Линси Сэндс "Дьявол Нагорья"

Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>07 Мар 2011 20:36

Он думал, что никто не узнает! Laughing Но мы-то не дремлем! Laughing *пошла читать твою Гретну. Почему я ее раньше не читала? Люблю же Куин*
Сделать подарок
Профиль ЛС  

книгоман Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 18.05.2007
Сообщения: 920
Откуда: Южная Пальмира
>07 Мар 2011 20:39

В этом деле мы никогда не дремлем!
Приятного чтения! *надеюсь, не разочаруешься*
_________________
Трудности надо не решать, их надо не создавать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>07 Мар 2011 20:39

*уверена, что нет* Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>07 Мар 2011 21:11

Переводили у Патни первый роман из Пропащих Лордов. Книгу издали чуть-чуть позже.
Ради интереса купила и ткнула в первый же попавшийся абзац в начале книги - и, бах, КОШМАР - милую директрису школы заставили желать избить мальчика кнутом Shocked
Сделать подарок
Профиль ЛС  

книгоман Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 18.05.2007
Сообщения: 920
Откуда: Южная Пальмира
>07 Мар 2011 21:21

vetter писал(а):
Переводили у Патни первый роман из Пропащих Лордов. Книгу издали чуть-чуть позже.
Ради интереса купила и ткнула в первый же попавшийся абзац в начале книги - и, бах, КОШМАР - милую директрису школы заставили желать избить мальчика кнутом Shocked

И вот интересно: как это можно назвать? То ли плохой переводчик, то ли просто издевательство над книгой. Мне этого не понять
_________________
Трудности надо не решать, их надо не создавать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>07 Мар 2011 21:33

книгоман писал(а):
vetter писал(а):
Переводили у Патни первый роман из Пропащих Лордов. Книгу издали чуть-чуть позже.
Ради интереса купила и ткнула в первый же попавшийся абзац в начале книги - и, бах, КОШМАР - милую директрису школы заставили желать избить мальчика кнутом Shocked

И вот интересно: как это можно назвать? То ли плохой переводчик, то ли просто издевательство над книгой. Мне этого не понять
Там-то, я думаю, просто невнимательность - не к тому человеку местоимение применили - было что-то типа "избить его" - имелось в виду мучителя-гувернера, а перевели как мальчика. Впопыхах - какая разница, собственно. Wink И таких "блох", вероятно, можно выловить в каждом романе.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

книгоман Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 18.05.2007
Сообщения: 920
Откуда: Южная Пальмира
>07 Мар 2011 21:41

Если просто невнимательность, то ладно! Я и сама такая Laughing Потом смотрю и не могу понять, как такой ляп можно было не заметить ( было в романе - герой с героиней собрались ехать верхом и он приказал "запрячь" лошадей, когда нужно было "оседлать". И вот как можно было так протупить? А я смогла и очень потом удивлялась своей внимательности :lolSmile
_________________
Трудности надо не решать, их надо не создавать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

vetter Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 10.10.2008
Сообщения: 3826
>07 Мар 2011 21:54

Читаю роман - там в джунглях Индии водятся лоси Tongue
Я вот задумалась, а вдруг водятся Shocked Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>07 Мар 2011 22:20

Интересно, что написано в оригинале rofl
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>07 Мар 2011 22:24

книгоман писал(а):
И вот интересно: как это можно назвать? То ли плохой переводчик, то ли просто издевательство над книгой.


Или торопились поспеть к 8 Марта. Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

книгоман Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 18.05.2007
Сообщения: 920
Откуда: Южная Пальмира
>07 Мар 2011 22:27

vetter писал(а):
Читаю роман - там в джунглях Индии водятся лоси Tongue
Я вот задумалась, а вдруг водятся Shocked Laughing

Laughing Very Happy
Героев - в студию!
Москвичка писал(а):

книгоман писал(а):
И вот интересно: как это можно назвать? То ли плохой переводчик, то ли просто издевательство над книгой.


Или торопились поспеть к 8 Марта. Laughing

Как вариант!
_________________
Трудности надо не решать, их надо не создавать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>07 Мар 2011 22:31

Москвичка писал(а):
книгоман писал(а):
И вот интересно: как это можно назвать? То ли плохой переводчик, то ли просто издевательство над книгой.

Или торопились поспеть к 8 Марта. Laughing

Мока, дарлинг, это намек? На меня, да? Laughing

Так, девочки, не расходимся! Laughing Будет глава - бум вылавливать "лосей" общими усилиями Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

книгоман Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 18.05.2007
Сообщения: 920
Откуда: Южная Пальмира
>07 Мар 2011 22:32

Цитата:
Так, девочки, не расходимся! Laughing Будет глава - бум вылавливать "лосей" общими усилиями Laughing

Аня, сегодня?
_________________
Трудности надо не решать, их надо не создавать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Москвичка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.07.2009
Сообщения: 2100
Откуда: Москва
>07 Мар 2011 22:33

Нюрочек писал(а):
Москвичка писал(а):
Или торопились поспеть к 8 Марта. Laughing

Мока, дарлинг, это намек? На меня, да? Laughing

Так, девочки, не расходимся! Laughing Будет глава - бум вылавливать "лосей" общими усилиями Laughing


А кто пообещал главу к 8 Марта? Wink И кому пришлось отдуваться? За то время, что над главой работала, парочка статей родилась для ИМ.
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>07 Мар 2011 22:34

Ага, через часик, наверное. Мока сегодня герой Guby
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>25 Ноя 2024 22:35

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете дополнять информацию в каталоге и участвовать в уточнении информации других пользователей при помощи тикетной системы. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Смешные картинки»: [img] читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 4.2- 4.3

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Театр человека эпохи Возрождения
 
Эта тема закрыта  На главную » Переводы » Переводы » Линси Сэндс "Дьявол Нагорья" [9372] № ... Пред.  1 2 3 ... 22 23 24 ... 34 35 36  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение