Kliomena:
11.02.15 22:17
Black Maria писал(а): Решила, что обязательно возьмусь за прочтение Чужестранки.
ИМХО: книга просто фу-фу-фу. Особенно, после сериала.
...
Шантеклера:
12.02.15 09:41
Я бы так не сказала. Прочитайте обязаетльно, можно с того момента, где закончилась первая часть первого сезона, если бы не боитесь знать наперед, что будет в сериале.
...
Immigrantka:
15.02.15 05:45
Леди, я вас не бросила, просто времени катастрофически ни на что сейчас не хватает.
С опозданием на 10 дней размещаю очередной ролик от Starz, вышедший 4 февраля.
...
Immigrantka:
19.02.15 09:23
Тобайас: Это Тобайас Мензис со съемочной площадки "Чужестранки". Наша история продолжится 4 апреля на канале "Starz", но чтобы помочь вам продержаться до этого, вот небольшой анонс. Думаю, вам понравится.
Клэр: Кажется, я провалилась в прошлое… Мне хотелось, чтобы это оказалось сном…
Джейми: Tulach Ard! [боевой клич клана Маккензи]
Клэр: ..однако я почему-то знала, что мое путешествие еще только начинается.
Черный Джек: Приступим к вечерним развлечениям.
Рональд Мур (продюсер сериала): Если вам понравилась первая часть сезона, вторая обещает быть более сложной.
Катрина: Клэр предстоит стать очень честной с самой собой и с Джейми.
Джейми: Ты разрываешь мне сердце!
Катрина: … вам понравится наблюдать за тем, что для этих двоих означает оставаться вместе, по сравнению с оказаться вместе.
Рональд: Джек Рэндалл еще не закончил с нашей парой, и все будет довольно мрачно.
Тобайас: Джейми для Джека - это интрига, кто-то, кого он не сумел сломать и кого по-прежнему хочет раскусить.
Сэм: Чувства между Джейми и Джеком по-настоящему сильные. Это некое странное, извращенное уважение.
Рональд: Вторая часть сезона посвящена конфликтам и их последствиям…
Клэр: Держись от меня подальше!
Рональд: …мы становимся свидетелями политических аспектов якобинцев и красных мундиров, а также раскола между братьями…
Грэм: Напряжение между братьями Маккензи действительно воздействует на весь клан.
Рональд: Нас ждут интересные истории вместе с Клэр и Гейлис.
Гейлис: Как ты здесь оказалась?
Рональд: Мы также вновь встретимся с сестрой Джейми, Дженни, и ее мужем Йеном.
Лора Доннелли (исполнительница роли Дженни): Дженни очень сильная и уверенная в себе женщина.
Дженни: По-вашему, жизнь здесь началась с того момента, как вы двое вошли в эту дверь?
Рональд: В последнем эпизоде сезона события примут оборот, неожиданный для большинства из зрителей.
Катрина: Держите наготове подушку, чтобы спрятаться за ней!
Тобайас: Если вам понравилась первая половина сезона, смотрите вторую. Чего тут раздумывать?
Сэм: Ставки возрастают, и все становится гораздо, гораздо мрачнее.
Грэм: Мы подводим к кульминации в конце сезона, и это будет нечто.
Джейми: Это опасные времена, моя коричневолосая дева. Будь осторожна!
Tobias: I am Tobias Menzies on the set of Outlander. Our story continues on April 4th on Starz, but to help you overcome what we’re calling Droughtlander, here is a sneak peek. I think you’re gonna like it.
(Subtitles: Cheeky, because it’s raining.)
Claire: I seem to have fallen through time… I wanted it to be a dream…
Jamie: Tulach Ard!
Claire: ..but somehow I knew that my journey had only just begun.
Black Jack: Let’s commence with the evening’s entertainments.
Ronald Moore: If you’ve enjoyed the first half of the season, the second half becomes more complex.
Catriona: Claire has to become very honest with herself and honest with Jamie.
Jamie: You’re having my guts out.
Catriona: … you’re just really going to love seeing what it means for the two of them to stay together rather than get together.
Ronald: Jack Randall is not quite finished with our couple, and it’s gonna be dark.
Tobias: Jamie’s been someone who has intrigued Jack, he was unable to break and still wants to get to the bottom of.
Sam: The relationship between Jamie and Jack is really strong. Ultimately, there’s really some kind of strange, twisted respect.
Ronald Moore: The second half of the season is about fallout and repercussions…
Claire: Stay away from me!
Ronald: …we’re starting to see the political aspect of the Jacobites and the Red Coats, and the split between the brothers…
Graham: The tension between the McKenzie brothers does have an impact on the clan.
Ronald: We’ll have some interesting stories with Claire and Geilis together.
Geilis: Why are you here?
Ronald: We will get to meet Jamie’s sister Jenny again and her husband Ian.
Laura Donnelly: Jenny is very strong and confident woman.
Jenny: Do you think life just started when the two if you walked through that door?
Ronald: The final episode of the season will go in a direction that a lot of audiences are not expecting.
Catriona: Have a cushion ready to hide behind!
Tobias: If you enjoyed the first half of the season, then watch the second half. Why are you even thinking?
Sam: The stakes get higher, it gets much, much darker.
Graham: Building to a climax at the end of the season which is quite something.
Jamie: These are dangerous times, mo nighean donn. Be careful!
...
mada:
19.02.15 09:32
Оля, спасибо за перевод и очередной кусочек.
Immigrantka писал(а):Мы также вновь встретимся с сестрой Джейми, Дженни, и ее мужем Йеном.
А они разве были в первой части? Я что-то не припомню.
...
Immigrantka:
19.02.15 09:35
Не за что - мне самой в радость, когда удается урвать кусочек свободного времени.
mada писал(а):А они разве были в первой части? Я что-то не припомню.
Дженни показывали, когда Джейми рассказывал Клэр, откуда у него шрамы на спине. Йена еще не было.
...
mada:
19.02.15 09:37
Immigrantka писал(а):Дженни показывали, когда Джейми рассказывал Клэр, откуда у него шрамы на спине. Йена еще не было.
А, вспомнила,
это же ее Рэндалл хотел затащить, а Джейми, за то что спас ее, высекли на площади.
...
Immigrantka:
23.02.15 01:38
Starz опять выложили новую дразнилку для просмотра только из Штатов, но благодаря фанатам из Бразилии, мы тоже можем посмотреть новый ролик:
Джейми: Я помню каждый миг... каждую секунду... Словно я вышел на улицу в пасмурный день, и вдруг выглянуло солнце... Теперь ты - мой дом.
Jamie: I remember every moment... every second... It was as if I stepped outside on a cloudy day, and suddenly the sun came out... you are my home now.
PS Там же есть шикарная вырезанная сцена из серии про свадьбу, аж на 4 минуты. Её вместе с переводом выложу в следующий раз.
...
Свисточек:
03.03.15 20:50
Immigrantka писал(а):PS Там же есть шикарная вырезанная сцена из серии про свадьбу, аж на 4 минуты. Её вместе с переводом выложу в следующий раз.
Заинтиговала и пропала))) Просимс...ждемс...
...
Immigrantka:
04.03.15 00:55
Свисточек писал(а):Заинтиговала и пропала)))
Сорри, не дошли пока руки, у меня экзамены на этой неделе, завтра и в пятницу. В выходные сделаю перевод.
Видео вот:
А вот по этой
ссылке его предваряет рассказ Рональда Мура о том, какое место этой сцене отводилось в свадебной серии.
...
Immigrantka:
13.03.15 10:57
Перевод вырезанного диалога из свадебной ночи:
Клэр: Расскажи мне о своей семье.
Джейми: На сколько поколений назад?
Клэр: О твоих родителях будет достаточно.
Джейми: Мой отец был Фрейзер, ну, разумеется… Нынешний наследник Ловата приходится ему сводным братом. Ты уже знаешь, что Колум с Дугалом - мои дяди, у них было еще две сестры. Моя тетя Дженет уже умерла.
Клэр: Сколько тебе было, когда умерла твоя мать?
Джейми: Восемь. Несмышленый малыш. Меня вырастил отец, и я всегда был ему за это благодарен.
Клэр: Мне было пять, когда погибли мои родители.
Джейми: Как это произошло?
Клэр: Авария... Карета… карета перевернулась на дороге. Ужасная случайность. Я не слишком люблю об этом говорить. … Тут пусто. А как познакомились твои родители?
Джейми: Это случилось в ночь последнего большого собрания. К тому времени мой дед уже умер, а Колум был менее терпим к романтическим фантазиям моей матушки. Он хотел выдать ее замуж за Малкольма Гранта, объединить два клана.
Клэр: Твоя мать не была влюблена в Малкольма Гранта.
Джейми: Любовь и брак не всегда идут рука об руку, саксонка*.
Клэр: Это правда.
Джейми: Так что Эллен и Малкольма отправили в розовый сад в первый же вечер собрания. Все ждали, чтобы увидеть, примет она его или нет. Наступила ночь, а они все ждали и ждали. Наконец Колум испугался, что Малкольм сбежал с моей матушкой. Взял ее силой, понимаешь?
Клэр: Продолжай, не останавливайся.
Джейми: Ты теперь тоже Фрейзер, саксонка*. Тебе нужно научиться рассказывать истории и слушать их. Нужно быть терпеливой.
Клэр: Продолжай.
Джейми: Оказалось, что она отказала Малькольму Гранту, и тот в результате уехал домой.
Клэр: А твоя мама?
Джейми: Они с отцом проскользнули в замок прямо под носом у трех сотен человек. Мой отец любил рассказывать эту историю. Он сказал, что он встретились на собрании, взглянули друг на друга и оба решили, что не хотят быть ни с кем другим. В тот же вечер они обо всем договорились и сбежали.
Клэр: Поженились, никому не сказав.
Джейми: Точно.
*Я честно не знаю, как лучше передавать на русском прозвища, которые Джейми постоянно дает Клэр на гэльском. Мне не очень нравится прямая транскрипция "сассенах", а ближайшим переводом было бы "англичанка" или "саксонка" (такой вариант, кажется, в одном из русских изданий). В общем, думаю, вы поймете, как именно он ее назвал
Claire: Tell me about your family.
Jamie: How many generations back?
Claire: Your parents will do.
Jamie: My father was a Fraser. But, of course… A younger half-brother, present master of Lovat. And you already know that Colum and Dougal are my uncles, and there were two more sisters besides. And my aunt Janet is dead now.
Claire: How old were you when your mother died?
Jamie: Eight. A wee burke. I had my father to see me grow up. I was always grateful for that.
Claire: I was five when my parents were killed.
Jamie: How did they die?
Claire: Car crash. A carriage… carriage overturned on the road. It was a freak accident. I don’t really like to talk about it. … It’s empty. How did your parents meet?
Jamie: Well, it was the night of the last great gathering. My grandfather was dead by then, and Colum had less patience for my mother’s romantic notions. He wished her to wed Malcolm Grant, consolidate the two clans.
Claire: Your mother was not in love with Malcolm Grant.
Jamie: Well, love and marriage don’t always go together, Sassenach.
Claire: Indeed.
Jamie: So, Ellen and Malcolm were sent to the rose garden the first evening of the gathering. Everyone waited to see would she take him or no. The night grew dark, but still they waited. And waited. Finally, Colum began to fear Malcolm had eloped with my mother. Taken her by force, ye ken?
Claire: Go on, don’t stop there.
Jamie: You’re a Fraser now, Sassenach. You must learn to tell a story and to listen to one. You must be patient.
Claire: Go on.
Jamie: Turns out she told Malcolm Grant off. And he headed home as a result.
Claire: And your mother?
Jamie: Hm. She and my father slipped into the castle right under the noses of 300 clansmen. Huh. And my father loved telling that story. He said they met at the gathering, taken one look and decided there could be no other for either one of them. So, they made their plans that very night and stole away.
Claire: Married at a moment’s notice.
Jamie: Right.
...
Огонёк:
13.03.15 12:56
Immigrantka писал(а):*Я честно не знаю, как лучше передавать на русском прозвища, которые Джейми постоянно дает Клэр на гэльском. Мне не очень нравится прямая транскрипция "сассенах", а ближайшим переводом было бы "англичанка" или "саксонка" (такой вариант, кажется, в одном из русских изданий). В общем, думаю, вы поймете, как именно он ее назвал
Мне больше по душе "англичаночка", как самое благозвучное. А я еще встречала "сасснэк", что тоже ничего. "Саксоночка" в русском переводе не звучит, потому что саксонцы это немцы
...
greta-nata:
13.03.15 14:15
Огонёк писал(а):
Мне больше по душе "англичаночка", как самое благозвучное. А я еще встречала "сасснэк", что тоже ничего. "Саксоночка" в русском переводе не звучит, потому что саксонцы это немцы
Тут имеются в виду англо-саксы, которые с V века заселяют Британию.
...
Огонёк:
13.03.15 14:52
greta-nata писал(а):Тут имеются в виду англо-саксы, которые с V века заселяют Британию.
я это знаю
Но все равно у меня ассоциация с немцами.
...
Кроля Рыжая:
31.03.15 02:30
10 апреля на ТВ ,,Sony,, обещали продолжение,с нетерпением ожидаю.
...