juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() » Линда Ховард ПОЛНОЧНАЯ РАДУГА (Midnight Rainbow ) [ ГЛАВА 1
|
|||
Сделать подарок |
|
Fedundra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Очень неплохо! Прочитала на 200% zoom-e . А информация, когда книга на английском вышла есть? _________________ ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Жули, очень всё хорошо. ![]() ![]() Мне нравится, спасибо. По возможности, дальше. Буду ждать. |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Fedundra писал(а):
Очень неплохо! Прочитала на 200% zoom-e . А информация, когда книга на английском вышла есть? По моему это первый, или один из первых романов Ховард: Midnight Rainbow, 1986 ID: Hwrd06 Жанр: ЛР; Cовременный; Шпионы Федундра, если хочешь, пришлю весь список книг Ховард, и переведенных, и нет, нашла на одном сайте, где, уже и не вспомню. |
|||
Сделать подарок |
|
Светик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Джули, а как тебе название:"Радужная полночь"?
Немного не то, но звучит ИМХО красивее. _________________ Don’t psychoanalyze me. You won’t like me when I’m psychoanalyzed. |
|||
Сделать подарок |
|
Fedundra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() juli писал(а): С удовольствием. У меня тоже кое что есть. Это сайт:
Федундра, если хочешь, пришлю весь список книг Ховард, и переведенных, и нет, нашла на одном сайте, где, уже и не вспомню. http://www.romance.narod.ru/ Это Ховард http://www.romance.narod.ru/howard/index.htm _________________ ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Cколько же романов не переведено. Такой хороший автор. Издают каких-то новых авторов, лучше бы деньги с толком тратили.
А оказывается Полуночная радуга - первый роман из 4-х в серии. Почитаем! Да, Жулечка? ![]() Федундра, спасибо. |
|||
Сделать подарок |
|
Tess | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() juli, ты молодец. Благодаря тебе, теперь есть возможность прочитать еще один роман Л. Ховард. Перевод замечательный. _________________ И ангелы, сошедшие с небес.
Шептали нам вновь и вновь: Мир полон счастья, света и чудес, В нем радость, милосердие, любовь. |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Светик, без обид, но ПОЛНОЧНАЯ РАДУГА мне очень нравится ![]() Федундра, на этом сайте я была, я вообще облазила кучу мест и прочла все что можно о Ховард ![]() И выкладывала гораздо более объемную статью о ней, и даже ссылку на интервью с ней. Посмотри в ее темке. ![]() Беата, я и ре знала что этот роман серийный ![]() Тесси, спасибо. Я стараюсь, но главное, меня очень зацепил этот роман, а главное, сама Ховард ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Беата | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Жули, я прошлась по ссылке Федундры на сайт Ховард. Там в самом низу, после списка ее романов, есть строчки романов по сериям. Я поняла так. Может не так? ![]() Мне тоже нравится название Полночная радуга. И на сайте она также переведена. |
|||
Сделать подарок |
|
Светик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Да без проблем. Просто мне казалось, что слова "полночный" нет в русском языке. Я слышала только "полуночный". Исправьте, если я ошибаюсь.
Нужно спросить у Джулианы. _________________ Don’t psychoanalyze me. You won’t like me when I’m psychoanalyzed. |
|||
Сделать подарок |
|
Июль | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я так с вами начну современные романы читать...Вот как втянусь, как начну... _________________ ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Damaris | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Светик, есть слово полночь. Слова Полуночь я не слышала. Так что полночная радуга имеет место быть. А вот Экспресс, например Полуночный.
По крайней мере, я так думаю... Хотя после ночи за компом могу и ошибаться......... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Diez | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() damaris писал(а):
Светик, есть слово полночь. Слова Полуночь я не слышала. Так что полночная радуга имеет место быть. А вот Экспресс, например Полуночный.
По крайней мере, я так думаю... Хотя после ночи за компом могу и ошибаться......... Полуночный - правильно. Жули, ты сама перевела? ![]() ![]() _________________ ...И тогда я решила-я буду куклой. Немного застенчивой, немного глупой-пластмассой холодной, не чувствовать боли, и быть безразличной ко всем, словно море, забыть, что такое любовь и разлука, я буду Барби - стервой и сукой...
|
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Diez, спасибо, хотя я слишком нетерпелива, можно было сделать намного лучше. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[3074] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |