Июль:
03.01.09 21:36
» Глава 43, 44
Та-тааааам!!! Свершилось! Я все свела и выкладываю все последние главы!!!
Итак.
Главы 43-44 перевод ТиаП
Глава 43
- Вам лучше? – спросила Грейс, заглядывая в дверь.
- Я не больна – отозвалась Кэти.
- Нет, но у вас вид «не говори мне ни слова», это расположение духа вы в последнее время усовершенствовали, - хмыкнула Грейс. – И все признаки сейчас на лицо.
Всем своим видом Грейс довольно ясно выразила недовольство.
Чуть раньше, когда Кэти нашла Грейс на «Океанусе», та накричала на нее - Вы были на пикнике! Вы не могли предупредить меня, прежде чем уйти? Я не давала проходу капитану целый час, прежде чем он побеспокоился дать мне объяснение вашего исчезновения.
- Упаковывай наши сундуки, мы меняем корабль, - все, что ответила ей Кэти.
- Когда?
- Сейчас, как только другой корабль будет достаточно близко, чтобы стать борт о борт.
- Но…. Почему?
- Потому что Мэлори прибыли, чтобы забрать нас.
- Но…. Почему?
- Я не знаю и это не важно. Они, возможно, даже шутили. Эти два брата, кажется, имеют такую привычку, но в их устах все кажется серьезными вещами. Должно быть они все-таки шутили, потому как еще сказали, что должны убить Бойда, но вряд ли именно это имели в виду.
- Значит, в таком случае мы никуда не переходим?
- Мы переходим. Какой бы ни была настоящая причина, приведшая их сюда, я собираюсь поймать их на слово. У них есть судно, и мне даже все равно, куда оно плывет, хотя я предполагаю, что оно возвращается в Англию. Я буду только счастлива оставить этот корабль.
- Как насчет вашего договора аренды?
- Это была всего лишь устная договоренность, и, кроме того, я действительно сомневаюсь, что Бойд упоминал о таком моменте. Аренда «Океануса» была хорошей идеей, и она осталась бы хорошей… если бы его хозяин не настоял на том чтобы сопровождать нас.
- Но…
- Больше никаких «но», - перебила ее Кэти, слишком рассерженная, чтобы что-то еще разъяснять.
То оправдание - пикник, которое дали Грейс, только разожгло гнев Кэти, она могла держать пари, что Бойд и не подумал о ее слугах и как ее отсутствие будет объяснено им. Или он на самом деле думал, что они не заметят ее отсутствие? Или возможно он думал, что она была невнимательной, высокомерной работодательницей, которая просто отдавала приказы слугам, не тратя времени на объяснения.
Тайрус предложил как оправдание пикник, и оно было лучше, чем вообще никакого, и, безусловно, лучше чем, правда, в которую он был посвящен. Но это объяснений, однако, заставляло все выглядеть так, словно Кэти поступила необдуманно, не предупредив заранее Грейс.
- Мне очень жаль, что я не подумала оставить тебе записку. - Сказала она Грейс, садясь на кровать, и всем своим видом выражая раскаяние, которое ощущала. – Сойти на берег было сиюминутным решением. Бойд хотел успеть показать мне восход солнца на пляже.
Обманывает свою служанку! Не в первый раз, конечно, но это была настоящая ложь, не та, которую она сочиняла на ходу, чтобы развлечь Грейс.
- Успели? – с любопытством спросила Грейс, снова начиная распаковывать вещи Кэти.
- Нет, но мы видели его со шлюпки, подплывая к берегу. Он был восхитителен, отражаясь в немногих редких облаках возле горизонта, и в воде.
Кэти незамедлительно покраснела. Она действительно не хотела прибегать ко лжи, только не с Грейс. Она должна прекратить детальные описания и просто переменить тему.
- Похоже на славную прогулку, - вздохнула Грейс. – Что ее испортило?
Кэти про себя застонала. – Когда этот человек делал что-либо, не раздражая меня? Он снова завел разговор о браке и не хотел оставлять эту тему.
Грейс повернулась к ней, широко раскрыв глаза. - Снова? Когда же был первый раз?
- Тогда это тоже было под влиянием минуты. Как гром среди ясного неба, даже без того чтобы осторожно подвести к этому разговор, он просто попросил меня выйти за него замуж. Я была оскорблена.
Грейс открыла рот. – Как можно оскорбиться на подобное предложение?
Кэти не собиралась рассказывать своей служанке, что следующее, о чем заикнулся Бойд, было желание затащить ее в постель. – Это его внезапность, - увильнула от прямого ответа Кэти. – Почему-то он не подумал, что мне бы хотелось, чтобы сначала за мной поухаживали.
На это Грейс тихо засмеялась и сказала тоном «я-знаю-побольше-чем-Вы», - У меня такое чувство, что вы влюблены. Я не знаю, почему вы держите это при себе. Почему вы не избавите вас обоих от своих страданий и не выйдете замуж?
- Я не влюблена.
Грейс фыркнула. – Я знаю вас, помните? У вас проявились все признаки, с тех пор как вы снова встретились с Бойдом Андерсоном. Вы весьма основательно и в полном смысле этого слова влюблены, так что не пытайтесь отрицать это.
Кэти покачала головой. - Увлечена, несомненно. Как я могу не видеть его красоту? Совсем чуть-чуть увлечена. Но его эмоции доходят до крайности, и я сомневаюсь, что хотела бы иметь с этим дело всю мою оставшуюся жизнь.
Это было самой большой ложью. Она узнала сегодня, каким был Бойд, когда он не испытывал к ней вожделение. Он показал себя с совершенно другой стороны, как будто в нем было два разных человека. Таким расслабленным и игривым, что влюбиться в него было легко. Слишком легко.
- Я не планирую вступать в брак, пока не закончу это путешествие.
- Любовь не волнуют планы, Кэти. Она никогда не следует им. Она просто приходит.
- Я не согласна. Ее можно избежать, пресечь в корне. Определенные шаги можно предпринять, чтобы не дать ей возникнуть.
- Так
вот почему мы пересели с одного корабля на другой? Это не потому, что вы снова рассердились на него, вы убегаете от любви?
Кэти стиснула зубы. – Нет, я уже говорила тебе. Мэлори приплыли сюда, чтобы доставить меня на берег, по крайней мере, они так сказали. И это оказалось весьма кстати, чтобы освободиться от Бойда Андерсона. Оставить одного.
- Потому что вы рассержены на него.
- Прекрасно! Потому что я рассержена на него!
К Грейс вернулась ее манера говорить «я-знаю-побольше-чем-вы». – Расстояние между вами не приведет к тому, что ваши чувства ослабеют.
Кэти почувствовала, как в ней начинает вскипать гнев - она не влюбилась, по крайней мере надеялась на это. Ей бы не хотелось все плавание назад в Англию вариться в собственных эмоциях. Но она знала, что именно об этом говорила Грейс.
- Я не люблю его – настаивала Кэти. – Ну может совсем немного, но это уже угасает. И если я больше его не увижу, можно не беспокоиться о каких-либо чувствах к нему.
Пожалуйста, пусть это будет правдой, сказала она самой себе. Что до ее гнева, то она могла обуздать его, она была уверена в этом. Чтобы он утих, потребовалось бы несколько дней, но в отсутствие Бойда будет гораздо легче не обращать на свои чувства внимание, чем если бы ей пришлось видеть его каждый день.
- Я сомневаюсь, что вы захотели покинуть корабль просто потому, что поругались с ним, - заметила Грейс.
- Я не могу наслаждаться путешествием, постоянно находясь в раздраженном состоянии.
- Ну, разумеется, - прибавила Грейс,- Знаете, а он погонится за нами.
- Что?
- Они же ругались на чем свет стоит, когда «Океанус» подплыл к этому кораблю.
- Что?!
Грейс кивнула головой. – Я поднялась на палубу, чтобы постараться послушать, но этот светловолосый лорд приказал мне вернуться в каюту, и, в общем, я и не подумала спорить с ним.
Кэти минуту в изумлении широко раскрытыми глазами посмотрела на свою служанку, но затем она едва не усмехнулась над последним замечанием Грэйс, прекрасно понимая, почему та не стала спорить с Джеймсом Мэлори. Этого не стала бы делать и Кэти.
Она попыталась как можно безразличнее спросить, - Значит, ты не слышала, о чем они кричали?
- Нет, ну, а вы что думаете? Бойд просил вас выйти за него замуж, но Мэлори поспешили удалиться вместе с вами. Он, без сомнения, хочет вернуть вас обратно на свой корабль, чтобы довести до конца свое ухаживание.
Кэти закатила глаза. – Он не ухаживает за мной. Я сомневаюсь, что он вообще знает, как это делается.
Грейс фыркнула. – «Не знает», да что вы говорите! Конечно, у вас нет дома, куда он мог бы наносить визиты, но что вы думаете о том, когда были в Картахене, когда он провел целый день с вами? А этот пикник? А желание посмотреть на рассвет вместе с вами?
Если бы здесь перед ней был стол, то Кэти билась бы об него головой. Две вещи из трех, упомянутых Грейс, были ложью, а одна правдивая была совсем не убедительна, потому, что она очень хорошо знала, что каждый поступок, совершенный этим мужчиной, объяснялся его физическим влечением, а не желанием поухаживать.
Но Грейс не закончила. Она только сделала длинную паузу, извлекая наружу маленькую коробочку из одного из дорожных сундуков Кэти. – А это? – сказала Грейс, вручая ей коробку. – Я нашла ее в вашей каюте, когда вы отправились на пикник. Ее доставили еще раньше. И до сих пор не открывали… вы не видели ее?
- Нет. – Кэти нахмурила брови, взяла небольшой сверток и развернула шелковую обертку.
Затем она открыла маленькую деревянную шкатулку, ее глаза расширились. Восхитительная подвеска в виде раковины с изысканной резьбой свисала с золотой цепочки, и сразу же вспомнился дом … и Бойд. Она обернула цепочку вокруг шеи, прежде чем более внимательно рассмотреть ее.
Грейс тотчас начала ухмыляться. – Прелестная, но, конечно, он не должен был преподносить ее вам ведь он
не ухаживает за вами. Но теперь это не имеет значения. Его корабль уже не преследует нас, а если это и так, то он уже далеко позади. Я поднималась проверить это прежде чем зайти сказать вам, что Мэлори ждут вас к ужину.
Кэти моргнула и соскочила с кровати, выкрикивая, - Так почему ты мне не сказала?
- Я как раз сделала это. И вам нечего впадать в панику. Так вы заставите их ждать. Это …
- Нет, я не буду заставлять их ждать. – Кэти схватила одно из платьев, только что развешенных Грейс в гардеробе. – Один брат чертовски пугает меня. И тебя. Не отрицай это, ты сама это только что признала. Он, кажется, просто прикрывает свое истинное лицо, постоянно запугивая всех, и только! Хотя, несмотря на это, я чувствую себя спокойно в его присутствии. Другой, отец Джудит, ну, он не такой, он славный. Не могу отрицать этого. Но у меня какое-то странное чувство появляется, когда он поблизости, что заставляет меня нервничать.
- Насколько странное?
Кэти не прекращала переодеваться. – Это сложно описать. Это как если бы ради Джудит, я хотела бы произвести на него впечатление. Он видит меня в качестве героини своей Дочери.
Грейс засмеялась. – Вам не произвести большего впечатления, чем это.
- Я знаю. И я надеюсь, что просто не хочу запятнать тот образ, который он составил обо мне. Меня это не должно беспокоить, но по каким-то причинам я беспокоюсь.
Грейс застегнула на спине платье Кэти. – Произвести впечатление и не лишиться, почти одно и то же, это понятно, что вы так себя чувствуете в присутствии отца Джудит. Вы сильно привязались к этой девочке, а она к вам. Я не сомневаюсь, что вы и Джудит всегда будете подругами.
- Ты думаешь это все?
- А почему еще вам беспокоиться о том, что сэр Энтони Мэлори подумает о вас?
Глава 44
УЖИН БЫЛ СКУЧНЫМ. Кэти не придумала более подходящего слова, чтобы описать его. Ей было неловко. Двое мужчин Мэлори так же испытывали неловкость. И не помогло даже то, что Джеймс почти задел ее, когда высказал замечание о надетой на ней подвеске, которая расположилась у ее сердца, спросив, не сделана ли она из слоновой кости.
Она улыбнулась и ответила ему, - Нет, это называется «резная раковина», такие стали популярны в Новой Англии в последнее время. Они делаются из китового уса.
Он потрясенно посмотрел. – Ты носишь… кита?
Кэти смутилась и сказала, - Я считаю, что она красивая. Много терпения и таланта надо иметь, чтобы сделать такое.
- Абсолютно верно, - поправился Джеймс. – Очень мило.
Непонятно по какой причине, но сегодня вечером они, казалось, также нервничали, как и Кэти. Или возможно они просто поддались ее настроению.
Еда, тем не менее, была восхитительна. Мэлори даже попытались поддержать обычную беседу, довольно короткую, однако. А она поймала несколько острых взглядов между братьями, как будто они общались без слов. Их странное поведение начинало тревожить ее. Сначала Кэти намеревалась спросить их, что они делали в Средиземноморье. Сейчас же она была совершенно уверена, что не хочет ничего знать.
- Чистым сумасшествием с его стороны было везти тебя через это привередливое море, - сказал ей Джеймс. – На Карибах достаточно теплая погода. Вот куда Бойд должен был плыть.
- Я не хотела путешествовать так далеко, - ответила Кэти. – Он советовал это. Я отказалась.
- В таком случае это твоя вина, моя дорогая, - не колеблясь, проворчал Джеймс. – Ты должна учитывать то, что происходит в той части света, куда ты планируешь отправиться. С большинством пиратов Карибского моря было покончено к концу прошлого века. Немногие еще промышляют там, большей частью раздражающие типы – похищают заложников и освобождают их за выкуп.
- Пираты вроде моего брата, - прибавил Энтони, - намного более распространены на Средиземноморье. Правительства, вынужденные терпеть потери из-за них, не настолько раздражены, чтобы объявить им войну. Они сделают это, в конечном счете, но сейчас, если вас возьмут в плен, выкуп с вашей семьи требовать не будут - пираты продадут вас в рабство. Очень большая разница.
Кэти не обиделась. Когда кто-то ругал ее, беспокоясь о ней, она старалась чувствовать вину, а не гнев. Но сейчас Кэти ничего не чувствовала. По крайней мере, они больше не осторожничали в словах, что дало ей возможность просто немного расслабиться.
- Я была уверена, что мы будем в относительной безопасности, если будем избегать Пиратского берега , что мы и делали, - сказала им Кэти. – Я была неправильно информирована? Вот почему вы разыскивали нас? Вы знали об этой территории что-то чего Бойд и его капитан не знали?
- Мой брат все слишком драматизирует, - сказал Энтони. – Возможно, с тобой было бы все хорошо.
- Не настолько хорошо, - вынуждена была сказать Кэти. – Если бы мы оставались на корабле, то да, без сомнения. Но, отправившись на этот пикник, так далеко от каких-либо поселений, мы подвергли себя риску. Несколько пиратов показались сегодня. Они заметили нас на пляже и подошли к берегу, чтобы захватить нас. Бойд позаботился об обеих лодках, посланных ими. Вы не заметили их корабль, уходящий прочь во время первого визита на «Океанус»?
- Мы видели небольшое судно, но поскольку ты была на необитаемой стороне населенного острова, мы предположили, что это просто кто-то из местных бросил якорь, чтобы посмотреть, не нужно ли вам убраться оттуда.
- Две полные лодки, да? – задумчиво спросил Джеймс. – А сколько всего человек?
- По шестеро в лодке. Бойд почти разделался с первой группой, когда приплыла вторая.
- У него было оружие?
- Если вы можете назвать оружием его кулаки. Они делали все возможное, чтобы серьезно не покалечить его, поскольку имели очевидные намерения продать его в рабство. Пираты думали, что смогут победить его голыми руками. Они ошиблись.
На это Джеймс приподнял золотистую бровь. - Стало лучше, старик?
- Он хорош со своими кулаками? – проворчал Энтони. – Или это после того как его избили двенадцать парней он все еще был хорош со своими кулаками?
Джеймс прекратил посмеиваться. – Точно заметил.
Но Энтони сказал ей, нахмурив брови, - Ты должно быть сильно испугалась.
Кэти моргнула, осознав, что ничего подобного не было, по крайней мере, она действительно не боялась за себя. На самом деле…
- Да, я испугалась, но в первую очередь за Бойда. Он спрятал меня подальше от берега и пошел обратно, как он сказал «позаботиться о них». Я слишком нервничала, чтобы оставаться на месте. И, когда я вернулась на пляж, увидела, как еще одна лодка причаливает к берегу, но Бойд еще полностью не разобрался с первой группой и он не мог видеть вновь прибывших. И именно в этот момент я запаниковала. Я боялась, что новая группа будет для Бойда неожиданностью и сокрушит его. Ну и я вышла привлечь их внимание, чтобы дать ему немного времени покончить с теми двумя, с которыми еще сражался.
- Они не пытались схватить тебя?
Ее губы скривились от отвращения. – Они возможно и хотели бы, но были слишком заняты, смеясь над моими усилиями попасть в них булыжниками. Ни один из камней брошенных мною не приземлился даже поблизости от них. Это была жалкая попытка причинить им вред, но это достаточно неплохо сработало в качестве отвлечения внимания, по крайней мере, я так себе говорю.
Энтони удивленно откинулся на стуле. – Значит, ты еще раз пришла на выручку.
Она тихо засмеялась. – Конечно, нет. Я только дала Бойду время, чтобы он мог незаметно подкрасться за их спинами и свалить двоих из них своей дубинкой, прежде чем остальные поняли в чем дело. Вы знаете, оглядываясь назад, сейчас, когда опасность миновала, я думаю, это было по-настоящему захватывающее приключение, уже второе с начала моего путешествия. Я даже сумела вырубить одного из пиратов, когда они повернулись ко мне спиной чтобы заняться Бойдом. А он быстро разделался с оставшимися тремя. Вы бы видели его. Он был действительно великолепен, особенно после того как он с трудом одолел их, а сам не получил ни царапины.
Братья обменялись взглядами, прежде чем Энтони осторожно спросил, - Кэти, ты ведь не прониклась нежными чувствами к Бойду?
- Нет.
Она сказала это так поспешно, что Энтони не решился копать глубже. Он только добавил, - Приятно слышать это, потому что как раз сейчас он у нас в немилости.
Джеймс ухмыльнулся. – А когда этот варвар был удостоен нашей милости?
Энтони не согласился. – Тебя здесь не было, старина, но в последнее время у меня появились причины быть благодарным янки.
Джеймс сделал вид, что удивился. – Никогда не говори так.
- Естественно, это продолжалось не долго, имей в виду, но я, однако, чувствовал это.
- И давно перестал, - сказал Джеймс.
- Исключительно точно, - согласился Энтони , послав брату раздраженный взгляд. – Но я бы хотел учесть эти впечатления, будто он вел себя достаточно хорошо… прежде чем мы прибыли.
- Ты можешь учитывать это если хочешь, но я точно не буду, - ответил брату Джеймс, затем одним глазком взглянув на Кэти, прибавил, - Кэти, моя дорогая, не делай ошибку, воображая моего шурина в качестве своего героя просто потому, что он сегодня справился с двенадцатью негодяями. С этеми пиратами не желающими покалечить его, как ты сказала, преимущество было на его стороне. Любой мужчина, кто хоть немного умеет обращаться со своими кулаками может сделать то же самое.
- О, я не буду делать ошибку, думая так, - сказала она сквозь зубы. – Безусловно, нет.
Главным образом потому, что их не было бы на этом острове и они не столкнулись бы с теми пиратами, если бы Бойд не ухватился за предоставленную ему блестящую возможность, доставить их на остров. Но она не хотела упоминать об этом при братьях Мэлори.
Джеймс, однако, уловил ее тон и задумчиво заметил, - Вот именно, ты сейчас злишься на него, не так ли?
- Откуда вы это взяли? – спросила она насмешливо.
Джеймс с усмешкой ответил, - « Притворитесь, что вы не знаете меня» - фразы, которую ты бросила ему, было достаточно, но мы еще видели, как ты пилила его на пляже.
Кэти застонала про себя, осознав, что они, вероятно, навели подзорную трубу на остров. Но именно эту тему она не собиралась обсуждать. Мэлори, тем не менее, очевидно считали, что к этому времени узнали ее достаточно хорошо, чтобы копаться в ее жизни.
Джеймс приподнял одну бровь. – Ты бы хотела обсудить это?
- Нет.
- Нет ничего, за что бы его следовало наказать? – надавил угрожающим тоном Джеймс. Он даже потирал костяшки своих пальцев о щеки, чтобы до нее дошло, о каком виде наказания он говорил.
- Нет, не причиняйте ему вреда!
- Не думай об этом, дорогая девочка, - заверил ее Энтони, хотя и слегка покраснел при этом.
Джеймс усмехнулся. Кэти так и не поняла почему. Она не видела здесь ничего забавного. Но у этих английских лордов, кажется, странное чувство юмора.
Ужин близился к концу, и беседа больше не прельщала ее, Кэти отмахнулась от предложенного ей десерта. – Я должна вернуться в каюту, - сказала она своим спутникам. – Это был длинный, насыщенный день.
Энтони быстро произнес, - Кэти не уходи пока. Мне нужно обменяться с тобой парой слов. – Он бросил взгляд на брата. – Ты позволишь?
Джеймс все понял, но, отвечая, начал смеяться. – Позволить? – Другими словами он не сдвинулся с места.
...