Чарлз Фицуильям | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир |
![]() Да, она пекла самые вкусные булочки. и сохрнились ее рецепты! _________________ Мужчина в самом расцвете сил! |
||
Сделать подарок |
|
Джон Триггарт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уэльс |
![]() Мистер Данверз увы не довелось.
Но разве лживы все их предсказания без исключения? Что ж возможно и тем не менее, всегда приятно тешить себя надеждой, а если она солжет убедительно, то я даже прибавлю ей еще пару монет, чтобы она предсказала, одному...кмх-кхм...дворянину близкую и страшную смерть, а так же посоветовала бежать писать завещание и думать о делах господних, а не мирских... |
||
Сделать подарок |
|
цыганка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Джон Триггарт писал(а):
И главное скажи ждет ли меня та самая, чьи острые каблучки прочно вытоптали себе тропинку к моему сердцу, и теперь их следы так просто не уничтожишь...
Скажи как есть на духу! кхе-кхе *выдыхая дым в лицо джентельмена и припрятывая шилинг* ээээ, красавчик, ждет тебя дорога - ясно вижу, красавиц вижу много, эээээ.... вижу гложет тебя что-то *кашляет* |
|||
Сделать подарок |
|
Фицуильям Дарси | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Пемберли, Дербишир, Англия |
![]() Ричард Нэш писал(а):
следующая наша остановка дом Салли Лунн!!!! Кто знает, чем она стала знаменита??? Она знаменита своими булочками. http://www.povarenok.ru/images/recipes/step/small/6/693/69318.jpg http://www.povarenok.ru/images/recipes/6/693/69317.jpg Рецепт "Английские булочки от Салли Лунн" Ингредиенты: Яйцо куриное - 1 шт Вода (+ 2 ст. л. ) – 230 мл Мука пшеничная - 450 г Масло сливочное (не заменять на другие жиры!)- 100 г Сахар-песок - 1 ст. л. Соль - 1 ч. л. Дрожжи (сухие) - 1 ч. л. Загрузить ингредиенты в хлебопечку. Сливочное масло порезать мелкими хлопьями, не топить. Режим «Тесто». Или замесить руками. Готовое тесто разделать на булочки. Противень смазать маслом. Можно делать жгутики, а из них - булочки. Готовым булочкам дать полежать 30 минут. Духовку разогреть до 210 градусов. Верх булочек смазать яйцом, посыпать измельченными орешками. Выпекать 20 минут. |
||
Сделать подарок |
|
Чарлз Фицуильям | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир |
![]() Дамы, в магазинах Бата такие красивые наряды!
![]() ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() _________________ Мужчина в самом расцвете сил! |
||
Сделать подарок |
|
Эдвард Рочестер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Торнфильд |
![]() Джон Триггарт писал(а):
*все высматривает некое лицо в толе...но тщетно*
Цыганка?! Кхм-кхм! Любезная! *окликает цыганку* даю шиллинг на булавки, но погадай сделай милость. И главное скажи ждет ли меня та самая, чьи острые каблучки прочно вытоптали себе тропинку к моему сердцу, и теперь их следы так просто не уничтожишь... Скажи как есть на духу! Мистер Триггарт, говорят, что "...в людской столовой находится старуха цыганка, она просит, чтобы ее провели к "господам", она им погадает". ![]() ![]() А вот и ее предсказание: Цитата:
Ваше положение особое, вы близки к счастью, вам стоит
только протянуть руку. Все условия в отдельности налицо, достаточно одного движения, и они соединятся. Судьба разъединила их, но дайте только им сблизиться, и вы узнаете блаженство. Хм..где-то я это уже слышал... ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Кассандра Фредерика Брюне | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Портсмут графство Хемпшир |
![]() Добрый вечер господа, сегодня я к сожалению не смогу быть с вами так же долго как вчера, дела деликатного свойства требуют моего личного присутствия, но все же обещаю не оставлять вас на совсем. А для джентльменов склонных добиваться моей руки и быть может даже сердца это и будет моим маленьким испытанием. Я конечно не стану настаивать на их отказе от сегодняшнего веселья, я не столь эгоистична, да и было бы не правильно оставить наших милых дам без столь блистательных кавалеров, но имейте ввиду, что я буду пристально следить за вашими господа маневрами...
Ну а пока я все еще здесь, мистер Триггарт, здравствуйте, как прошла ваша ночная игра? Вы в прибыли? |
||
Сделать подарок |
|
Ричард Нэш | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Бат |
![]() Эдвард Рочестер писал(а):
Хм..где-то я это уже слышал... Мистер Рочестер, дежа вю!!! Да!!!! Знаменитые булочки Салли Лунн!!! Давайте зайдем в кафе и немного перекусим!!! ![]() ![]() ![]() _________________ Церемониймейстер |
||
Сделать подарок |
|
Чарлз Фицуильям | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир |
![]() Господин Нэш, а вы заметили, что я отгадал кадр из фильма? Или я ошибаюсь? _________________ Мужчина в самом расцвете сил! |
||
Сделать подарок |
|
цыганка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Эдвард Рочестер писал(а):
Мистер Триггарт, говорят, что "...в людской столовой находится старуха
цыганка, она просит, чтобы ее провели к "господам", она им погадает". А вот и ее предсказание: Цитата: Ваше положение особое, вы близки к счастью, вам стоит только протянуть руку. Все условия в отдельности налицо, достаточно одного движения, и они соединятся. Судьба разъединила их, но дайте только им сблизиться, и вы узнаете блаженство. Хм..где-то я это уже слышал... Ну ты милейший загнул!! Шоб я так складно да ладно, ни вжисть!!!! *затягивается* Может погадать?? Шилинг всего |
|||
Сделать подарок |
|
Джон Триггарт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уэльс |
![]() Цитата:
Ваше положение особое, вы близки к счастью, вам стоит
только протянуть руку. Все условия в отдельности налицо, достаточно одного движения, и они соединятся. Судьба разъединила их, но дайте только им сблизиться, и вы узнаете блаженство. Рочестер вы...кхм вы вселяете в меня боевой дух! Передайте той смекалистой старухе, что мой карман к ее услугам! Цитата:
Ну а пока я все еще здесь, мистер Триггарт, здравствуйте, как прошла ваша ночная игра? Вы в прибыли? Приветствую вас Мисс Кассандра. Да, прибыл и вы знаете изрядно. Что ж я пожалуй воспользуюсь советом одной проницательной старухи. Я тоже увы не знаю сколько времени мне отведено сегодня вечером, потому я еще вчера нанял хороший экипаж, где хватит место для двоих и вдобавок выучил енсколько русских ругательств, но это конечно вам знать не к лицу. Так вот к чему...Да, видел я розы, от которых так и пахло русской чванливостью, простите мне мою мелочность, но не могу не отточить свой сарказм за счет нашего любезного русского друга. Да это низко с моей стороны. Еще раз простите, но мне надо было собраться с силами. Что я хочу сказать...я не верю в высокие идеалы и столь высокие чувства. Не верю, но иногда вижу, что они реальны... А вот высоких и красивых слов вы врядли от меня дождетесь, увы я не поэт и не писатель. Но *глубокий вдох и очень сосредоточенное выражение лица, чтобы не выдать лишних эмоций* Но мне бы хотелось вам предложить то, что я имею, не буду врать и пускать пыль в глаза как я обычно это делаю, не скажу, что у меня несметное состояние или дядюшка богач, который во-вот умрет. Но моя карьера, уверяю вас мон ами, скоро принесет свои плоды. А содержать свой дом в хорошем пригороде я всегда смогу... так вот..к чему...я хочу чтобы стали хозяйкой в этом доме...да вот так... Нет, не обещаю, что все будет просто, что я каждый день буду дарить вам цветы и устраивать приемы, что всегда буду помнить о нашей годовщине и замечать новое платье... Но обещаю, что зато это будет по настоящему. Ч всегда буду помнить наш первый вальс, и то как в ваших глазах плясали черти. Черти, которые сводят меня с ума! Кассандра! вы ...вы согласны? |
||
Сделать подарок |
|
Чарлз Фицуильям | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир |
![]() Господа, а ЗНАЕТЕ ЛИ ВЫ:
Первый визит нового соседа бывал кратким. Дамы к гостю не выходили. Они могли находиться в это время дня либо в комнате для завтрака, либо в туалетной. Расположение комнат в доме дворянина (богатого или средней руки) подчинялось одному плану. Если хозяин был побогаче, помещения, конечно, были просторнее. Дома обычно бывали двухэтажные. Внизу находились холл, гостиная, столовая, комната для завтрака (иногда называвшаяся «утренней комнатой»), кабинет, библиотека. На первом этаже помещались также кухня, кладовая, чуланы, погреб (последние находились чаще всего в подвале). Там же могла находиться и небольшая пивоварня, так как эль, пиво и мед в те дни, как правило, варили дома. В некоторых домах была еще и музыкальная комната, которая также находилась внизу. В доме попроще музыкальные инструменты (арфа, клавесин и пр.) стояли в кабинете или даже наверху в спальнях. Конечно, в гостиной всегда был инструмент. Из холла на второй этаж вела парадная лестница. Была еще и лестница для слуг, ведшая наверх из кухни. Наверху помещались спальни. Слуги спали на втором этаже, либо в мансарде. Если же мансарды не было, а все комнаты второго этажа были заняты хозяевами, слуг помещали на чердаке. Мальчик на побегушках спал обычно в чулане под лестницей для слуг. Ванной комнаты в домах не было, зато в каждой спальне стоял туалетный столик (или комод) с кувшином и тазиком; по утрам горничные разносили в кувшинах воду. Несколько раз в год перед зажженным камином в спальне ставилась переносная ванна; ее наполняли горячей водой, принесенной все в тех же кувшинах из кухни. В домах побогаче в комнатах стояли кровати с балдахинами и занавесками на четырех столбах. Ночной воздух считался вредным, поэтому спали с закрытыми окнами, плотно задернув занавески. При этом следует помнить, что спальни обычно не отапливались. В домах попроще спали на низких деревянных кроватях без занавесок и балдахинов (в богатых домах на таких кроватях спали дети и слуги). Дети часто спали подвое на одной кровати. Труд слуг в те времена стоил очень немного: горничной платили 4-6 фунтов в год, дворецкому - 8-10 фунтов. Вот почему даже в домах небогатых дворян держали несколько слуг: кухарку, двух горничных, домоправительницу (или экономку), дворецкого, мальчика. Известный своими мемуарами («Woodforde Diary»)священник Вудфорт, имевший 300 фунтов годового дохода, держал, например, двух горничных, помимо кухарки и батрака. Следует иметь в виду, что фунт в те годы стоил гораздо больше, чем сейчас. Было подсчитано, что годовой доход мистера Беннета (2000 фунтов) равняется приблизительно 10 000 фунтов в наши дни. _________________ Мужчина в самом расцвете сил! |
||
Сделать подарок |
|
Беатрис Кларк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Рафаэль Данверз писал(а):
*Незаметно оглядываясь по сторонам и шепча "про себя"* Беатрис! Ну где же ты? Рафаэль, дорогой! Я тут! Прилетела на крыльях любви! *пошла на встречу с оживленным блеском в глазах |
|||
Сделать подарок |
|
Ричард Нэш | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Бат |
![]() Чарлз Фицуильям писал(а):
Господин Нэш, а вы заметили, что я отгадал кадр из фильма? Или я ошибаюсь? Полковник, я заметил!!! Пришло по голубиной почте письмо, странное, непонятное!!! Вот, что в нем содержалось: _________________ Церемониймейстер |
||
Сделать подарок |
|
Чарлз Фицуильям | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Дербишир |
![]() Господа! Где же наши дамы? Вижу только мисс Кларк и мисс Брюне! _________________ Мужчина в самом расцвете сил! |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[9465] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |