whiterose:
Девочки, давно говорила, что не любительница востока, но окунулась в новый мир с большим интересом!!! Очень самобытная страна. Спасибо вам огромное!
Влада, с повышением!
Это тебе:
Это замечательно, что у тебя есть интересы, которые раздвигают рамки каждодневной рутинной жизни: наслаждайся фильмами и танцами, читай, мечтай, путешествуй (пусть и виртуально), это гораздо интереснее, чем сидеть среди кастрюль, грызть семечки и сплетничать у подъезда
...
Vlada:
Розочка. да уж это точно не смогу - сидеть у подъезда с бабками!!! самая ужасная перспектива в жизни!
Д
евочки, благодарю за поздравления, спасибо всем и я рада быть с вами! Вчера было так классно!
Настя, я смотрела этот фильм, но не помню названия. помню, что одну из сестер в Индии (английская семья)украли. а потом ее вырастили в секте богини Кали, чтобы принести в жертву. ее спас парень аристократ индийский. Правильно или нет?
И еще подарочек от меня- посмотрите, как рождается любовь между индийским мужчиной и женщиной. ЭТО БОЖЕСТВЕННО
http://www.youtube.com/watch?v=KalRZQlWCHA ...
Алюль:
Девочки, всем привет, в кои веки удалось в клуб заглянуть. Как здесь здорово! Очень жаль, что у меня нет никакой возможности в этом поучаствовать. Я и почитать-то смогу не сейчас. Всех, кого пропустила, поздравляю с новыми высотами:
Ми-ми, Боже мой, какой Рабиндранат Тагор с этими иллюстрациями! И если бы не ты, я могла бы этого не увидеть! Спасибо тебе.
...
Leisan:
Дамы, здравствуйте!
Vlada приглашала заглянуть к вам на вечер, посвященный Индии, и вот сегодня я все-все прочитала и посмотрела.. Благодаря вам, еще много нового узнала об этой прекрасной стране. Спасибо! Было очень интересно!
...
Ми-ми:
Влада, моя палочка-выручалочка! Поздравляю с повышением статуса и новым колечком!
Платье Розочки – это круто, поэтому я дарю простой романтичный цветочек!
И эти цветные стаканчики и рюмочки разбирайте, но советую выбирать побольше, в них больше льда, по жаре это актуально.
А еще
Владе и всем нам чудесный подарок – правду жизни, в которой мы живем! Имейте терпение дослушать до конца – повеселитесь.
Я вчера забыла поднять вопрос кастовых различий в Индии. Коротко: собственно разделение начинается не с каст, а с варн. Их четыре варны. В древности пришедшие с севера на территорию Индии арии отказались смешиваться с местными племенами и записали в Ведах правила браков, позволительных только в пределах своего круга. Брахманы – варна носителей знания и основ религии и варна кшатрии, воинов и правителей, – это арии. Остальные – вайшьи — земледельцы, торговцы, ремесленники и шудры, которых можно использовать как слуг, не более.
«А ради процветания миров Брахма создал из своих уст, рук, бёдер и ступнёй брахмана, кшатрия, вайшью и шудру.
А для сохранения всей этой вселенной он, пресветлый, для рождённых от уст, рук, бёдер и ступнёй установил особые занятия. Обучение, изучение вед, жертвоприношение для себя и жертвоприношение для других, раздачу и получение милостыни он установил для брахманов. Охрану подданных, раздачу милостыни, жертвоприношение, изучение вед и неприверженность к мирским утехам он указал для кшатрия. Пастьбу скота, и также раздачу милостыни, жертвоприношение, изучение вед, торговлю, ростовщичество и земледелие — для вайшья. Но только одно занятие владыка указал для шудр — служение этим варнам со смирением.»
Уже в Древней Индии внутри варн началось расслоение, которое привело к образованию многочисленных каст, в основном по профессиональной деятельности.
Это разделение сохранилось до сих пор и свято соблюдается.
Мало того, до сих пор дети, рожденные даже брахманкой от неподобающего отца считаются самыми низшими в варне шудр. Классическим примером является семья Ганди. Индира Ганди вышла замуж за представителя не просто другой варны, но другой религии, не индуиста, что вообще нонсенс. Ее сын, обеспеченный, с блестящим образованием, с хорошими политическими связями и родственниками в политической элите страны, не мог достойно жениться в Индии, ни один отец из двух высших варн не отдал бы ему дочь. Раджив Ганди женился в Италии.
После его смерти Соня Ганди продолжила политическую деятельность мужа и заслужила уважение многих, но ее дети в Индии – парии. Похоже, что складывается новая каста политических деятелей. (это шутка, но жестокая, ведь касается это судьбы живых людей)
...
Temarka:
Влада, с аметистом!
В сари и с украшениями ты краше любой индусской женщины!

Девочки, я хочу всех поблагодарить за вчерашний интересный вечер! Правда у меня вырубили свет на самом интересном месте

Но сегодня всё перечитала и жаль, что не довелось участвовать в викторине
Насти. Спасибо
Ми-ми за просвещение и упоминание мудр (кстати, я попробовала и мне понравилось, теперь каждый день буду делать), прекрасные стихи и экскурсию в интересный храм)
Владе спасибо за музыкальное сопровождение. В общем, все молодцы, спасибо за вечер!
Ми-ми писал(а):А еще Владе и всем нам чудесный подарок – правду жизни, в которой мы живем! Имейте терпение дослушать до конца – повеселитесь.
Как бы не было смешно, а ведь это правда))
...
Ми-ми:
"Жизель"
Для меня Жизель всегда была на первом месте. Мне нравилась музыка, мне нравились виллисы, и мне ужасно нравились такие костюмы, которые костюмерши называли «шопеновская пачка». Когда надеваешь такую (не для Жизели конечно, для седьмого вальса Шопена), казалось, что начнешь порхать, как Тальони!. Эпоха романтизма возродила моду на готические истории, когда сюжет не ограничивался реальностью, а дополнялся мистическими явлениями. Создавалась не сказка, а легенда, которая допускала разные варианты действительности. Собственно, мы до сих пор обсуждаем, что происходит с человеком после смерти, сохраняется ли после него хотя бы душа.. Вот «Жизель» такой вариант жизни после смерти. Но кроме того (не вдаваясь в подробности истории создания), в балете затронут и более частная проблема: Если душа (призрак) остается существовать в реальном мире, сохраняет ли она свое мировоззрение? Свои эмоции или хотя бы память о них? Сохраняет ли память о любви? Эти вопросы обсуждают на лекциях, на сайтах и форумах, пишут об этом книги, а тут – вот он, балет, который дает ответы на эти вопросы, создав свою собственную (автора либретто) версию. Версию очень интересную и необычную, даже если не знать истории появления балета.
Много лет назад (за несколько лет до появления телеканала Культура), я смотрела цикл передач «Смотрим с нами…» (кажется так). Ведущей была великолепная
Светлана Виноградова, похожая на пионерку-пенсионерку в старомодном платье, будто мамино довоенное, в очках и с жидкими косичками, уложенными сзади на шее. Но рассказывала она удивительные вещи про балеты и оперы, которые мы потом смотрели, например – Аиду с Софией Лорен в главной роли(а пела кажется Калласс?), или «Жизель» заснятую по заказу королевы на гастролях Большого театра в Лондоне, с Улановой в главной роли. Такое увидеть больше было негде. Вот тогда я услышала всю историю создания либретто, музыки и даже хореографии, основной рисунок которой сохраняется до сих пор. Меня эта история настолько ошеломила по молодости, что я ее запомнила, а потом пересказала в «Жизели до и после смерти». ТАКОЕ я сама выдумать не смогла бы!
Виноградова сама наиграла оба музыкальных отрывка, потом сыграла, сменив тональность – и получилась практически одна мелодия. Если их прослушать внимательно, можно уловить сходство даже так, без изменений. Это момент «кружения» новой виллисы, духа Жизели, у Адана и начало арии «Sempre Libera» (жить свободной, быть беспечной…) у Верди.
Моя героиня начинает репетировать новый балет и в письме на фронт жалуется жениху, что не знает, как танцевать сцену сумасшествия, но все остальное в первом акте пока получается. Он отвечает ей историей, которую услышал в Берлине.
Цитата:В антракте к ней в уборную зашел Фокин и предложил репетировать с ним “Жизель”. Лидия вспыхнула от счастья. Она знала, что в Петербурге ей не дадут исполнить главную партию, она не дослужилась до балерины и еще несколько лет будет танцевать вторые роли, но у Дягилева все было по-другому. Господи, хоть один разок! О “Жизели” Лидия мечтала всю жизнь, ей снилось по ночам, как она в облаке белых газовых тюник кружит по сцене. Печальная история деревенской девушки, обманутой молодым аристократом, сама по себе незамысловата, и Лидия чаще представляла себя во втором акте - загадочной и мистической великой, призраком погибшей девушки.»
Цитата:«Я обещал рассказать тебе о том, что мне известно о Жизели, вернее, о виллисах. Ты помнишь, в пансионе в Берлине (я написал про пансион и рука задрожала при воспоминаниях о самом счастливом дне моей жизни), так вот, в пансионе жил старичок, не пропускавший ни одного спектакля в Опере. Однажды мы разговорились с ним, речь зашла о “Травиате” Верди, и он сказал мне любопытную вещь. Как странно, сказал он мне, что композитор, который купался в новых мелодиях и мог сочинять их, не повторяясь, сколь угодно много, самую знаменитую арию “Травиаты” почерпнул из чужого балета. Он напел мне арию и потом - музыкальный отрывок, который оказался мелодией из второго акта “Жизели” Адана. Я удивился, как они, действительно, похожи, если по-другому расставить акценты, и спросил, почему это может быть. Тут он мне рассказал свою версию, которую выдвинул после долгого изучения всех обстоятельств. Балет был написан Аданом в сорок первом году прошлого века. Либретто же было создано Теофилем Готье, который вместе с братьями Гонкур увлекался в то время исследованиями в области человеческих чувств, то есть любви. Гонкуры развили это в своих статьях и книгах, а Готье написал маленький балетный сценарий, но вместил в него в виде легенды их размышления о любви. Легенду о виллисах рассказал им Генрих Гейне. Эти девушки, оказывается, не были все обмануты и брошены мужчинами, они сами выбирали свою дорогу в жизни, предпочитая смерть подчинению мужчине. Это были натуры, чья душа жаждала не домашних и материнских утех, а творчества, красоты, танца и поэзии. Пока они были свободны, они могли этим наслаждаться, но если они вдруг испытывали любовь к мужчине, тем самым они отдавали себя в подчинение возлюбленному и, чаще всего горько потом раскаивались, теряя свободу в оковах быта и эгоистических требований мужской быстротечной любви. Им словно подрезали крылья, крылья их души. Сильные духом могли сопротивляться, особенно, если будущее супружество не обещало любви, смерть могла быть последним выходом, бегством от смерти духовной. Ты понимаешь, конечно, что легенда эта возникла более ста лет назад. Теперь представь девушку, которая, имея нежную и поэтическую душу, полюбила по-настоящему, принесла свою душу в дар возлюбленному и вдруг обнаружила, что она ему не нужна. Может ли ненужность величайшей жертвы свести с ума? Но и Готье и всех его единомышленников интересовало еще и то, что ее любовь не умерла вместе с телом, а осталась жить в бесплотном духе, составляя его сущность. Бессмертная любовь в бессмертной душе. Когда я спросил моего собеседника, какое отношение это может иметь к истории дамы с камелиями, он предположил, что Верди, возможно, знакомый с теориями Готье, через пятнадцать лет развил простенькую историю о любви и смерти куртизанки. Она жила, пока сердце ее было свободно, но вот она полюбила, и любовь приносит ей гибель в жертвенном самоуничтожении во имя благополучия возлюбленного. Реалистическая история не позволяет увидеть, как она становится после смерти его ангелом-хранителем, но это, должно быть, так. Моим самым большим желанием было бы умереть с тобой в один день, не принеся друг другу страданий от вечной разлуки, но если Господь решит по другому, я верю, что и разделенные смертью, наши души будут вместе. Это размышление о смерти - совершенно отвлеченное, с твоей любовью я буду жить еще долго-долго, может быть - вечно!” (из фронтового письма,1915 год)
Sempre Libera Травиата
Выход Жизели во 2 акте
Цитата:«“Ах, Андрей, милый, твой рассказ о “Жизели” поразил меня в самое сердце. Я сама давала клятву в самый тяжелый для себя день, что никогда сердечная привязанность не отвлечет меня от служения балету. Избегну ли я кары за то, что нарушила ее и полюбила? Сцена сумасшествия, над которой я стала работать, получив твое письмо, привела Фокина в восторг, он сказал, что никогда такого не видел. Фокин предложил попробовать пробраться в Европу к Дягилеву, который шлет отчаянные письма, прося приехать хоть как-нибудь, ведь прямой дороги теперь нет. Насколько ясно из его писем, которые давал мне читать Фокин, юг Франции живет такой же жизнью, как и наш Петроград, то есть, несмотря на разговоры о войне, не изменил своим привычкам: Монте-Карло есть Монте-Карло! Фокин не знает, что делать, жена его рвется уехать, Суворов едет определенно, я ехать категорически не хочу, хотя знаю, что в России долго еще не смогу танцевать свою “Жизель”. Но вдруг я уеду, а ты сможешь приехать в Петроград хоть на денек!”
Дальше напишу чуть еще о разных исполнениях.Напишите, если есть свои соображения по поводу любви призраков и т.п.
...
Vlada:
Ми-ми, спасибо за Жизель, но особенно за "Любовное чтиво" - здорово! И правдиво!
Леди,

всем спасибо за поздравления мне - очень приятно
...
Ми-ми:
"Жизель" Исполнители и что у них получалось.
Беззаботные танцы Жизели с Альбертом. 1 акт. Балет Парижской Гранд Опера
.
Ульяна Лопаткина, прима-балерина Мариинского театра, (фрагменты 1 и 2 акта)
Сумасшествие Жизели – конец 1-го акта балета.(Cena de Loucura e morte de Giselle. Giselle ABT 1969.
Carla Fracci & Erik Bruhn)
Сцена сумасшествия Жизели, самая выразительная, по воспоминаниям британского художника-фотографа, была непревзойденной у Галины Улановой. Он рассказывал в предисловии к своей книге-альбому «Галина Уланова», что сидел в оркестровой яме и снимал спектакль «Жизель», но вдруг заметил, что в видоискателе изображение потеряло четкость. Он срочно попытался протереть оптику и обнаружил, что с ней все в порядке, просто слезы выступили на глазах, мешая работать. Пришлось побывать еще на двух спектаклях, чтобы сделать качественные фото. В сцене сумасшествия Улановой не было равных, техничный, воздушный танец Анны Павловой не спасал сцену, где нужна была талантливая актриса. У Улановой было и то и другое. Надо сказать, что сейчас, просматривая эпизод, тоже «смазала фокус». Ведь в то время Улановой было уже 46 лет. Посмотрите на ее лицо, когда она пребывает уже в другом мире, танцует, гадает на ромашках…
Галина Уланова. Жизель 1956 год
Второй акт. бесспорно, самый выигрышный для исполнителей, самый любимый у балерин.
Alessandra Ferri, Entrance
Юлия Махалина
Наталья Бессмертнова
2 акт
Alessandra Ferri e Massimo Murru
Вот эта постановка очень тщательно выдержана в духе первых постановок 19 века. Прически, костюмы, хореография восстанавливают времена Тальони, эпоху романтизма.
Марго Фонтейн и Рудольф Нуриев Легендарный спектакль. Фонтейн - гордость Британии, а Нуриев - просто неповторимый и неподражаемый! Обратите внимание, насколько мягко, романтично по сравнению с атлетическими исполнителями танцует Нуриев, какая у него потрясающая элевация ( способность задержаться на секунды в наивысшей точке прыжка). Это большая редкость, я знаю еще несколько таких танцоров в 20 веке. Безусловно, Нижинский , Нуриев, Барышников, Фазиль Рузиматов...
У нас есть с чем сравнить! Тот же самый танец Альберта в исполнении Барышникова.
Михаил Барышников. Жизель. 1977г.
Но я предлагаю посмотреть на Нуриева еще раз. В этот раз он в финальной сцене с балериной Линн Сеймур. Но обратите внимание, как он страдает у могилы Жизели. Тут нет сомнений, что не преднамеренный обман и соблазнение, а стечение обстоятельств привели к трагедии. Альберт глубоко переживает смерть любимой.
Мне нравится молодая Диана Вишнева, она у нас в Мариинском прима и лауреат премии Триумф, значит. носит так же как и Ульяна Лопаткина титул Божественная и Несравненная.
...
Vlada:
Ми-ми, ты провела просто научное исследование по балету "Жизель"! Нуриев очень легко танцевал, но у Барышникова такая мощь в танце! А ты, наверное, очень любишь балет? Я в детстве тоже любила, даже мечтала быть балериной. но мечты остались в прошлом. жизнь закрутила по другим городам. В театр на балет не хожу, увы, даже когда приезжают гатсроли. Но по телевизору иногда смотрю. А по истории возникновения балета у меня есть чудесная книга "История западноевропейского балета".
...
Temarka:
Ми-ми, спасибо за экскурс по "Жизель"!
Vlada писал(а):Я в детстве тоже любила, даже мечтала быть балериной

И я! В детстве тоже хотелось порхать как бабочка, как балерины.
Vlada писал(а):но мечты остались в прошлом
Угу. Какой балет. Когда я сказала маме. что хочу быть балериной, то она ответила, что мне будет очень тяжело и буду практически работать, как взрослая, но я же не захочу бросать свои детские игры и т.д. В общем, балерины из меня вышло. Зато музыкант)
Vlada писал(а):А по истории возникновения балета у меня есть чудесная книга "История западноевропейского балета".
Интересная?
...
Ми-ми:
Влада, я Нуриева и Барышникова не сравниваю, просто у них немного разные амплуа. Барышникова воспринимаю как балованного гениального ребенка, поэтому и не жду от него проникновенной тонкости трактовки. Он, играючи, станцует и умчится (кстати, такого типа танцор был и Нижинский, его несчастьем было расстройство психики). А Нуриев был гениальный трудяга. Но я имела в виду трактовку балета. Ведь если принять теорию Светланы Виноградовой, то с Жизелью все ясно, но в сюжете двое, с Альбертом не так все просто. Зная о невозможности жениться на деревенской девушке, он или соблазнил ее бездумно, увлекшись и не задумываясь о последствиях, или был по настоящему влюблен (это образ Нуриева). В этом случае еще сложнее сюжет, потому что брак по-прежнему невозможен. В романе я провела параллель с отношениями между Матильдой Кшесинской и наследником Николаем Александровичем. Брак был невозможен абсолютно. Но она знала об этом заранее. На Жизель же абсолютно внезапно обрушивается правда. Тут интересна постановка с Карлой Фраччи и Эриком Брюн. Во-первых, она интересно танцует сумасшествие: ломается, как заводная кукла, у которой кончается завод, а Эрик Брюн-Альберт временами даже отворачивается, чтобы не видеть ее, и выражение холодное, по крайней мере спокойное. Ясно, что вельможа просто поиграл с хорошенькой крестьяночкой. Правда, не понимаю, зачем тогда он потащится на кладбище во втором акте. С Нуриевым-то все понятно, он не забыл свою любовь, даже если успел жениться, выполняя долг.
Я-то в детстве сдвинутая была на балете. В 4 года посмотрела балет (Спящая красавица, как сейчас помню, и по маминым рассказам, на антракт вышла на цыпочках - и все! Танцевала всегда и везде, потом занималась хореографией в доме пионеров, потом, когда меня завернули по мед.показаниям из училища - в народном театре, и даже в институте танцевала, пока не вышла замуж... Танцевать - это единственная работа, которую я с радостью бы выполняла, я лентяйка по натуре и работать терпеть не могу.
Помню, как в отпуск приехали из Мурманска в Москву, и отец дал мне денег купить себе подарок, что хочется. Я купила альбом английского фотографа "Галина Уланова", дорогой и большой. До сих пор стоит у меня на полке. А живьем из знаменитостей я видела Плисецкую. Пришла в Октябрьский концертный зал с подзорной трубой, потому что бинокль театральный потеряла. Стесняясь, достаю, а там у всех оказалась мощная оптика. В первом отделении во время симфонии Щедрина стоял гул, а началось второе - все замерли. Плисецкая была уже в возрасте тогда, никто еще не знал, что она лет 20 еще будет танцевать! А что, теперь могу мемуары писать:
"...не помню, в каком году, но в прошлом веке еще, пришлось мне увидеть нашу несравненную танцовщицу, приехавшую на юбилейный концерт мужа из Мадрида. Давали ее коронную "Кармен сюиту", по которой позднее Мериме сочинил свой рассказик... Не говорите глупостей, это было до Карлоса Сауры, потому что ей еще предстояло научить испанцев танцевать фламенко! Да... гм... Какая опера? написано же, что автор Щедрин-Бизе. Это еще до того, как муж балерины стал подписываться Плисецкий-Щедрин... или Плисецкий-Бизе? Склероз последнее время начал проявляться изредка, не то что у нашей Майи Михайловны!"
...
Vlada:
Temarka писал(а):Интересная?
Да, книга научно-популярная, но занимательная. Особенно интересно были такие подробности, как Людовик Четырнадцатый и балет во Франции, а также когда появилась специальная балетная одежда и обувь. Ведь не всегда танцевали в пачках! А если обратиться к нашей истории, то интересовалась жизнью крепостной балерины графа Шереметева Татьяной Шлыковой-Гранатовой. Она и праша Жемчугова, были подругами, и когда Параша умерла, родив сына графу, Татьяна его воспитывала, всегда была рядом и поэтому не вышла замуж, хотя ей предлагали.
...
Ми-ми:
Пока вы загораете в воскресенье. я дам вам материал, который давно просится, потому что мне очень нравится писательница Александра Рипли, которая написала фундаментальный роман в двух книгах, хронологически продолжающий "Унесенных ветром". Писательница скрупулезно восстанавливает жизнь Юга с 1860-х годов до 30-х годов 20 века. Ее героини очень интересные женщины, несколько поколений одной семьи с совершенно разными характерами и судьбой. Я очень рекомендую прочитать!!!!!
Чарльстон
О временах чарльстона и завоевании Парижа Жозефин Бейкер пишет в своем романе «Возвращение в Чарльстон» Александра Рипли.
Европа готова была к смене ритма и смене стиля. Юбки укорачивались, давая телу свободу движения. Чарльстон был то что нужно , давая полную раскрепощенность послевоенному поколению.
Цитата:«– Прекратите, – громко сказала Гарден. – Если вы намерены приезжать сюда и устраивать танцы, научитесь сперва танцевать так, как танцуют у нас в Чарлстоне.
Она широко раскинула руки, ноги ее в бешеном темпе стали выделывать дикарские, первобытные движения – так плясали негры в поселке. «Вот!» – выкрикнула она Ребе, маленькому Маузу, Саре, Кьюфи, мамаше Пэнси. Сердце Гарден забилось в такт музыке, она отдалась ее ритму и снова стала ребенком, раскованным, свободным и счастливым. Она встряхивала головой, мотала ею из стороны в сторону, бросая вызов и мисс Эллис с ее изысканными позами, и всем парикмахерским и косметическим ухищрениям мистера Анджело и своей матери. Ленты, гребни, цветы, шпильки летели на пол, она топтала их, не замечая, ее ноги взлетали вверх вниз, едва касаясь пола. Освобожденные волосы упали ей на плечи, потекли по спине золотым, с огненными прожилками, потоком, заметались вокруг головы. Гарден превратилась в дикарку, в язычницу, в вихрь движения и не скованной никакими запретами страсти. «Между делом – вместо дела…» Она плясала самозабвенно, кружилась, как дервиш, она превратилась в ритм и сплошное мелькание черных шелковых ног, белых рук и горящих мечущихся волос.
Пластинка кончилась, слышался только скрежет иглы. Гарден опустила руки и застыла, тяжело дыша. Потом обеими руками откинула волосы со лба, ее лицо выделялось бледным пятном на фоне пламенеющей гривы, на щеках горели два красных пятна, глаза вызывающе блестели.
– Боже мой, – выдохнул Мэн.
Скай Харрис подошел к Гарден, наступая, как на мусор, на гребни, ленты и смятые цветы. «Потрясающе», – произнес он. Он прижал Гарден к себе и сильно, до боли поцеловал в плотно стиснутые губы, пытаясь их раздвинуть.
Гарден изогнулась, вырвалась из его объятий. Отвела руку назад, изо всех сил размахнулась. Пощечина прозвучала как выстрел, Скай покачнулся, на щеке у него отпечатался красный след.
– Мэн, – скомандовала Гарден, – отвези нас домой.»
Гарден жила на плантации, с младенчества воспитывалась неграми, их танцы и культура и были тем, что она получила с молоком черной кормилицы. Поэтому танец ее был оригиналом негритянских танцев, которые войдут в моду под названием чарльстон.
Цитата:«В углу взревел граммофон – джазовый оркестр наяривал «Скандал на Двадцатой улице». Гарден шевельнула одной ногой, другой, затем раскинула руки и начала танцевать. Но она не могла отдаться завораживающему ритму музыки, движения у нее оставались скованными: Гарден боялась, что выглядит глупо и над ней будут смеяться. Но с места встал какой то мужчина, затем девушка, затем еще один и еще – все они пытались ей подражать. Они не насмехались, а действительно пытались научиться. Им в самом деле нравится, подумала Гарден, улыбнулась гостям и начала утрировать движения ног и рук, чтобы их было легче воспроизвести.
– Здорово… отлично… шикарно… сногсшибательно… и я тоже… дайте ка и я попробую…
Вскоре безучастных почти не было, большинство людей в комнате пытались плясать, как Гарден.
Когда пластинка кончилась, раздались крики: «Поставьте ее снова!», «Скатайте этот чертов ковер!», «Научи меня», «Давай еще раз, Гарден!». «Я им нравлюсь», – подумала она, и вся ее нервозность исчезла. Все хорошо, она в центре внимания, Скай может ею гордиться. Гарден поискала его глазами. Оказывается, он тоже встал с места.
– Первый урок дается мне, – сказал он. – Я как никак муж учительницы.
Гарден танцевала, пока у нее не онемели ноги. Когда все освоили основной шаг на четыре счета, она показала, как делать повороты и вскидывать ноги. Пластинку заводили снова и снова, общее воодушевление и восхищение не утихало. Гарден расслабилась, ее опасливая, застенчивая сдержанность исчезла, и она вся отдалась музыке, танцу и радостному возбуждению, порожденному ритмичными движениями ее гибкого тела…
– Довольно! – крикнул Скай.
Гарден остановилась. Она почувствовала, как у нее колотится сердце. Она коснулась своих пламенеющих щек, влажных висков. Косы ее упали на плечи и начали расплетаться.
– Боже мой, – проговорила она задыхаясь, – в каком я виде!
– Нет, нет, станцуйте еще, – раздался рядом с ней голос какой то девушки, чьи туфельки по прежнему отбивали такт.
– Дайте Гарден перевести дух, – сказал Скай, причем в голосе его послышались почти гневные ноты.»
Немного о
Жозефин Бейкер, танцовщице и певице, ставшей знаменитой в Париже в 20-х годах 20 века.
"Сначала я танцевала, чтобы согреться, а потом поняла, что рождена для танца. Жить для меня - значит танцевать".
В 1921 году 15-летняя Жозефин уже была известной комической танцовщицей и исполняла сложные акробатические номера.
Юная Жозефин блистала в Берлине, Брюсселе, Вене и Копенгагене. В парижском театре "Фоли Бержер" она произвела фурор, когда выскочила из-за кулис, прикрытая лишь гроздью бананов.
Знаменитые художники и модельеры создавали для Жозефин безумные костюмы из перьев и блесток. Пуаре придумывал для нее расшитые бисером, сверкающие цилиндры. Иногда платья кроились из полотна, расписанного модными тогда кубистами........
Жозефин всегда притягивала к себе неординарных людей. В 1926 году Эрнест Хемингуэй впервые танцевал с Жозефин: "Было жарко, но она куталась в манто. Мы танцевали весь вечер, но она ни разу его не сняла. Только когда клуб закрылся и мы вышли, Жозефин призналась мне, что под мехами у нее не было никакой одежды". Первая жена Жоржа Сименона, Регина, вспоминала: "Мы ходили в ее ночной клуб почти каждый вечер. Разумеется, Сименон был с ней близок. Но в то время я об этом не знала". Вот фрагмент фильма «Принцесса Там-там», где показано выступление Жозефин Бейкер.
Цитата:«Потом началось второе отделение. Слева из за кулис на сцену вышел огромный, обнаженный до пояса негр. Его крепкое, мускулистое тело блестело от масла. Он нес вниз головой молодую чернокожую девушку. Девушка растянулась в шпагате, одной ногой касаясь плеча партнера. Между ее ног лежало розовое перо фламинго. Выйдя на середину сцены, негр медленно перевернул ее и поставил на пол. Девушка опустила руки и замерла, словно статуя черной Венеры, поражая невероятным, нечеловеческим совершенством тела.
Зрители словно сошли с ума. Девушка оказалась никому ранее не известной девятнадцатилетней танцовщицей Жозефиной Бейкер. Уже через несколько недель весь Париж был без ума от нее и от всего негритянского. Стилизованные черные лица из эмали и черного дерева украшали усыпанные бриллиантами браслеты и броши. Манекены в витринах магазинов стали черными. В лучших ночных клубах веера из перьев розового фламинго соперничали с танго оранжевыми веерами из страусиных перьев. Все оркестры обзавелись саксофонистами и исполняли мелодии, приплывшие через Атлантику с негритянским ревю. Наконец Франция открыла чарльстон.
Друзья Гарден самодовольно улыбались.
– Мы знаем его давным давно, – говорили они, демонстрируя свое умение в клубах, где другие французы только осваивали первые па. – Танцуй, Гарден, танцуй! Покажи им. Чтобы уметь танцевать, не обязательно быть негром.
И Гарден танцевала. Это было единственное, что она умела.»
Послевоенный жизнерадостный
Квикстеп начал повсеместно сменять еще более бесшабашный
Чарльстон.
В Европе родилась мода Чарльстон с очень короткими юбками и прямым силуэтом. Платье словно болталось на теле, подол заканчивался бахромой, движущейся в ритме танца. В моду вошли браслеты, застегнутые выше колена или яркие подвязки с блестками на краю чулка, который оказался теперь ниже подола
Цитата:«Он подвел ее к краю танцевальной площадки, в центре которой стояла Джозефина Бейкер, сверкающая бриллиантами, в белом атласном платье, отделанном страусиными перьями. Она показывала полной, разряженной белой женщине, как танцевать чарльстон.
– Вот в чем штука, – объяснил Скай, – Джозефина сама учит своих посетительниц танцевать. Гарден, мы все ждали тебя. Когда она закончит с этой старухой, иди туда. Пусть покажет тебе какое нибудь па, а ты ей что нибудь покруче. Вот будет потеха!
– Мне кажется, это нечестно.
– Да брось ты! Она большая знаменитость. Ей придется улыбаться и терпеть. Ты наверняка выиграешь. Белая девушка ставит Джозефину на место!
– Я не буду этого делать.
– Нет, будешь. Придется. Мы все на тебя рассчитываем. Я сказал, что моя жена может переплясать Джозефину Бейкер. Мне не поверили. Ты должна сделать так, чтобы я мог тобой гордиться. – Скай поцеловал ее в макушку. – Ну, давай же, дорогая. Твоя очередь. – Он подтолкнул ее к освещенному прожектором кругу.
Джозефина улыбнулась ей.
– Добрый вечер, – сказала она.
– Добрый вечер, мадемуазель Бейкер, – ответила Гарден. Она подошла совсем близко к изящной юной танцовщице. – Мне надо вам что то сказать. Я умею отлично танцевать чарльстон. Мой муж поспорил кое с кем, что я танцую лучше вас.
Негритяночке явно стало весело.
– Правда? Думаете, умеете? Гарден была совершенно серьезна.
– Может быть, – ответила она. Джозефина засмеялась.
– Вот это будет представление. Ну, давайте посмотрим, что вы умеете. – Она махнула рукой оркестру, который начал знакомую мелодию. С терпеливым выражением лица танцовщица сделала несколько основных движений чарльстона.
Гарден повторила, добавив в конце еще одно.
Джозефина повторила движение Гарден, добавив от себя. Гарден не отставала. Она улыбнулась Джозефине, та улыбнулась в ответ.
– Ну хорошо, – сказала чернокожая танцовщица, – а теперь начали.
И две молодые женщины начали свою необычную дуэль, улыбаясь, наслаждаясь музыкой, светом прожекторов, брошенным вызовом. Эту картину не мог забыть никто из присутствовавших. Темнокожая красавица в белом против белокурой красавицы в черном. Они были одного роста и танцевали с одинаковым мастерством, пара была идеальная.
Оркестр отбивал ритм, и ноги двигались так быстро, что их было почти не видно. Они взмахивали руками, и бриллианты вспыхивали огнем.
– Ай я! – кричала Джозефина.
– Ай я! – вторила Гарден.
Радость движения опьяняла их. Публика визжала.
– Ура, негритянка… танцуй, Джо… Давай, Гарден, давай… Браво, Бейкер… Гар ден!.. Джозефина… чарльстон!.. Гарден, чарльстон!..
Кругом слышались крики, свист, сотни рук хлопали в такт музыке, все быстрее и быстрее. В воздухе летали цветы, и женщины подбрасывали их в танце.
Второе рождение чарльстон пережил в конце 50-х. Молодежи надоело танцевать послевоенные вальсы и фокстроты. «Бабушка, отложи ты вязанье, научи танцевать чарльстон!»-стала супер популярной песенкой. Под нее молодежь лихо отплясывала бабушкин танец. В Европе в это время уже поднималась волна «Битлз», которая сметет чарльстон, заменив твистом.
[video]
[/video]
Тэмари, уступаю тебе место для фламенко.
В наш
Четверг 22 июля мы, похоже, посетим Латинскую Америку? Там мы и полюбуемся на бразильские танцы.
...
Temarka:
Ми-ми, спасибо за обзор чарльстона

А сейчас у нас начинается фламенко и по заказу любителей
Кармен-сюита
Кармен-сюита — балет Родиона Щедрина (1967).
Основан на опере Жоржа Бизе «Кармен»
музыкальный материал которой Щедриным существенно перекомпонован, сжат и заново аранжирован. Дополнительной основой для либретто стал цикл стихотворений Александра Блока «Кармен». По мотивам этого цикла и новеллы Проспера Мериме, лёгшей в основу оперы, либретто балета написал его первый постановщик, кубинский балетмейстер Альберто Алонсо.
Основные постановки
Балет был написан и поставлен для Майи Плисецкой, премьера состоялась 20 апреля 1967 года в Большом театре (художник-постановщик Борис Мессерер).
По этой постановке в 1969 г. режиссёром Вадимом Дербенёвым был снят фильм. При этом крайне страстный и не чуждый эротизма характер постановки вызвал у советского руководства неприятие, и в СССР балет Алонсо шёл в цензурированном виде: по воспоминаниям хореографа,
советская власть пустила в театр Алонсо только потому, что он был «свой», с острова Свободы, но этот «островитянин» как раз взял и поставил спектакль не только о любовных страстях, но и о том, что нет на свете ничего выше свободы. И, конечно, этому балету так здорово досталось не только за эротику и мою «ходьбу» всей стопой, но и за политику, которая явственно в нем проглядывала Плисецкая. В 1974 г. хореограф Валентин Елизарьев переписал либретто и поставил новый спектакль, также в Большом театре и с Майей Плисецкой и Александром Годуновым в главных партиях. Эта постановка была экранизирована в 1978 г. режиссёром Феликсом Слидовкером.
Отзывы критики
Все движения Кармен-Плисецкой несли особый смысл, вызов, протест: и насмешливое движение плечом, и отставленное бедро, и резкий поворот головы, и пронизывающий взгляд исподлобья… Невозможно забыть, как Кармен Плисецкой — словно застывший сфинкс — смотрела на танец Тореадора, и вся ее статичная поза передавала колоссальное внутреннее напряжение: она завораживала зрителей, приковывала к себе их внимание, невольно (или сознательно?) отвлекая от эффектного соло Тореадора.
Новый Хозе очень молод. Но сам по себе возраст не является категорией художественной. И не допускает скидок на малоопытность. Годунов сыграл возраст в тонких психологических проявлениях. Его Хозе насторожен и недоверчив. От людей ждет беды. От жизни:— подвохов. Раним и самолюбив. Первый выход, первая поза — стоп-кадр, героически выдержанный лицом к лицу с залом. Живой портрет светловолосого и светлоглазого (в соответствии с портретом, созданным Мериме) Хозе. Крупные строгие черты. Взгляд волчонка — исподлобья. Выражение отчужденности. За маской угадываешь истинную человеческую суть — ранимость души, брошенной в Мир и миру враждебной. Портрет созерцаешь с интересом. И вот он ожил и «заговорил». Синкопированная «речь» воспринята Годуновым точно и органично. Недаром к дебюту его готовил талантливый танцовщик Азарий Плисецкий, прекрасно по собственному опыту знающий и партию, и весь балет. Отсюда — тщательно проработанные, заботливо отшлифованные детали, из которых слагается сценическая жизнь образа.
Подготовлено по материалам Википедии ...