Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 20:36
Он думал, что никто не узнает! Но мы-то не дремлем! *пошла читать твою Гретну. Почему я ее раньше не читала? Люблю же Куин* |
|||
Сделать подарок |
|
книгоман | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 20:39
В этом деле мы никогда не дремлем!
Приятного чтения! *надеюсь, не разочаруешься* _________________ Трудности надо не решать, их надо не создавать |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 20:39
*уверена, что нет* |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 21:11
Переводили у Патни первый роман из Пропащих Лордов. Книгу издали чуть-чуть позже.
Ради интереса купила и ткнула в первый же попавшийся абзац в начале книги - и, бах, КОШМАР - милую директрису школы заставили желать избить мальчика кнутом |
|||
Сделать подарок |
|
книгоман | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 21:21
vetter писал(а):
Переводили у Патни первый роман из Пропащих Лордов. Книгу издали чуть-чуть позже.
Ради интереса купила и ткнула в первый же попавшийся абзац в начале книги - и, бах, КОШМАР - милую директрису школы заставили желать избить мальчика кнутом И вот интересно: как это можно назвать? То ли плохой переводчик, то ли просто издевательство над книгой. Мне этого не понять _________________ Трудности надо не решать, их надо не создавать |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 21:33
книгоман писал(а): Там-то, я думаю, просто невнимательность - не к тому человеку местоимение применили - было что-то типа "избить его" - имелось в виду мучителя-гувернера, а перевели как мальчика. Впопыхах - какая разница, собственно. И таких "блох", вероятно, можно выловить в каждом романе.vetter писал(а):
Переводили у Патни первый роман из Пропащих Лордов. Книгу издали чуть-чуть позже.
Ради интереса купила и ткнула в первый же попавшийся абзац в начале книги - и, бах, КОШМАР - милую директрису школы заставили желать избить мальчика кнутом И вот интересно: как это можно назвать? То ли плохой переводчик, то ли просто издевательство над книгой. Мне этого не понять |
|||
Сделать подарок |
|
книгоман | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 21:41
Если просто невнимательность, то ладно! Я и сама такая Потом смотрю и не могу понять, как такой ляп можно было не заметить ( было в романе - герой с героиней собрались ехать верхом и он приказал "запрячь" лошадей, когда нужно было "оседлать". И вот как можно было так протупить? А я смогла и очень потом удивлялась своей внимательности :lol _________________ Трудности надо не решать, их надо не создавать |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 21:54
Читаю роман - там в джунглях Индии водятся лоси
Я вот задумалась, а вдруг водятся |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 22:20
Интересно, что написано в оригинале |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 22:24
книгоман писал(а):
И вот интересно: как это можно назвать? То ли плохой переводчик, то ли просто издевательство над книгой. Или торопились поспеть к 8 Марта. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
книгоман | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 22:27
vetter писал(а):
Читаю роман - там в джунглях Индии водятся лоси
Я вот задумалась, а вдруг водятся Героев - в студию! Москвичка писал(а):
книгоман писал(а): И вот интересно: как это можно назвать? То ли плохой переводчик, то ли просто издевательство над книгой. Или торопились поспеть к 8 Марта. Laughing Как вариант! _________________ Трудности надо не решать, их надо не создавать |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 22:31
Москвичка писал(а):
книгоман писал(а):
И вот интересно: как это можно назвать? То ли плохой переводчик, то ли просто издевательство над книгой. Или торопились поспеть к 8 Марта. Мока, дарлинг, это намек? На меня, да? Так, девочки, не расходимся! Будет глава - бум вылавливать "лосей" общими усилиями |
|||
Сделать подарок |
|
книгоман | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 22:32
Цитата:
Так, девочки, не расходимся! Laughing Будет глава - бум вылавливать "лосей" общими усилиями Laughing Аня, сегодня? _________________ Трудности надо не решать, их надо не создавать |
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 22:33
Нюрочек писал(а):
Москвичка писал(а):
Или торопились поспеть к 8 Марта. Мока, дарлинг, это намек? На меня, да? Так, девочки, не расходимся! Будет глава - бум вылавливать "лосей" общими усилиями А кто пообещал главу к 8 Марта? И кому пришлось отдуваться? За то время, что над главой работала, парочка статей родилась для ИМ. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
07 Мар 2011 22:34
Ага, через часик, наверное. Мока сегодня герой |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 22:35
|
|||
|
[9372] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |