожертвованиях - целая бухгалтерская книга. Иногда я думаю, что мой брат считает нужным заботиться о каждой вдове и сироте погибших солдат его полка.
- Ланс говорил, что война труднее для женщин, которые… - Розалин остановила себя, в замешательстве нахмурившись. Нет, об этом говорил сэр Ланселот. Или, по крайней мере, она так думала. Иногда она рисковала безнадежно запутаться в том, что делали и говорили ее двое мужчин.
Вэл выглядел смущенным.
- Ланс был достаточно зол, когда узнал, что я раскрыл его секрет. Не думаю, что он бы оценил то, что я поделился им с вами.
- Не беспокойтесь, я не скажу ему, - поспешно заверила Вэла Розалин. – Боже упаси, если люди заподозрят, что у Ланса Сент-Леджера доброе сердце. Это разрушило бы его репутацию безнравственного распутника.
- Вижу, вы очень хорошо понимаете моего брата, - улыбнулся Вэл.
- Да, полагаю это так. В конец концов, он и меня тоже спас. Можно сказать, что я всего лишь еще одна из его несчастных вдов.
- Нет, - Вэл положил ладонь на ее руку. – Вы не можете так думать, Розалин. Вы же должны видеть, как сильно он любит вас.
Розалин моргнула. Сэр Ланселот любил ее. А Ланс просто… просто… она не была точно уверена, что Сент-Леджер чувствовал по отношению к ней.
- Я думаю, что начинаю нравиться ему, - осторожно сказал она.
- Нравиться ему? Это слово совершенно не подходит моему брату. Когда Ланс заботится о ком-то, он не делает это наполовину. Он любит так же, как ездит на своей лошади: играя жизнью и смертью, полностью отдавая свое сердце с безоговорочным доверием и честностью. Благородная черта, - серьезно добавил Вэл, – но, к сожалению, из-за нее моего брата очень легко обмануть.
Так же легко, как выскользнуть в сад для свидания в лунном свете с другим мужчиной? Розалин вздрогнула. Она высвободила пальцы из руки Вэла, внезапно почувствовав себя слишком виноватой, чтобы встретить честный взгляд этого мужчины.
Когда пришел лакей, чтобы сообщить, что приехала Эффи с визитом, Розалин почувствовала облегчение и, извинившись перед Вэлом, подняла корзину с цветами и поспешила покинуть сад.
Глядя, как Розалин исчезает в доме, Вэл понял, что должно быть по неосторожности сказал какие-то слова, которые расстроили ее. Но он просто пытался найти способ деликатно предупредить ее об опасности дружбы Ланса с Рейфом Мортмейном. Теперь он был рад, что справился с искушением рассказать больше. Но Розалин, казалось, оставила позади все воспоминания о той ужасной ночи, когда на нее напали, и, вероятно, это было самым правильным решением.
Высказав все свои подозрения касательно Рейфа, он мог только напугать ее. Розалин же в последние дни и так беспокоилась слишком часто. А волнений самого Вэла хватило бы на всех.
Вэла утешала лишь увлеченность Ланса своей новобрачной. Его брат проводил каждую секунду с Розалин, которая удерживала его подальше от ублюдка Мормейна и от любой возможной опасности.
Бесхитростный рассказ Розалин о возобновлении дружбы между Лансом и Рейфом произвел на Вэла гнетущее впечатление. Лан встретился с Рейфом чтобы… как Розалин назвала это?… закрыть брешь в их отношениях, прежде чем та станет еще больше.
« А что ты скажешь о бреши в отношениях с собственным братом, Ланс?» - страстно желал спросить Вэл, но заставил себя отбросить эти горькие мысли в сторону. Сейчас едва ли был подходящий момент для потакания мелкой жалости к самому себе и раненым чувствам.
«Впервые в моей спокойной, скучной жизни, - мрачно подумал Вэл, - пришло время не думать, а действовать».


«Черт бы побрал эту проклятую ногу», - ругался про себя Вэл пока скакал по направлению к скалам. Его ненавистное колено выбрало неудачный момент, чтобы заболеть с новой силой. Даже поступь такого благородного животного, как эта старая чалая кобыла, заставляла старую рану болеть, да так, что Вэл вынужден был стиснуть зубы. Но он не мог позволить нескольким вспышкам пульсирующей боли в колене удержать его от назначенной встречи – не в деревне, как он с прискорбием вынужден был солгать Розалин, а в намного более удаленном месте имения Замка Леджер.
Сжав зубы, Вэл подгонял свою лошадь, поднимаясь вверх по заросшему вереском склону, который венчал огромный гранитный камень. Похожий на потерявшийся кусок Стоунхенджа [2], этот монумент стоял здесь веками, как безмолвное свидетельство существования давно исчезнувшего народа: друидов или, возможно, какой-то еще более древней и таинственной культуры.
В центре огромного камня было достаточно большое отверстие, чтобы сквозь него мог пробраться человек. Мальчишками они с Лансом часто слышали разговоры о том, что посещение этого камня может чудесным образом исцелить ото всех болезней, но обращали на это мало внимания. Они были слишком заняты, носясь по холмам, играя в рыцарей и драконов, и рассматривали камень лишь как крепость какого-то злого колдуна, которую нужно было атаковать и захватить. Возможно потому, что в те дни они с Лансом были полны сил и наивности, как все дети, и не нуждались в каком-то лекарстве для изувеченных коленей или попранных грез.
Но эти мысли лишь наполнили Вэла горько-сладким сожалением о том беспечном времени, когда они с братом были лучшими друзьями, времени, которое ушло и никогда не вернется вновь. Отбросив все болезненные воспоминания, он пустил лошадь галопом к вершине холма.
Остановившись, Вэл посмотрел на гигантский камень и на человека, который пришел к нему на встречу. Крепкий крестьянский конь Джема Спаркинса был привязан к ближайшему дереву, а молодой парень топтался в тени камня.
То, что Джем работал конюхом на постоялом дворе «Огонь дракона», заставило Вэла прибегнуть к его помощи. Молодой Спаркинс мог следить за тем, куда и когда ходил Рейф в течение последних недель, и Джема очень забавляла его роль шпиона за «этим злобным дьяволом Мортмейном»
Но радость парня по поводу рискованного предприятия, казалось, пошла на убыль. Он следил за приближением Вэла больше с напряжением, чем с возбуждением. Вэл даже не попытался спешиться. Поскольку его нога была в таком плохом состоянии, не было никакой гарантии, что он сможет снова взобраться в седло. Вместо этого он удерживал кобылу на месте.
Глядя на Джема, Сент-Леджер резко, взволнованно бросил:
- Итак?
Джем переступил с ноги на ногу и вздохнул:
- Сегодня ночью… я слышал, что капитан Мортмейн сказал мистеру Брэггсу, что намеревается уйти сегодня ночью.
Плечи Джема опустились, но Вэл едва заметил это. Он был полон яростного ликования. Он ожидал этот момент последние несколько бесконечных недель. Хотя Рейф являлся таможенным офицером, в обязанности которого входило охранять побережье от контрабандистов, он все время находился поблизости от своей комнаты, не давая Вэлу удобного случая обыскать ее. Но теперь, наконец-то…
Вэл взволнованно нагнулся вперед.
- Ты уверен, что тебе будет не трудно достать мне запасной ключ?
- Нет, я знаю, где старый Брэггс хранит их, но… - Джем снова тяжело вздохнул.
- Но что, мальчик? – спросил Вэл с толикой нетерпения.
Джем нервно сорвал несколько высоких ростков вереска, растущего около камня, прежде чем выпалить:
- Я хотел бы, чтобы вы все заново обдумали, сэр. Одно дело, просто следить за этим Мортмейном, но взаправду пытаться пробраться в его комнату…Это страсть как опасно, мистер Вэл.
- Да. Но это моя единственная надежда найти какие-то доказательства против этого мерзкого ублюдка. Как только мы удостоверимся, что Мортмейн ушел, я буду в безопасности.
- Да, но мистер Брэггс все же будет поблизости, разве не так? И позвольте мне сказать, сэр, я еще сильнее не доверяю ему, чем Мортмейну. Этот старый Брэггс и сам очень подозрительный тип. «Огонь дракона» теперь не такое приличное место, каким был при мистере Гановере.
Джем сжал свои большие, нескладные руки.
- Я пытаюсь сказать, сэр, что, может быть, нам бы кто-нибудь помог при обыске? Если мы скажем мистеру Лансу, что мы…
- Нет, - резко ответил Вэл.
- Или даже вашему кузену Калебу, - продолжил Джем, с отчаянной мольбой поднимая глаза на Вэла. – Пожалуйста, сэр, я все еще чувствую вину за то, что случилось той ночью с леди Розалин, когда я оставил ее одну в лесу. И вы сказали, что это капитан Мортмейн напал на ее светлость. Что, если он вернется раньше и поймает вас в своей комнате?
- Тогда я должен буду справиться с ним, - сказал Вэл. – Или ты думаешь, что я, так же как хрупкая молодая женщина, не в состоянии защитить себя?
- О, мм… ах, нет сэр, - промямлил Джем. Но было очевидно, что парень именно так и считал.
«И почему Джем должен был думать по-другому?» - удивился Вэл, мрачно сжав губы. В конце концов, он был лишь Вэлом Сент-Леджером, хромым ученым, которому суждено стать доктором, целителем, к тому же давшим обет безбрачия. И никогда не был солдатом, героем, любовником. Лишь Святым Валентином, а не отважным и удалым сэром Ланселотом.
Горечь поднялась в Вэле, смешиваясь с чувством разочарования, жгучей зависти к собственному брату. Он крепче сжал поводья, чтобы усмирить эмоции, которые терзали его… эмоции, которые трудно было ожидать от человека, названного в честь святого.
Спрятав эти тревожные чувства обратно в дальний угол сердца, где им и было место, Вэл сосредоточил внимание на лице юноши. Бедный малый выглядел таким несчастным, что Вэл вновь призвал себе на помощь все свое терпение и мягкость.
- Ты прав, мальчик. То, что я собираюсь сделать, опасно. Мортмейны уже не раз угрожали моей семье. Не важно, что Ланс говорит о том случае на озере, когда он был мальчиком, но я уверен, что Рейф в ответе за то, что мой брат чуть не утонул. А теперь он пытался украсть меч Сент-Леджеров, стрелял в невесту моего брата. Я думаю, что новое нападение Рейфа - лишь вопрос времени. Волчья натура не изменится просто потому, что ты попытаешься быть с ним дружелюбным, и мне нужно найти способ доказать это моему брату прежде, чем будет слишком поздно.
«Даже если Ланс возненавидит меня за это», - жестко подумал Вэл.
- Но если у тебя есть какие-то другие соображения, и ты больше не желаешь помогать мне, я прекрасно пойму, - продолжил он.
- Нет, сэр! – энергично сказал Джем. – Я достану для вас этот ключ. Только если… если вы будете очень осторожны. Ведь будете мистер Вэл?
- Да, мальчик, обещаю.
Джем все еще не выглядел успокоенным, но выпрямил плечи и попытался улыбнуться.
- Полагаю, это будет просто приключение, правда? Как те, что случались, когда я был маленьким, и вы иногда позволяли играть мне с вами и мистером Лансом. Я был вашим оруженосцем, а вы были этим рыцарем со смешным именем.
- Святой и идеальный сэр Галахад, - тихо произнес Вэл, - Но никто никогда не спрашивал, им ли я хотел быть.
Вэл заметил, что его слова лишь смутили парня. Сент-Леджер быстро договорился о времени их следующей встречи и потом, развернув лошадь, уехал, внезапно почувствовав сильную усталость.
Вся эта слежка, ожидание, бесконечные подозрения могли утомить любого человека. «Но пришло время прояснить ситуацию, связанную с Рейфом Мортмейном тем или иным способом», - мрачно подумал Вэл.
Сегодня ночью.


_____________________________________________________________________________________________________________
1)Тинтажель (замок)

Руины замка. Вдалеке частично видна деревня Тинтажель

Замок Тинтажель (англ. Tintagel Castle; альт. написание — Тинтагель) — разрушенный ныне замок около современной деревни Тинтажель в графстве Корнуолл, Англия, Великобритания.
Бывшее римское поселение, замок известен с XIII века. Риджинальд, граф Корнуэльский, построил замок, руины которого можно увидеть сегодня, примерно в 1233 г. на месте легендарных крепостей.
Легенды
Замок традиционно связывают с легендами о Короле Артуре: здесь его отец Утер Пендрагон под личиной чужого мужа зачал его в постели леди Игрэйны, здесь Артур появился на свет и отсюда Мерлин тайком увез младенца. Позже в Тинтагеле разворачивалось действие любовного треугольника: король Марк, его супруга Изольда и Тристан.
В настоящее время популярное туристическое место.

2) Стоунхендж

Стоунхендж (англ. Stonehenge, букв. «каменный хендж») - «Каменная изгородь» — внесённое в список Всемирного наследия каменное мегалитическое сооружение (кромлех) на Солсберийской равнине в графстве Уилтшир (Англия). Находится примерно в 130 км к юго-западу от Лондона.
Описание Стоунхенджа

План Стоунхенджа, 2004 г.


Расположение камней реконструировал Уильям Стьюкли в начале XIX века, дальнейшие исследования внесли в нее незначительные коррективы.
30 сарсеновых камней образуют круг диаметром 33 м. Эти камни имеют 4,1 м высоты, 2,1 м в ширину и весят около 25 тонн. Сверху на них положены камни-перемычки длиной около 3,2 м и шириной 1 м и толщиной 0,8 м так, что вершины перемычек находятся на 4,9 м над уровнем земли. Камни закреплялись при помощи системы паз и шип. Дуга внешнего кольца из 13 камней сохранилась вместе с перекрытиями. На плане перемычки не указаны.
В пределах этого круга стояло пять трилитов из сарсена, образуя подкову, открытую в сторону авеню. Их огромные камни весят до 50 тонн каждый. Трилиты устроены симметрично: самая маленькая пара трилитов была 6 м высотой, следующая пара немного выше, а самым большим был единственный центральный трилит высотой в 7,3 м. К XIX веку сохранилось только два трилита с юго-востока и одна сильно согнутая опора центрального трилита. В первой половине XX века был восстановлен один трилит с северо-запада и выправлена опора центрального трилита, чем был полностью изменен вид комплекса с северо-запада.
Форму кольца и подковы повторяют кольцо без перекрытий и подкова из голубых каменей.

Стоунхендж по реконструкции Dr. Stukely (1845 г.)

Масштабы реставрации, предпринятой в 1901—1965 гг., стали предметом резкой критики и даже журналистских расследований в начале XXI века. Тем не менее, Кристофер Чайппиндэйл, хранитель музея Археологии и Антропологии при Кембриджском университете, признал, что «почти все камни были тем или иным образом перемещены и теперь стоят в бетоне».

Стоунхендж до и после реставрации. Вид с северо-запада


Датировка Стоунхенджа
Первые исследователи связывали постройку Стоунхенджа с друидами, раскопки, однако, отодвинули время создания Стоунхенджа к новокаменному и бронзовому векам. Современная датировка элементов Стоунхенджа основана на радиоуглеродном методе. В настоящее время выделяют следующие фазы:
• Фаза 1 — строительство главного рва и валов (культура Виндмилл-Хилл). Во рву было найдено значительное число оленьих рогов со следами «износа». Поскольку ниже этих рогов ила найдено не было, было высказано предположение, что ров был вырыт вскоре после умерщвления оленей. Последнее событие было датировано радиоуглеродным методом 3020-2910 до н. э. При этом имеются отклоненные образцы.
• Фаза 2 — вторичное заполнение рва, деревянные сооружения и лунки Обри.
• Фаза 3 — похоронная врезка в вершину вторичного заполнения рва, постройка каменных колец из песчаника и голубых камней, авеню и лунки Y и Z (Уэссекская культура). Материал для датировки валунов сарсена, имеющийся в весьма ограниченном количестве, указывает на 2440—2100 до н. э.

Назначение Стоунхенджа

Стоунхендж в летнее солнцестояние, 1700 г.
Легенды связывали постройку Стоунхенджа с именем Мерлина. В середине XVII века английский архитектор Иниго Джонс выдвинул версию, что Стоунхендж возвели древние римляне. Некоторые учёные средних веков считали, что Стоунхендж построили швейцарцы или немцы. В начале XIX века утвердилась версия о Стоунхендже как святилище друидов. Некоторые считали, что это гробница Боадицеи — языческой королевы.
Еще авторы XVIII века подметили, что положение камней можно увязать с астрономическими явлениями. Наиболее известная современная попытка истолкования Стоунхенджа как грандиозной обсерватории каменного века принадлежит Дж. Хокинсу и Дж. Уайту. Поддержки в современном научном сообществе эта гипотеза практически не имеет.
Также часто утверждают, что Стоунхендж использовался для захоронений. Действительно, на территории памятника найдены захоронения, но произведены они были много позже постройки Стоунхенджа. Например, во рву найден скелет молодого взрослого мужчины, датированный радиоуглеродным методом как 780—410 до н. э.
По сообщениям информационных агентств профессор археологии из Университета города Шеффилди Майк Паркер Персон, который руководит проектом Stonehenge Riverside Archaeological Project отметил, что по его мнению Стоунхендж с самого начала своего существования и до расцвета в третьем тысячелетии до нашей эры рассматривался обитателями Англии как территория для погребения мертвых.
Английский писатель и историк Томм Брукс в результате своих многолетних исследований сделал вывод, что Стоунхендж входил в состав гигантской навигационной системы, состоящей из равнобедренных треугольников, вершина каждого которых указывала на следующий пункт.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Arven Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.07.2009
Сообщения: 4813
Откуда: Украина, г. Киев
>21 Фев 2011 12:01

Спасибо большое за перевод новой главы!!!
Уволокла к себе на склад...
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Девушка с обложки Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 16.01.2011
Сообщения: 86
Откуда: Россия
>21 Фев 2011 15:36

АААААААА!!!!! Спасибо за новую главу!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

аннита Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 05.01.2008
Сообщения: 257
Откуда: Николаев
>21 Фев 2011 16:21

Приятно расслабиться за чтением хорошего текста. Героиня начинает прозревать, наконец. Very Happy
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

KattyK Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 03.10.2008
Сообщения: 8875
>21 Фев 2011 17:03

taniyska, Sig ra Elena - большое спасибо за продолжение и интересные примечания. Всё жду, когда же наша героиня прозреет. Wink
_________________

Спасибо мастерицам за аву, баннер и звание!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Suoni Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.04.2009
Сообщения: 10854
Откуда: г.Москва
>21 Фев 2011 19:22

taniyska писал(а):
мы отмечаем Международный день родного языка. Пусть наш русский язык и дальше остается таким же красивым, великим и могучим.

За наш богатый, красивый, прекрасный русский язык!

taniyska, Sig ra Elena, большое спасибо за главу! Прекрасный перевод!

Розалин уже приобщается к нормальной жизни, пока только днем. А по ночам, надо понимать, она разговаривает с Ланселотом? Бедный Ланс! Каково ему приходится!
Не нравится мне, что Вэл решил обыскать дом Рейфа. Как бы всё не закончилось неприятностями...

Спасибо за интересные примечания!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мечта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.10.2008
Сообщения: 3625
Откуда: Украина, Черкасская обл.
>21 Фев 2011 20:02

Спасибо за главу!!! Very Happy Very Happy Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Alenija Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Аквамариновая ледиНа форуме с: 08.04.2010
Сообщения: 791
>21 Фев 2011 20:44

taniyska, Sig ra Elena, спасибо за продолжение!!! Ar Ar Ar
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Танюльчик Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 25.10.2009
Сообщения: 1419
Откуда: Москва
>21 Фев 2011 21:19

Девочки, спасибо за новый праздник и новую главу, а также за потрясающие примечания! Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers Flowers
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 15:25

А знаете ли Вы, что...

...на странице Алфавитного списка переводов можно отслеживать появление новые переведенных глав

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «А что вас улыбнуло?»: [img] читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть II)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Единорог в мифологии, искусстве и геральдике
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Сьюзен Кэрролл "Ночной скиталец" [7653] № ... Пред.  1 2 3 ... 22 23 24 ... 32 33 34  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение