Ми-ми:
26.07.10 20:05
Ну,
Влада, ты гигант! А сможешь всю эту конструкцию перенести в рассылку? Хорошо бы уменьшить ее где-то на 20 %, а то боюсь, будет очень крупно для стандартного размера листа рассылки, а это не очень хорошо смотрится и не удобно читать.
Дамы, мы подошли к заключению в итальянской теме, но я писала - писала про итальянских мужчин, так что придется прочитать, зря я что ли старалась, читала эти малышки?
Истории с итальянцами.
Шерон Кендрик «Итальянский любовник»
Вайолет Лайонс «Сицилийские страсти» (пока не надоели откровенные глупости в начале романа, который закончился удивительно неплохо, что тоже типично)
Энн Мэтер «Чувство вины» (в котором тоже можно найти массу объектов критики, но я его люблю, потому что счастье в нем обретает мать, а не эгоистка-дочь)
В Англии некоторые авторши обожают героев иностранцев (итальянцев, испанцев, греков), потому что: а) своего местного миллионера уже использовала в первом романе, а все знают, что их не так уж и много, б) все знают, что свои миллионеры зануды и кроме делания денег ничего не видят, в) можно описывать любые эротические штучки, объясняя это национальным темпераментом, и наконец – г) учитывая английский снобизм, правдоподобия в образе какого-то иностранца никто и не требует.
В США ситуация схожая, хотя есть специфика: миллионеров и своих навалом, но и «малышек» написано про них видимо-невидимо, кроме того – итальянцы вроде и не иностранцы, зато европейская аристократия идет нарасхват, и итальянская в том числе.
Я взяла две самые пристойные (в плане логики сюжета) английские малышки с героями итальянцами и еще одну наугад, ориентируясь на название (сицилийские страсти – это круче даже итальянских), но потом отбросила ее: уж очень предсказуемые и примитивные клише, фи!
Портрет героя в принципе один на всех, настолько это похоже на среднестатистического романтического южанина любой национальности. Но наличие у героя больших денег сдвинуло его психику в сторону маниакальной боязни попасть в когти. Редкие и приятные исключения отмечу отдельно. Итак:
ВИД
«Можно было усомниться, действительно ли это Лука, но то, что это итальянец, было бесспорно. Блестящие черные волосы обрамляли гордо поднятую голову. Ева впилась взглядом в безупречные черты лица, словно стараясь запомнить их. Или, скорее, пытаясь вспомнить. Умные, суровые темные глаза, нос с горбинкой и деспотический рот – все это казалось одновременно и красивым, и жестоким. В комнате, полной богатых и успешных мужчин, он казался прекрасным экзотическим цветком. Он выгодно отличался от прочих сияющей кожей золотисто–оливкового цвета и крепкими, накачанными мышцами. Он принадлежал к тому типу мужчин, которые господствуют, не прилагая к этому особых усилий, подобно надменным аристократам прошлых эпох.» (Шерон Кендрик «Итальянский любовник»)
«Собравшись с последними силами, Роберта подняла голову… И тут же пожалела о содеянном. Потому что стоило ей увидеть мужественное красивое лицо, сверкающие темные глаза и чувственные губы своего мужа, как все остальное словно перестало существовать. — Здравствуй, дорогая, — непринужденным тоном произнес Франческо. — Рад видеть тебя снова.
И прежде чем она успела что нибудь сообразить, он уже впился в ее губы страстным поцелуем, лишившим ее всякой воли к сопротивлению. Разумом она еще противилась насилию, но тело желало оставаться в таком положении так долго, насколько это возможно.» (Вайолет Лайонс «Сицилийские страсти»)
«Футов шести ростом — высокий для итальянца, ни к селу ни к городу подумала Лаура, — с широкими плечами, обтянутыми черной приталенной курткой из мягкой кожи. Все в этом мужчине казалось темным — смуглая кожа, темные волосы, темные глаза, резкие мужественные черты, суровые, но приковывающие взгляд. Он был не то чтобы красив — в расхожем смысле этого слова, — но необычайно привлекателен, и Лаура с первого взгляда поняла, почему Джулия, не задумываясь, остановила на нем свой выбор. Просто мне почти не приходилось общаться с мужчинами моложе меня, подумала Лаура, коря себя за утрату самообладания. В особенности с мужчинами, столь откровенно выставляющими напоказ свою мужественность. Глаза Лауры невольно опустились от пуговиц его оливково — зеленой шелковой рубашки к пряжке кожаного ремня, обнимавшего плоский, мускулистый живот. Ремень поддерживал хлопчатобумажные брюки, словно вторая кожа обтягивавшие сильные мышцы его бедер. С такой же рельефностью ткань выделяла и признаки его пола, и то, что Лаура заметила это, заставило ее внутренне содрогнуться. Боже мой, она была в ужасе от того, что могла хотя бы подумать о чем то подобном. Что это со мной?» (Энн Мэтер «Чувство вины»)
Выберите сами, кто вам больше нравится!
ТИП
«Лука Карделли готов был приложить максимум усилий для заключения важной сделки, но женщины не входили в сферу его деловых интересов. Однако от рождения он притягивал к себе противоположный пол, как мед притягивает пчел. Когда же он сам начал обращать внимание на женщин, то быстро понял, что может заполучить кого угодно, когда угодно и на каких угодно условиях.» (Шерон Кендрик «Итальянский любовник»)
«Он взял ее сердце в плен и до сих пор держал в своих сильных руках. Все мечты о будущем, о новой жизни оказались фантазиями, растаявшими, как вешний снег под солнцем, при первом же соприкосновении с реальностью.
А реальность заключалась в том, что ее любовь к Франческо безгранична и останется таковой, тогда как сам он никогда не испытывал к ней ничего, кроме приступов похоти, заставляющих его затаскивать Роберту в постель. Но даже это воспринималось им как непредвиденное осложнение, только мешающее использовать ее в своих целях.» (Вайолет Лайонс «Сицилийские страсти»)
И как приятное исключение:
«Господи Боже, нетерпеливо думала она, да что же это с ней происходит? Ведь не в первый же раз она разговаривает с посторонним мужчиной, да и никакого повода испытывать в его присутствии столь всепоглощающее чувство уязвимости он ей не давал. Как то заигрывать с ней он не пытался. Он вел себя как истинный джентльмен, а она — как глупая старая дева. Видит Бог, думала она, запирая дверь ванной и пристально вглядываясь в свое отражение в зеркале, она слишком стара и слишком заезжена, чтобы представлять интерес для мужчины вроде него. Даже если бы Джулия была ни при чем, существуют, надо полагать, дюжины женщин, похожих на ее дочь, которые только и ждут возможности занять ее место. А она — попросту пожилая домохозяйка, снедаемая постыдным стремлением к тому, чего никогда не имела.»
(Энн Мэтер «Чувство вины»)
МИЛАЯ БЕСЕДА:
«– Это просто, бессмысленно, разве нет?
Он наградил ее высокомерным вопрошающим взглядом.
– Бессмысленно?
Она растерянно улыбнулась, как будто молчаливо прося, чтобы неожиданно возникший лед между ними растаял. Но не увидела ответной реакции.
– Конечно же, бессмысленно: ты живешь в Риме, а я в Англии.
Его усмешка была злой.
– Я думал, мы собирались провести только день в постели, – манерно сказал он. – Я не планировал связывать нас длительными отношениями!
Она уставилась на него.
– Что? Что ты сказал?
– Только дурак не воспользуется шансом, который ему предлагают.
– Мне думается, тебе пора уходить, ты не находишь? – сказала она низким голосом.
– Пожалуй. – Черные глаза яростно сверкали. – Но прежде чем уйти, я дам тебе совет на будущее, сага. Он издал глубокий неровный вздох. – Это не слишком мудро – доводить мужчину до предела, а потом неожиданно менять решение. Не каждый мужчина будет таким же понимающим, как я.
– Что? – резко спросила она. – Получается, у меня нет права передумать? Может быть, «нет» в понимании некоторых значит "да"?
– Я не об этом, – яростно выдавил он. – Я хотел сказать, что многие мужчины могут попытаться отговорить тебя менять решение.
– О, в таком варианте у них это вряд ли получится!
– Неужели? – Черные глаза смеялись над ней, бросали ей вызов. – Не льстишь ли ты себе, Ева? Мы оба знаем – если бы я продолжил целовать тебя, ты повиновалась бы мне и дальше!
– Повиновалась? – спросила она. – Повиновалась?
– Откопал словечко! В каком веке мы, по–твоему, живем? – Она яростно смотрела на него. – Подобные заявления означают, что речь идет о неравенстве полов. Ты отстал от жизни, мой друг. Когда я занимаюсь любовью с мужчиной, я не подчиняюсь, и он тоже. Мы с ним равны. Это нежно. Это ласково. Это красиво, наконец.
Лука издал короткий смешок.
– Ты говоришь словно о вязании свитера!
Ее щеки загорелись, до нее дошел скрытый смысл его слов. С ним это никогда не будет нежно и ласково.» (Шерон Кендрик «Итальянский любовник»)
КРЕДО
«У него возникло привычное чувство, не важно, хорошее или плохое, но в любом случае то самое, за которым могло последовать только одно продолжение.
Существовали негласные правила, и он задал себе вопрос, знала ли их она, как их знал он? Правила, касающиеся границ и ожиданий. Он никому не принадлежит. И никогда не принадлежал.» (Шерон Кендрик «Итальянский любовник»)
А вот это что-то новенькое:
«Не ирония ли это жизни? С застывшей улыбкой глядел он на то, как она плавной походкой движется к залу ожидания и постепенно исчезает из виду. Ты, мой друг, всегда хочешь то, чего не можешь получить. Если бы она жила в его городе, он бы никогда не попросил ее остаться еще на день! Наоборот, он бы с непонятным упорством защищал свое личное пространство.» - «Если бы он жил в ее городке, на соседней улице, и они бы изо дня в день мучились в будничной рутине, то витала бы она сейчас в облаках?» ((Шерон Кендрик «Итальянский любовник»)
КЛАССИЧЕСКАЯ РЕАКЦИЯ
(надо сказать, что классическая она и для греческих любовников, и для испанских любовников, и зачастую для английских. Все зависит от статуса мужчины. Богатый мужчина везде одинаков.)
«– Я беременна.
Его взгляд скользнул по ее животу, ища подтверждения сказанному, но она была в свободном свитере.
Он кивнул.
– Поэтому ты не хотела заниматься любовью.
Что–то в невозмутимости его голоса было для нее как бальзам на сердце. Впервые ей стало немного спокойнее с той поры, как она выяснила, что беременна. Он был разумным и проницательным человеком и, очевидно, понимал, что совершенно бесполезно распаляться.
– Да, поэтому. Я просто думала, что это будет нецелесообразно при данных обстоятельствах.
Он негромко и презрительно усмехнулся.
– Нецелесообразно? Для кого? Для тебя? Для твоего ребенка? Или для несчастного дурака, которому приписывают отцовство?» (Шерон Кендрик «Итальянский любовник»)
Интересно, какой процент мужчин в реальной жизни так же реагирует на сообщение женщины о беременности? Их уверенность в попытке обмана не уничтожает даже уверенность в девственности девушки при первом знакомстве. Она, подлая, наверняка умудрилась за три свободных дня переспать с новым любовником, чтобы иметь возможность навесить ребенка на преуспевающего итальянца. Удивляться тут стоит не глупости итальянских миллионеров, а глупости автора, считающего нас дураками! (мне все же кажется, что Шерон Кендрик, кстати, так не считает, при том, что тоже пользуется этим клише)
НЕ КЛАССИЧЕСКОЕ РАЗВИТИЕ СОБЫТИЙ.
Обычно ведь как? Дурочка смотрит на оскорбившего мужчину и представляет его в постели – и все, оскорбляй дальше, я готова! С итальянцами надо запихнуть свое знойное чувственное воображение куда подальше, иначе лучше застрелиться сразу.
«Он был взбешен. Женщина сама сделала заказ!
Сделала ли она это специально, чтобы продемонстрировать их равенство или даже свое превосходство? Жилка застучала у него на виске. На секунду он задал себе вопрос, что она сделает, если он сейчас обойдет стол, поднимет ее со стула и начнет целовать.
Прижмется ли нетерпеливо к его телу, обовьет ли его шею руками с присущей ей страстью?
– Лука? С тобой все в порядке?
Фантазии его исчезли, и следом пришло жгучее чувство несправедливости.» (Шерон Кендрик «Итальянский любовник»)
Ну вот, оказывается и с итальянцем такое случается, пускай на своей шкуре узнает, каково это!
ПЕРВОЕ ПРИЗНАНИЕ
«– А чего же ты хочешь, Лука?
Она уже задавала ему этот вопрос, и он с удивлением обнаружил тогда, что не знал на него ответа. На этот раз он знал ответ.
– Я хочу принимать участие в твоей беременности, – сказал он. – Когда ты будешь на приеме у врача, я тоже хочу там быть. Когда тебе будут делать УЗИ, я тоже хочу видеть, как бьется сердце моего малыша.
От волнения она положила вилку и уставилась в тарелку. Его слова задели ее за живое, и понадобилась минута, чтобы успокоиться. Она подняла взор в надежде, что он не заметит блеска слез в ее глазах. Он тоже не ожидал, что его слова произведут такое действие.» (Шерон Кендрик «Итальянский любовник»)
Боже, какое признание! Как приятно услышать это любой женщине! Ведь о любви скажет всякий, дурой надо быть, чтобы поверить в искренность, но это уже – настоящее. Ан нет, будущая мамаша ждет все же сакраментальных слов, потому что ей, видите ли, без любви страшно рожать бедного ребеночка, в мир, где его законный и богатый папа-итальянец безумно любит и ждет его и умалчивает о чувствах к мамочке (и т.д. по принципу песенки про белого бычка)
ОСНОВНАЯ ОШИБКА
И что это ей всегда покоя не дает: любит - не любит, хочет - не хочет! Даже если он каждые полчаса клянется в вечной любви – все равно неймется! Почему не взять сразу?
«А может, он не станет ничего требовать, поскольку просто больше не хочет ее и не захочет никогда?
– Ты обдумываешь, менять ли свое решение? – пробормотал он в задумчивости.
– Я еще не принимала никакого решения.
Он рассмеялся, и этот смех сыграл свою роль. Заставить рассмеяться такого мужчину, как Лука, уже что–то означало. Она любила его, ждала от него ребенка, и он предложил ей выйти за него замуж. Была ли хоть одна причина не принимать его предложение?» (Шерон Кендрик «Итальянский любовник»)
Вот оно! А ведь думала о том. что не было сказано ни слова о любви – и уже забыла. Но что это женщины так цепляются за это признание? Сразу же после первого поцелуя – ты меня любишь? Да дай же отдышаться!
Зато дурочка № 2 потеряла логику вместе с разум и думает всякую чушь, которую можно понять только с пол литрой, если растащить их, ее от него на другой конец комнаты от греха подальше
:
«Сладострастная мука, испытанная ею за то долгое время, что Франческо ласкал губами сначала одну, а потом другую грудь, сломала последние эмоциональные барьеры. Мужчина, который не любит, не был бы способен на такую ласку и никогда не возбудил бы ее до такой степени, если бы Роберта в свою очередь не любила его. ((вы это поняли? Так любит он ее или нет?))
Наконец Франческо поднял голову и, щекоча ей шею своим дыханием, хрипло произнес.
— Боже мой, женщины лучше, чем ты, у меня никогда не было. Это что то невообразимое!
Она почувствовала, как он содрогнулся, и сама обняла его извечным жестом, символизирующим женскую силу и сопереживание, говорящим о понимании того, что в ее руках он слаб и беззащитен, как маленький ребенок» ((Ну что ни предложение – то перл!!! Сплошные содрогания!!!))
Пора наверное открыть главную и самую страшную тайну: эта парочка намбе ту уже женаты не меньше года! Мило, правда? И будут выяснять, кто кого любит и не любит до последней страницы. Пусть выясняют, ничего нового и неожиданного с ними больше не случится кроме того, что наконец прозреют и бросятся в объятия с криками ай лав ю! (пора бы уже выучить это и по-итальянски: те амо, мне писать короче!)
НА ЧТО ПОШЕЛ РАДИ НЕЕ ОН:
«Она вспомнила время, когда осталась у него и поразилась, что в его холодильнике не было ничего, кроме двух бутылок шампанского и банки с икрой. Тогда он водил ее на завтрак в близлежащее кафе, объясняя это тем, что никогда не ест дома.
– Ты теперь завтракаешь дома? – спросила она, наливая себе кофе.
– Первый раз в жизни я ходил в магазин за такими вещами, – произнес он с видом человека, который совершил невыполнимую миссию. – Думаю, теперь это станет нормой.
Непроизвольно она положила руку на живот.
– Хм, да уж, – сказала она.
Он тоже хмыкнул.
– В семьях должна быть еда, поэтому мне стоит научиться ходить по магазинам. И готовить.
У него было выражение человека, который только что объявил, что готов прыгнуть в яму со змеями.» (Шерон Кендрик «Итальянский любовник»)
Да плевать на выражение! Главное, что он это будет делать (а не наймет кухарку, при его-то деньжищах!). Ведь ни один англичанин на такое не пойдет, не поделив обязанности по дому поровну в лучших традициях эмансипации. Теперь ясно, отчего мы любим героев итальянцев? Они про эту эмансипацию только слышали краем уха.
ОБЪЯСНЕНИЕ ПРИПАСИТЕ НА САМЫЙ КОНЕЦ
«– Ева! Tesora!
Это ласковое слово окончательно сломило барьер.
– Лука. Милый, дорогой, любимый Лука.
Он заключил ее в свои объятия, поцеловал макушку и обхватил ее лицо руками, чтобы заглянуть в эти огромные серо–зеленые глаза. Он увидел слезы на ее щеках и вытер их своими губами.» (Шерон Кендрик «Итальянский любовник»)
А вот у Энн Мэтер все происходило совсем наоборот. Это всегда привлекает. Героиня, мать-одиночка 38-ми лет, должна познакомиться с мужчиной, за которого собралась замуж ее дочь. Доченьке скоро 21 и она эгоистка, каких мало (ну разве что моя дочка такая же!). Мать, Лаура, споткнувшись один единственный раз в жизни и родив в 16 лет, дальше вела себя образцово. Закончив школу, потом колледж, вырастив ребенка и став учительницей. Все 32 удовольствия без 33-го: ей просто некогда было подумать о себе и о радостях жизни. Типичный случай и ничего необычного в этом нет. Необычно повел себя потенциальный жених Джулии, который спокойно уделял внимание матери, пока дочка дрыхла до полудня. Через неделю он появился снова, терзая Лауру своим присутствием и свободным общением, как она ни пыталась подчеркнуть разницу в возрасте и интересы Джулии. Разница? – да 5 лет – это пустяки! Джулия? Да у нее увлечения случаются каждые 5 дней и часто одновременно, не мешая друг другу! Лаура пыталась закрыть уши и не слушать, но ночью думала об этом дольше, чем надо бы. Еще через неделю и на второй половине романа Лаура получает приглашение познакомиться от матери Джейка, которого дома звали Джакомо, и должна ехать в Тоскану в их имение Валле ди Люпо с настоящим сказочным замком. Вот он какой, наш красавец:
«В темно коричневой замшевой куртке, джинсах и не застегнутой у ворота рыжеватой рубашке, открывавшей смуглую, крепкую шею, он казался таким спокойным, привлекательным и молодым, что трудно было вообразить, будто она способна хоть сколько нибудь серьезно интересовать его. Высокий, смуглый, исполненный не вызывающей сомнения мужественности, притягивающий к себе, где бы он ни находился, взоры женщин, с которыми, понимала Лаура, ей невозможно тягаться даже в ее новом брючном костюме и с по новому подстриженными и уложенными — так что кончики их загибались под подбородком — волосами. Он просто развлекался, демонстрируя ей, насколько она неопытна и наивна, даром что превосходит его годами, — только и всего. Игры кончились. Все происходило всерьез. Хочет она того или нет, ей придется вытерпеть следующие несколько дней, стараясь по возможности не утратить уверенности в себе.»
Думаю, у многих женщин есть такой же комплекс – чувство неуверенности. Лаура до последнего не верит, что ее всерьез могут представить невестой в принципе, а уж невестой такого сногсшибательного мужчины, без пяти минут графа, богатого и безумно влюбленного в нее... Даже заболевшего от любви. Даже не желающего жить без любимой. Когда его мать чуть ли не бросается ей в ноги с просьбой спасти единственного сына и согласиться полюбить его, Лаура наконец-то приходит в себя. А скорее от того, как графиня отзывается о ее дочери: эгоистичная пустышка. Да, женщине хотя бы в 38 лет пора подумать о себе! Ну, всякие там свадьбы, мармелады и прелестный ребенок к сорока годам – это уж бонус!
Но проблема-то такая реально существует, и проблема серьезная. И на одну, которой повезло выйти из этого замкнутого мира, остаются сотни живущих в нем до смерти. Вот поэтому мне нравится и роман и его хеппи энд и та Италия, в которой можно получить такое счастье.
...
Ми-ми:
26.07.10 21:20
Ну, я еще и вышивать умею (скромно опустив глазки
), и на машинке швейной...
Девочки, переходим к продавщицам? Кто-нибудь может ОГенри выставить? Есть такие любители? Я читала в детстве, но многое помню до сих пор. Видимо, в то время начали открываться первые универсальные магазины и ОГенри много рассказов написал о продавщицах. И вообще, мне кажется, что эту тему больше развивали американские романистки. Есть среди нас любительницы Макнот? Ведь "Рай" просто классическая вещь про управление универсальным магазином, если пропустить любовные страсти героев.
...
Vlada:
26.07.10 21:42
» Тема недели - Женщины в торговле
Ми-ми писал(а):Ну, я еще и вышивать умею (скромно опустив глазки ), и на машинке швейной..
Это правда (ОЧЕНЬ РАДОСТНО ЗАКРИЧАЛА Я)? Я тоже!!! Ми-ми, твои итальянцы...о-о-оаморе миа!Как говорила Мевис Фристоун, кажется, я получила оргазм!
Перехожу к продавщицам и владелицам магазинов. Почему-то сразу вспомнилась трилогия Н. Робертс о Темплтонах, ведь там три подруги организовали магазинчик, хотя у них были другие профессии, но так сложились их жизни. Было очень интересно читать о том, как они вместе придумывали свой магазин, в котором поначалу должны были продаваться вещи модели Марго Салливан, которая оставила свою профессию. Каждая из подруг внесла свою лепту в организацию магазинчика, и бухгалтерию вела кейт, а продавала Лора...Но у Норы Робертс есть и другие хозяйки магазинов.
Нора Робертс
Прощай, прощай, черный дрозд! / REMEMBER WHEN
Лейн Тавиш — хозяйка антикварного магазина в провинциальном городке. По крайней мере, так полагают местные жители. Никто из них не мог бы и представить, что на самом деле Лейн — дочь отъявленного мошенника, вынужденная скрываться от закона.
Но прошлое возвращается к ней в образе давно исчезнувшего из ее жизни дядюшки Вилли. Его загадочное появление, внезапная смерть под колесами автомобиля, ограбление дома Лейн — звенья одной цепи таинственных и необъяснимых событий, последовавших в ее жизни. Кто и почему преследует молодую женщину?
Тайна многие годы остается нераскрытой, но новое преступление, расследовать которое берется бесстрашная и неумолимая Ева Даллас, приводит к ее разгадке.
Мой комментарий: самая необычная книга в серии про Еву Даллас, так как совмещает в себе сразу два отдельных, но связанных сюжетной линией произведения. Интересные яркие герои в начале книги появятся спустя полвека, чтобы история обрела свой конец. Моя оценка: 5.
Нора Робертс
Сюрприз для Айседоры (Крутой парень) / Hidden Riches
Айседора Конрой, владелица антикварного магазина, волей случая оказалась в эпицентре драматических событий, связанных с кражей и контрабандой бесценных произведений искусства. Распутать загадочный клубок событий и целой серии необъяснимых убийств берется ее сосед, бывший капитан полиции Джед Скиммерхон. Любовь к прелестной Айседоре помогает ему обрести утраченную веру в себя, в людей, в свое призвание, а ей - открыть бесконечную власть и силу страсти.
Мой комментарий: прочитала легко, книга интересная, но не из тех, которые хочется перечитывать много раз. Моя оценка: 4.
...
Ми-ми:
26.07.10 23:38
Влада, ты забыла Майю Девлин, владелицу книжного магазина на острове Трех Сестер. Магазин. открытый на острове, названном в память трех ведьм, спасшихся из Салема и живших на нем в 18 веке, должен носить отпечаток тех событий, чтобы привлечь туристов, за счет которых живет остров. Майя устраивает распродажи и встречи с писателями, кроме книг продает в магазине амулеты, ритуальные ароматические свечи всех цветов и прочие колдовские штучки. Магазин процветает, потому что ходят слухи, что наследница первопоселенцев острова сама ведьма. Красивая, хорошо одетая, деловая и преуспевающая молодая женщина привлекает внимание. но туристы не знают, что Майя на самом деле одна из трех колдуний, живущих на острове, и умеет делать чудеса своим особым даром ведьмы.
Мне ужасно нравится эта трилогия Норы Робертс, в каждом романе которой фигурирует книжный магазин Майи Девлин.
...
Vlada:
27.07.10 12:27
Ми-ми, действительно, забыла про Майю...Спасибо! Я продолжаю вас знакомить с книгами о хозяйках магазинов.
Джудит Крэнц.
Магазин грез: в 2-х кн. / Школа обольщения
Новый магазин грез: в 2-х кн. / По высшему классу / Последний танец вдвоем.
• Яркая, эффектная Билли Айкхорн в юности была невзрачной толстушкой. После года, проведенного в Париже, она не только превратилась в красивую, сексуальную женщину, но приобрела свой особый шикарный стиль. Выйдя замуж за одного из богатейших людей Америки, Билли через некоторое время становится богатой молодой вдовой. Чтобы не скучать, она решает открыть роскошный «Магазин Грез» — и едва не терпит крах. Только встреча с честолюбивыми молодыми людьми помогает ей в этом.
• Блестящая, энергичная, богатая и красивая Билли Орсини купается в успехе: у нее красивый муж — голливудский продюсер, увенчанный «Оскаром» за свой последний фильм, собственное дело — сеть престижных магазинов женской одежды, а впереди еще одно счастливое событие — Билли готовится стать матерью. Но все меняется в одночасье… И Билли предстоит заново строить свою жизнь и снова надеяться на милость судьбы и на саму себя…
Мой комментарий: Книги выходили в разные годы под разными названиями, что затрудняет их поиск. Я их читала в 4-х книгах под названиями «Магазин грез» и «Новый Магазин грез». Книги мне очень понравились, динамичный сюжет, яркие образы, хороший литературный язык и перевод тоже. Единственное – слишком много постельных сцен, которые весьма натуралистичны, можно было бы сделать чуть изящнее, не так грубо. Моя оценка: 5-
...
Ми-ми:
27.07.10 16:31
Ой, я читала один роман из этой серии, или даже два? В одной описывается, как после краха героиня с подругами создали каталог продаж по почте. Помню, там было еще эксклюзивное старое шелковое белье, и про каждое ее подруга писала короткую историю про первую владелицу. Рассказ оформлялся от руки и прилагался к вещи при покупке. Это считалось очень изысканно. А еще эпизоды, где она заходит в свой скрытый садик, где все цветы белые. Когда-то муж подарил ей этот садик. Я просто мечтала о таком же... И еще,
Влада, это в той же книге или отдельно - про то. как она ждет ребенка от какого то кинооператора из Голливуда? Этим, кажется заканчивается?
Но история занимательная и написана интересно. Собрать бы все и прочесть по порядку.
А кондитерские магазины сюда годятся?
И если вспоминать кино. много фильмов про магазины. Знаменитые "Шербурские зонтики" - это название магазина зонтов в Шербуре, который держит мать героини..
А мне сразу на ум пришел старый, довоенный фильм с Валентиной Серовой "Девушка с характером". Там есть забавные кадры, как обучают продавщиц в меховом магазине "Советский продавец всегда должен говорить покупателю правду!..". Вот имейте терпение и досмотрите до этих кадров.
...
Temarka:
27.07.10 17:22
Ми-ми писал(а):Есть среди нас любительницы Макнот?
Да, есть!!!
Ми-ми писал(а):Ведь "Рай" просто классическая вещь про управление универсальным магазином, если пропустить любовные страсти героев.
Да вот не совсем. Там про крупный бизнес, за который героине пришлось сражаться и с собственным отцом, и гл. героем.
...
Vlada:
27.07.10 18:49
Ми-ми, да ты правильно сказала про книги, единственное что, скорее всего ты не полностью прочитала серию "Магазин грез". Внчале героиню звали Уилхелмина, она была толстая и крупная девушка. Она уехала на год из Америки в Париж, где жила в семье обедневшей аристократки. Под ее влиянием Билли (сокращенное от Уилхелмина) похудела, научилась манерам и языкам, а также ходила на показы мод и стала изысканно одеваться. После года отсутствия Билли вернулась в США другим человеком, познакомилась с богатым пожилым мужчиеной и вышла за него замуж. Когда муж умер спустя какое-то время, она осталась очень богатой вдовой и решила создать совершенно неолбыкновенный магазин для богатых дамочек.Очень интересно читать, как она все это вместе с помощниками претворяла в жизнь. Потом Билли вышла замуж за голивудского продюсера, была беременна, но потеряла ребенка, а затем произошел пожар в магазине, унесший жизнь ее подруги. После таких событий Билли уехала в Париж и там пыталась начать жизнь сначала.
...
Temarka:
27.07.10 20:13
Влада, вот это у Билли жизнь насыщенная!
...
колючка:
27.07.10 20:53
Леди, добрый вечер!
Выкладываю ответы:
1. Жюль Верн "Дети капитана Гранта"
2. Александр Беляев "Человек-амфибия"
3. Линда Ховард "Огненное сердце" (я была уверена что Тэмари отгадает)
4. Даниель Дэфо "Робинзон Крузо"
5. Бернардо ГИМАРАЕНС "Рабыня Изаура"
Аллюль, молодец!
В связи с низкой активностью в викторинах и приобретением нового мощного друга (*улыбка до ушей еще не сошла*) перехожу на активное редактирование.
Ми-ми, я вся твоя....
Совсем забыла!!!! Леди у
Танюшки 24 июля было ДР. С чем я ее и поздравляю, хотя и с опозданием!!!!
Желаю - жить, творить, думать, мечтать, сомневаться!!!!
Влада, шикарнейшая реклама!!!!
Юльчик, какой у тебя карапуз обаятельный растет, весь в маму!
Ми-ми, очень интересная подборка итальянских мужчин глазами англичанок. Что интересно, все это можно найти в слово в слово и про греков и испанцев. Ты, конечно же про это писала. Но вот почему то немцы, скандинавы и французы, в этих же малышках выходят совсем другими? Тоже клише? Русских мужчин встречали? Я только у Филлипс.
По теме дам продавщиц:
вспомнила Марысю из "Знахаря" 1982. Нашла потрясающий ролик на польском.
... и еще... Клара Бокардон (Людмила Гурченко) из Соломенной шляпки - хозяйка шляпного магазина
...
whiterose:
27.07.10 21:38
Танюшка, с прошедшим Днем рожденья!!!!
Настя, я обожаю викторины, просто на твои вопросы не могу ответить, не читала я такого
Девочки, из продавщиц я сразу вспомнила главную героиню "Тринадцатой сказки", которая работа в букинистическом магазине. правда, непосредственно продаже книг там уделяется не так много места, зато подробно описана ее любовь к этому месту, ее взаимоотношения с любимыми произведениями, запах, шорох страниц, место каждой книге на полке. Это просто замечательно и очень мне понятно. я ОБОЖАЮ свою домашнюю библиотеку, и у меня тоже у каждой книги свое место. Попозже напишу еще про одно произведение (более подробно)
...
Ми-ми:
27.07.10 22:29
Танюшка, с Днем рождения!!! Счастья и любви!
А я хочу вернуться к книге, о которой уже писала: "Возвращение в Чарльстон" Героиня ее - Гарден (это фамилия ее деда, который открыл в Южн. Ам. цветок и назвал его своим именем: гардения). Гарден была скромная девушка, обделенная родительской любовью, но на свое несчастье она еще и влюбилась не в того мужчину. Ее мужем стал сын женщины, которая поклялась уничтожить их и получила такую возможность. Очень богатая дама из Нью-Йорка медленно приучает невестку к наркотикам (это как раз период чарльстона с Жозефин Бейкер), убеждает слабовольного сынка, что он разлюбил свою провинциальную простушку жену, и когда Гарден все-таки лечится, становится интересной, рожает мужу ребенка, тот затевает развод, чтобы жениться на внучке французского графа. Гарден хватило ума уехать обратно в Нью-Йорк. а потом буквально бежать с дочкой домой в Чарльстон в самый разгар процесса, где купленные свидетели обливали ее грязью, признаваясь в связях с ней, оргиях и т.д. Она объявилась в родном городе без копейки денег, с ребенком и опозоренной. Ее дура-мамашка выгнала ее и единственная женщина, которая не порвала с ней отношений, была старая двоюродная бабушка. Вот она поддержала и помогла советами и ссудой, заложив фамильное брильянтовое колье. (его история тоже потрясающе интересна, но о нем в первой книге "Чарльстон")
Гарден решила содержать себя и дочку сама, не надеясь на милость сумасшедшей бабки миллионерши (в это время бывший муж со своей новой женой погиб в Европе в автокатастрофе.)
Гарден получила в наследство от старой негритянки, принимающей участие в ее воспитании. старый комод. Чутье подсказывает ей, что это мебель антикварная и под слоями грязи может быть очень ценной. Много лет прожив в богатой семье, окруженной дорогими вещами, Гарден научилась разбираться в них. Она начинает читать об этом книги, советоваться со знакомым историком, с которым реставрирует свой комод.
Цитата:
«Сначала Гарден немного разочаровала мистера Бенджамена. Он вспоминал Пегги с такой симпатией и восхищением, что сестра рядом с ней проигрывала. В ней не было ни откровенности Пегги, ни ее решительности. Но она хотела учиться и отдавала себе отчет в собственном невежестве – две черточки, вызывающие симпатию настоящего ученого. После первого же разговора он был очарован ею.
Он смог ободрить и успокоить ее.
– Пусть вас не волнует недостаток знаний, – сказал он. – Это даже к лучшему. Большинство ваших посетителей будут считать, что разбираются в антиквариате лучше вас. «Ах, Нельсон, – скажет какая нибудь дама своему супругу, – я думаю, это стул работы самого Чиппендейла». Потом она обратится к вам: «Мисс, вы можете что нибудь рассказать об этом стуле?» А вы, что вы скажете? Если у вас много знаний, вы ответите: «Мадам, этот стул в стиле чиппендейл сделан в конце девятнадцатого века, скорее всего, в мастерской одного из мебельщиков Нью Джерси, который делал мебель для кафе и ресторанов. Я могу судить об этом по неудачным пропорциям задних ножек и слабости крестовины». Но вы то этого не знаете. Вы знаете только, что приобрели этот стул на аукционе, заплатили за него девятнадцать долларов и надеетесь продать за сорок. Поэтому вы отвечаете: «Я мало что могу сказать вам, мадам. Вы и сами видите, что это красное дерево и выглядит как чиппендейл». – «Ага, – думает эта женщина, – девчонка просто глупа. Она не знает того, что знаю я. Я заполучу этот стул за какие то пятьдесят долларов».
Она довольна, вы получили неплохую прибыль, а Томас Чиппендейл еще раз перевернулся в гробу. Видите, как хорошо быть не слишком образованной?
Гарден смеялась до слез. Мистер Бенджамен добродушно улыбался. Он любил хороших слушателей.
Потом он уже серьезно стал объяснять основные правила, которых ей следует придерживаться:
– Не покупайте ничего, что не нравится вам самой, потому что вам, возможно, придется долго на это смотреть. И в то же время не привязывайтесь к вещам настолько, чтобы чувствовать себя несчастной, продав что то. Это бизнес, а в бизнесе можно удержаться, только продавая. Обычный доход – пятьдесят процентов, то есть вы должны стараться удвоить свои деньги. Купить за десять долларов, продать за двадцать. Покупатели, однако, убеждены, что с вами можно поторговаться. Многие и покупки то делают только ради этого удовольствия. Поэтому следует добавлять к цене еще процентов десять, чтобы вы могли что то уступить. Десятидолларовая вещь будет стоить доллара двадцать два двадцать три, чтобы в конце концов вы могли продать ее за двадцать. Вам все понятно, Гарден?
– Да. Это кажется такой тратой времени…
– Люди часто отправляются за покупками именно с этой целью. Когда они покупают чашку с блюдцем, то в действительности покупают ваше время и внимание. Часто не покупают даже чашки. В этом деле тоже есть свои недостатки. Приходится быть любезным с дураками. Но встречаются и милые люди. Одно уравновешивает другое. Ну а теперь последнее и очень важное правило. Вы должны понимать, что непременно будете совершать ошибки и ни в коем случае не должны сосредоточиваться на них. Разбитый бокал, подделка, которую вы не распознали, аукционная лихорадка, заставившая вас переплатить, – все это пережить несложно. Самое трудное другое, и со мной это случалось. Вы покупаете, скажем, хорошенький столик для рукоделия. Платите пятьдесят долларов, потому что он вам понравился, а продаете за сто. Вы поражены. Называя цену, вы считали ее слишком высокой. Вы чувствуете себя умной и удачливой. А потом читаете в журнале о гении, который в магазинчике маленького городка обнаружил столик, принадлежавший когда то самой Бетси Росс. И вы узнаете фотографию. В этот момент вы должны заставить себя помнить о том, что получили пятьдесят долларов чистого дохода, что этих денег хватит, чтобы четыре месяца вносить арендную плату, и что именно поэтому вы и занимаетесь этим делом.»
Открыть свой магазин не просто, но с деньгами, которые ей одолжила тетушка Элизабет. Гарден открывает все-таки антикварный магазин.
Цитата:
«На следующий день Гарден открыла «Лоукантри трежерс» для покупателей.
Магазином она была довольна еще больше, чем своим домом. Комод стоял на почетном месте – небольшом возвышении возле стены, огороженный бархатным шнуром. Вокруг стояли пять разных столов, на которых разместились серебро и фарфор; четыре кресла, пара диванчиков, высокий книжный шкаф с фарфором и стеклом. У задней стены, около окна, выходящего во дворик, разместились письменный стол эпохи королевы Анны и стул. В ящиках стола лежали бухгалтерская книга, чековая книжка и коробка с деньгами. Недалеко от стола была маленькая пузатая печка, а рядом медное ведерко с углем, чтобы вскипятить чай в стоящем тут же чайнике. Гарден решила, что неплохо предложить посетителям чашечку чаю, пока она упаковывает их покупки. На подносе были приготовлены чашки с блюдцами, ложечки, конфеты, коробка печенья, заварочный чайник, ситечко, полоскательница, кувшин с водой, вазочка с сахаром и щипцы. Гарден уже несколько раз переставила все на подносе, огорчаясь, что забыла принести из дома салфетки.»
