Уважаемый Автор, честное слово, ни с одним рассказом в этом конкурсе у меня еще не случалось такого длинного периода предварительного «присмотра»: все эти многочисленные отзывы, восторги и обсуждения, рисунки и обложки, история с подсчетом листов, наконец… Было даже время, когда я не хотела его читать вовсе. Но, наконец, подошла и его очередь...
Читала я долго, три дня с перерывами. Не разочарована, вовсе нет, потому что была готова уже и к обертке без конфеты. Тем не менее:

не буду искать развернутые отзывы, но уверена, Автор, вам наверняка уже все сказали про русский язык. То, из-за чего ваше произведение читать местами очень тяжело, так как для того, чтобы поймать кончик смысла/повествования, требуются значительные усилия. Я имею в виду и просто грамматические ошибки, и несочетаемость словосочетаний, «гуляющие» времена и запятые. Подробно останавливаться не буду, желаю найти бету, с которой именно вам будет легко общаться и у которой захочется всему этому научиться, ибо пока это ваш очень большой минус.

не думаю, что подобная витиеватость речи свойственна вам обычно. Кажется, задумкой была некая стилизация под старинную легенду, неспешное повествование, наподобие истории Тристана и Изольды.
Гм, в общем-то, то что «кажется» - уже успех, но какой ценой! Во-первых, вашу историю можно условно поделить на три «стилизационных стиля»: курсив начала – самая «вычитанная» с моей точки зрения часть, стремящаяся к простонародно-разговорному стилю русских сказок; сказка о ведьме и дрозде – по идее, должна быть аналогична по стилю предыдущему, но получилась более лирично-напевной, вызывающей в памяти как раз переводы историй иностранных; ну и, собственно, основной текст. С последним и возникло больше всего вопросов.
Увы, это - то самое «во-вторых». Может быть, я просто не ваш читатель, но частенько меня посещала мысль, что то, что я читаю, местами есть какой-то "поток сознания". Необлагороженное действо, выделить& понять которое из предложенных слов и выражений невероятно сложно. Громоздкие конструкции, невероятное количество повторов слов и даже целых предложений – все это не просто утяжеляет текст, но и требует невероятного внимания и концентрации при чтении, дабы все-таки понять О ЧЕМ речь. Многие, кстати, искренне считают, что и это работа беты, но я полагаю, что верное разделение по предложениям и ясное видение смысла в каждом из них – все-таки прерогатива автора.
Гм, и лирические отступления, ведущие в никуда…например, пара абзацев про куклу.
Вкратце по первым двум пунктам: если текст хорошенько причесать и прорядить, избавившись от лишнего объема, то сюжетная линия заиграет новыми красками.
Кстати, Автор, а зачем вы постоянно путаете понятия «ведьма» и «ворожея»? Или их синонимичность задумана заранее?
Спросила на всякий случай, ибо существует некая «негласная» традиция разделять добрую и злую магию (ворожея и ведьма соответственно)

удивительное дело, но в вашей Ггероине мне понравилось лишь нетривиальное написание имени – Эльж
ебета. А в памяти остался образ странной скромницы поневоле, не то, чтобы «недоброй», но, скажем так, неблагостной. Словно именно она в сложившейся паре отвечает за Тьму.
А вот Ггерой на редкость хорошо прописан. И мысли его, и поступки… - кажется, и вас, уважаемый Автор, он интересовал поболе.
Я только не поняла странной путаницы с цветом глаз: то ли серые, то ли темные, черные?
Стандартная расстановка сил: мышка и кошка. Трогательный момент возникновения притяжения и…страсть! Спасибо вам, Автор, за отсутствие упоминания любви. Это было бы слишком…А страсть, тяга, разбуженные желания создают понятный антураж запретности. И это та часть повествования, что получилась лучше всего.
Оценка – четыре, потому что пока рассказ как конфетка без обертки. Но, несмотря на все вышеперечисленное, я бы отдала вам свой голос, если бы не загадочная история с объемом текста.
Маркетинг это такой специфический или нет - дело десятое, но осадочек остается…
Так что просто желаю вам, Автор, дальнейших успехов на литературном поприще!