Svetlyachok:
July, поклон тебе в пояс и огромное СПАСИБО!!!
...
Witch:
Книжка просто супер!!!Молодцы девочки!!!

Ждём не дождёмся последней главы!!!Просто измучились...в ожидании. Пожалейте нас несчастных, подарите последнюю главу, плиз!
...
Tanchik:
Спасибо, спасибо, Джули, за доставленное удовольствие!!!
...
Karmenn:
Я все-таки не удержалась и прочитала последнюю главу.
Конец просто шикарный
...
Калиола:
Девочки спасибо большое за перевод, но как же хочется прочесть окончание.
...
juli:
Насколько я знаю, последнюю главу взяла на перевод
Lanka и, по ее словам, давно закончила, только почему то так и не прислала координатору. А сейчас она и совсем пропала.
Оч грустная ситуация, глава вроде бы переведена, но будет ли выложена - непонятно
...
Калиола:
История действительно грустная. Будет очень-очень обидно, если нам не удастся прочесть последнюю главу.
...
juli:
Дочитаем в любом случае

Если в ближайшее время не будет вестей от Lanka - сама возьмусь за главу. Просто это может растянуться еще на какое-то время, тк у меня и другие переводы. Да и обидно опять делать уже сделанную работу.
...
Калиола:
Да, нет ничего х

уже, чем переделывать то, что уже было сделано. Сама не люблю этим заниматься.
...
Annastasi:
juli писал(а):Дочитаем в любом случае

Если в ближайшее время не будет вестей от Lanka - сама возьмусь за главу. Просто это может растянуться еще на какое-то время, тк у меня и другие переводы. Да и обидно опять делать уже сделанную работу.

Спасибо, что не бросаешь. Очень хочется увидеть перевод последней главы.
...
Witch:
Девочки!не бросайте уж нас, читательниц, на самой последней главе, плиз!
...
Annastasi:
Вроде в Мечтательнице есть перевод "Полночной радуги", доступный не только переводчикам.
Может они поделяться последней главой?
Я там не зарегестрирована и не до конца поняла их правила, но помойму, кто-то из наших девочек, там переводит. Возможно через них удастся что-то сделать.
Не хотелось бы, чтобы делалась двойная работа, а последняя глава очень нужна. Все ее ждут.
...
juli:
Двойная работа уже полюбому сделана, и это произошло из-за "очень строгих правил на Мечтательнице". Есть ли смысл что-то менять, когда осталась одна глава? Тем более переводы получились совершенно разные.
Но, если нетерпится, конечно можно и там дочитать.
...
allissa:
Джули, мы подождем ваш перевод. На самом деле не вижу смысла прыгать с Леди на Мечтательницу. Тем более перевод на Леди нам роднее.А после слов
Karmenn Цитата:Конец просто шикарный
вдвойне хочеться прочитать
...