Она ездит по распродажам старых вещей, дешево покупая те предметы, которые ее привлекают возможностью узнать их подлинную стоимость.
Цитата:«Она приезжала в поселки, оставшиеся в тех местах, где когда то были большие плантации, стучалась в двери, просила попить и внимательно осматривала комнаты в поисках вещей, которые могли остаться от старых господских домов. Улов бывал богатый. В этих местах когда то было немало больших особняков. В поездках Гарден всегда заводила новых друзей. Владельцы были рады отделаться от «этого старья» и получить деньги на покупку новых вещей. Нередко она возвращалась и набивала целый грузовик. Однажды она обнаружила почерневшую высокую серебряную вазу, в которой хранили свиной жир. Гарден позвала Джорджа Бенджамена.
– Я, кажется, что то нашла. Вы поможете мне определить, что именно.
Он почистил дно вазы и заглянул в справочник фирменных знаков.
– Как вам это удается? Это же Эстер Бейтман. Гарден немедленно написала Пегги, сообщив о том, что узнала от мистера Бенджамена: одним из лучших английских ювелиров восемнадцатого века, работавших с серебром, была женщина.»
Оказалось, что торговля антиквариатом – захватывающее дело и к тому же приносит устойчивый доход даже в годы великой депрессии. Гарден предстоит пережить еще несколько неприятных моментов, прежде чем жизнь ее начнет водить в светлую полосу удачи, но то, что она в состоянии содержать себя и маленькую дочку – определенно
Девочки, у меня практически весь день в почту не поступалони одно сообщение с форума, поэтому я только сейчас получила все сообщения в личку! Уж простите. что не только не ответила вам, но и не сделала. что должна была. И теперь в рассылке нет такой красивой рекламки Влады!!!
простите меня. хоть и не виновата я!!!
...
колючка:
27.07.10 23:50
Ми-ми, ты не одна не получала, нас много таких было
Роуз, встречное предложение - организуешь нам викторину по литературной Австралии?
эээ... 5 августа получается....
...
whiterose:
28.07.10 08:59
Ми-ми, я тоже не получала сообщения
С удовольствием прочитала твою презентацию Спасибо!
Настя, хорошо, за мной будет Австралия (хоть я в ней не очень :oops
Но за тобой должок:№3 твоего рейтинга, герцог - он кто? (автор, книга, фильм) Жду
Цитата:Ирландская писательница Мейв Бинчи, автор нескольких пьес, сборников рассказов и более десятка романов, известна во всем мире. Ее книги не раз становились бестселлерами, получали международные премии.
Герои романа "Серебряная свадьба" готовятся отпраздновать знаменательное событие - двадцать пять лет совместной жизни Дейрдры и Десмонда Дойлов. В торжестве должны принять участие трое детей Дойлов, а также родственники и друзья. У каждого из героев романа своя непростая жизнь, свои проблемы, свои затаенные обиды, секреты и радости. Серебряная свадьба Дойлов заставляет всех заглянуть в прошлое, многое переосмыслить и по-новому оценить настоящее.
Это не любовный роман, это то, что я называю мелодрамой. Это истории человеческих жизней, победы, поражения, разочарования, поиски счастья и любви, умение найти свое место и счастье. В книге нет новых новаторских мыслей, все мудрости стары как мир, но они настолько хорошо и к месту представлены читателю, что и я в который раз задумалась о своей жизни, о жизненных приоритетах.
Вообще, так получилось, что многие герои книги связаны в той или иной степени с торговлей. Здесь есть и владелец маленького магазинчика на углу, и рядовой работник большой корпорации (сети супермаркетов), и молодая девушка – продавец книжного магазина, которая очень любит свою работу, но маркетинговая политика руководства ей не нравится. Здесь есть и блестящая бизнес-леди – владелица собственных магазинов модной одежды. Она умная, яркая, сильная личность, но с первой сильной любовью не сложилось, и семью она так и не завела, сделав бизнес делом всей жизни. Любовники были, но брак и дети – нет. Здесь есть и дерзкая умная молодая женщина, отвечающая за развитие сети супермаркетов, фонтанирующая идеями и успешно воплощающая их в жизнь. На пике своей карьеры она беременеет (служебный роман) и решает рожать ребенка.
Ну и небольшой отрывок по теме.
Цитата:Морин преуспела в мире моды. Стать к сорока годам хозяйкой двух магазинов, на которых красуется твое имя, - такое удается далеко не всем. И магазинов весьма и весьма фешенебельных. Она без труда маневрировала между ними, в каждом была хорошая заведующая, вольная управляться с повседневными делами по своему усмотрению. Это давало Морин возможность общаться с поставщиками, выбирать, обедать со светскими дамами, чьи вкусы на учитывала и даже формировала. Четыре раза в год она ездила в Лондон, каждую весну – в Нью-Йорк.
Цитата:Анна подумала, что не зря Кен Грин считается отличным специалистом. Он сделал своим ремеслом торговлю книгами, научился всучивать владельцам магазинов гораздо больше, чем те собирались заказывать. Он принуждал их оформлять красочные рекламные витрины и уговаривал заказать ему организацию презентаций. Ну а уж самого себя он всегда мог подать в самом выгодном свете.
...