Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Джоанна Линдсей "No Choice But Seduction"



Июль: > 03.01.09 21:37


 » Глава 45

Глава 45 перевод Каттик



Кэти кивнула, соглашаясь, но вскоре пожалела об этом. Энтони не сразу объяснил, о чем хотел с ней поговорить. Он даже не остался за столом. Он прошел к капитанскому столику Джеймса, который и был капитаном «Девы Джордж», и налил себе выпить из графина. Он даже тут же залпом выпил, а потом стал прохаживаться между письменным столом и столом, за которым они ужинали.
Его нервозность была очевидна, из-за чего собственная нервозность Кэти возросла неимоверно. Она уже собралась вскочить со своего места и пулей вылететь из комнаты, прокричав «спокойной ночи», как Энтони пронзил ее взглядом. У него были такие прекрасные глаза, чистого синего кобальтового оттенка, экзотический разрез которых привлекал и удерживал внимание. Кэти замерла.
− Расскажите о человеке, который вас растил, Кэти, − заговорил Энтони.
Она моргнула. Как странно он назвал ее отца. − О моем отце?
− Да.
О, господне бедствие, он просто желал узнать ее семейную историю? − Что конкретно Вы желаете узнать?
− Каким человеком он был?
− Добрым, щедрым, веселым, ох, крайне общительным. Но, разумеется, ему нужно было быть таким. Это очень развлекало покупателей.
− Вы были близки с ним?
Она подумала минутку, но ей пришлось признать. − Не особенно. Он умер, когда мне было всего десять, поэтому у меня осталось о нем немного воспоминаний. Он редко бывал дома. Он проводил целый день в магазине, которым управлял сам. Это был магазинчик в маленькой деревушке. И это было единственное место в Гарденере, где деревенские жители могли что-то купить, и он часто был открыт допоздна. Если я хотела побыть с ним не только по воскресеньям, я должна была пойти в магазин. И часто я уже спала, когда он приходил домой.
− Значит, Вы почти не знали его?
− Я бы так не сказал. Я знала его так же, как дети моего возраста знают своих родителей. Я любила его, он любил меня. Он всегда мне улыбался или обнимал. Но я была намного ближе к матери. С ней я проводила время целыми днями, помогая ей по огороду, на кухне или по дому, мы все делали вместе.
− Она… готовила?
Это прозвучало, как будто он выдавил эти слова из себя. Как странно О, подождите, он был лордом, а для таких, как он на кухне готовят слуги.
Кэти понимающе засмеялась. − В Гарденере ни у кого слуг не было, сэр Энтони. Хотя моя семья могла себе позволить их, мама хотела, чтобы мы были как все, к тому же ей нравилось работать по дому, а мне нравилось помогать ей. Не то чтобы мы делали слишком много всего, чтобы занять все свое время. Мама уступила и наняла Грейс, когда я стала постарше. Но после того, как умер отец, мама занялась магазином, и времени у неё стало меньше, так что большая часть работы по дому перешла ко мне, теперь, когда я думаю об этом, я припоминаю.
Энтони издал звук, как будто испытал боль. Потом он вышел из каюты, даже не попрощавшись. У него что, лицо побелело? Он слишком быстро отвернулся, так что она не было полностью уверена. Кэти нахмурилась, когда Джеймс тоже поднялся и быстро последовал за братом.
Но он оглянулся и приказал, − Оставайтесь здесь, − затем со стуком закрыл дверь за собой.
Кэти пробормотала про себя, что, черт побери, происходит? Она не пошевелилась, хотя очень хотелось. Если бы такой приказ отдал кто-либо другой, она бы что было духу бросилась в свою каюту. Но так как это был Джеймс, она повиновалась. Даже когда что-то ударилось о стену, и у нее возник немедленный импульс проверить в чем дело, она осталась на месте.
Снаружи Джеймс прижал Энтони к стене, − Даже не думай уйти с судна, − прорычал Джеймс.
− Я и не думал.
− Я имею в виду то, что ты собирался оставить Кэти без объяснений. Ты что, черт возьми, обезумел, Тони? Какой демон в тебя вселился?
− Ты слышал, что она сказала. Милосердный Боже, она выросла, выполняя тяжелую, рутинную работу, и это моя вина!
− Поэтому ты обезумел. Аделина сама решила уехать из Англии. Не ты ее посадил на корабль, плывущий в Америку. И ты ее там не оставлял, разумеется. Она могла вернуться домой в любое время.
− Но она бы никогда не уплыла на этом судне, если бы я не нервничал, делая ей предложение, так, что не получил на него положительного ответа, которого хотел. Если бы она была более уверена во мне, она бы пришла ко мне, и мы бы поженились. И она бы продолжала жить той жизнью, к которой привыкла, а Кэти…. Боже, Кэти бы не росла как служанка!
− И что ты думаешь? Что никто, кроме высших сословий не может жить счастливо? Не будь таким чертовским дураком, Тони, и к тому же снобом.
− Нет, − проворчал в ответ Энтони, − но мы сейчас говорим о моей дочери. Она не должна была так жить. Ее следовало баловать, как Джуди и…
− Постой и подумай прежде, чем мой кулак тебе в этом поможет, − прервал его Джеймс. − Ты же понимаешь, что если бы все было иначе, ты бы никогда не встретился и не женился бы на Рослинн. И тогда у тебя бы не было двух дочерей, с которыми бы ты мог сравнить эту, верно? Джудит и Джеми вообще бы не родились, не так ли?
Энтони прислонился головой к стене и вздохнул. − Возможно, я переборщил.
− Возможно? − Фыркнул Джеймс.
− Просто… признает ли она меня, как своего отца так поздно? Она молодая женщина со средствами. У меня нет ничего, что бы я мог дать ей, чего бы она уже не имела.
− Нет, есть. Семья. Целая жизнь пройдет прежде, чем кто-то сможет завести семью такого размера, как та, в которую ты ее введешь благодаря неожиданному повороту судьбы.

...

Июль: > 03.01.09 21:38


 » Глава 46

Глава 46 перевод Прынцесска


Двух Мэлори не было слишком долго. Было бы неразумно думать, что они забыли о ней. Поэтому для Кэти было весьма неосмотрительно игнорировать приказ Джеймса. Это был невероятно насыщенный событиями день. Она должна быть благодарна за возможность перевести дух, если бы была в состоянии выбросить из памяти часы, проведенные с Бойдом прежде, чем показались пираты.
Эти двое мужчин не успели далеко уйти, когда она попыталась незаметно выскользнуть из каюты. Но они заметили, и оба повернули голову в ее сторону, когда открылась дверь, поэтому она невинно спросила
- Надеюсь все в порядке?
- Конечно, просто я подумывал выбросить своего брата за борт, - сухим тоном сказал Джеймс, отпуская куртку Энтони, и притворился, что сдувает пылинки с его воротника.
- И я объяснял этой заднице, почему он не должен, - весело ответил Энтони и, оттолкнув в сторону Джеймса, прошел мимо него, чтобы проводить Кэти обратно в каюту.
Она вздохнула, снова заняв свое место за обеденным столом. Что относительно нее так могло заинтересовать Энтони, что не может подождать до утра. Она должна бы рассердиться и сказать, что устала, хотя и не была. День был слишком насыщенным. Но они не знали этого. Может быть, если бы она притворно зевнула…
-Хорошо, на чем мы остановились? – спросил Энтони.
Он не стал садиться. Он снова начал ходить, несмотря на то, что все так же был весел.
-Ты собирался докопаться до сути, - напомнил ему Джеймс.
Он тоже не стал садиться за стол. Он присел боком на край своего стола, свесив ногу и скрестив на груди руки, и выглядело довольно угрожающе, так что Кэти старалась не смотреть на него. Энтони полностью его игнорировал.
- Ах да, я хотел спросить были ли вы счастливы в детстве, несмотря на тяжелую работу?
Джеймс застонал.
Кейти нахмурилась
- Какую тяжелую работу? Если вы имеете в виду повседневную работу по дому, то я никогда не задумывалась об этом. То время, которое у меня было, я разделяла со своей матерью, а позже с Грейс. Кроме того, уборка дома, работа в саду и приготовление еды были частью моей жизни. Больше никого не было, чтобы делать это. Каждый в Гарденере делает так. Я знаю, вы, должно быть, находите это ужасным. Вы привыкли к другой жизни. Но для нас это было совершенно нормально.
- Я ,надеюсь, не оскорбил вас неосмотрительно, не так ли?
- Нисколько, - уверила его Кейти. То, что она вспомнила, заставило Кейти хихикнуть. – Забавно. У вашей дочери была точно противоположная реакция на мою повседневную домашнюю работу, когда я упоминала о ней в нашей беседе, она жаловалось, что у нее никогда не было возможности помогать чем-либо.
-Джуди так сказала?
-Да. Вы могли бы предоставить ей собственный сад, пока она не стала слишком взрослой. Детям, случается, нравиться выращивать что-нибудь, как это делала я.
- Но она испачкается!
Кейти чувствовала его потрясенный взгляд на лице при упоминании о грязи. Она улыбнулась ему.
-Я знаю, но игры в грязи могут быть забавными. Она приятно пахнет и из нее можно сделать замечательные пироги.
Джеймс закатил глаза. Энтони улыбнулся в ответ и сказал
- Не могу вспомнить, когда это я желал всюду разбрасывать навоз и копаться в земле, но могу сказать без сомнения, что наш самый старший брат, вероятно, согласился бы с вами.
- Ах да, садовник. Я была рада встретиться с ним и прогуляться по его садам.
Джеймс прыснул со смеху над тем, в каком качестве она упомянула о Джейсоне. Кэти взглянула на Джеймса и добавила.
- Я знаю, мне уже говорили, что я, вероятно, не должна его так называть. Но он садовник, вы знаете. Это может быть просто его хобби, как он называет это, но я никогда не видела так много красивых цветов и так много их разновидностей. Джудит предупредила меня, что я буду впечатлена, но, увидев проделанную руками Джейсона работу воочию, я действительно была поражена.
Энтони откашлялся, чтобы снова обратить ее внимание на себя.
- Я полагаю, мы немного отклонились от темы.
Кейти нахмурилась
- Почему вас так интересует мое прошлое?
- Я хорошо знал вашу мать.
- Ах, конечно. – Кейти улыбнулась, начиная понимать – Она жила недалеко от Хаверстона, прежде, чем познакомилась с моим отцом, и вы тоже выросли там, не так ли?
- Действительно, хотя, если честно сказать, я был уже взрослым и бывал дома только по праздникам, когда познакомился с вашей матерью. Но я только хотел знать, хорошо ли вы с ней жили в Америке.
-Да, для Гарденера - хорошо.
- Это имеет какое-то значение?
Кейти улыбнулась.
- Это была небольшая деревня, где жили одни старики и не было никаких предприятий, кроме нескольких ферм на окраине. Я была последним ребенком, родившимся там, еще несколько детей примерно моего возраста, вскоре уехали оттуда. Никто никогда больше не переезжал туда, кроме людей искавших приятную, тихую деревню для уединения. – Она хихикнула. – У нас определенно было тихо. Никогда не случалось ничего интересного. Никто никогда не развлекался. Главным развлечением каждый день было чтение вслух газеты из Дэнберри в нашем магазине. Старый Ходжскинс ездил в большой город дважды в неделю и приобретал несколько эземпляров специально для этого. Гарденер был, без сомнения, самым скучным местом, который вы себе можете представить.
- Господи, так у вас было ужасное детство?
- Я не говорила этого. Это было скучно только для ребенка. Мои родители, казалось, были другого мнения. У них были вещи, которые позволяли им быть постоянно занятыми. Сама я каждый день стонала, когда мой учитель отправлял меня домой. Я действительно это делала. Я бы предпочла остаться с ним и поговорить о мире.
- Почему ваши родители не переселились в более оживленное место или хотя бы в тот ближайший большой город?
Она пожала плечами
- Однажды я слышала, как они говорили об этом. Все что мой отец умел делать, это содержать магазин. В Гарденере он никогда не испытывал недостатка в клиентах – наш магазин был единственным в деревне. В Дэнберии или другом большом городе он должен был конкурировать с уже имеющимися там магазинами, чтобы прокормить семью, я думаю, он просто побоялся попробовать это. После того, как он умер, я надеялась, что мы с мамой куда-нибудь переедем, но она вскоре стала управлять магазином сама. Она действительно этим наслаждалась.
- Но у вашей матери были деньги, не так ли? Разве это не то, что вы унаследовали?
- Да, небольшую часть, но моя мама отказалась прикасаться к этим деньгам сама. Они пришли от ее отца после его смерти, но она презирала свою семью после того, как они отреклись от нее. Она никогда не говорила о них. Я даже не знала, сколько Миллардсы оставили, пока не приехала в Англию.
- Они отреклись от нее?
- Вы не слышали об этом тогда? Это было потому, что она тайно сбежала с американцем, который занимался торговлей.
Джеймс их прервал
- Превосходное время для того, Тони, чтобы добраться до сути, прежде, чем я умру от старости.
Энтони бросил на своего брата холодный взгляд
- Тебя не приглашали, так почему бы тебе не пойти спать.
- Я не могу, дорогой братец. Это и есть моя спальня.
Энтони вспыхнул при этом напоминании, но Джеймс продолжил
- Кэти, мой брат…
Джеймс не успел закончить вовремя. Энтони в один прыжок преодолел расстояние между ними и толкнул Джеймса с такой силой, что они оба, перелетев через стол, резко упали на пол. Кэти поджала ноги и осторожно спросила
- Вы сошли с ума?
Джеймс поднял голову, прежде чем встать.
- Конечно, нет – Джеймс встал и помог подняться брату.
- Извините, Кэти – сказал Энтони, обходя стол, и провел рукой по волосам приглаживая их. –К сожалению, это обычное дело в нашей семье.
- Ты хочешь сказать между нами, не так ли, дорогой мальчик?- пристально глянув на него, добавил Джеймс. – Вы не застанете старших всюду бьющих друг друга, так что не пугай ее говоря что все Мэлори такие как ты и я.
- Совершенно верно, - согласился Энтони смущенно. – Просто Джеймс и я чересчур энергичные. Если хотите, считайте это братской конкуренцией.
Все еще немного дрожа от взрыва их энергии, Кэти сказала
- У меня не было братьев, и я боюсь, это немного трудно понять.
- Вполне естественно. Возможно, это имело бы больший смысл, если бы вы узнали, что мы оба алчные боксеры. Тренировкой для нас всегда был хороший бокс на спортивном ринге несколько раз в неделю.
- Вы все еще делаете это?
- Она не назвала нас слишком старыми для тренировок, не так ли? -сухо поинтересовался Джеймс.
Кэти покраснела, несмотря на его усмешку, он позволил ей подразумевать, что это было только поддразнивание.
Энтони раздраженно вздохнул
-Мы снова далеко отошли от темы. Итак, скажите мне прямо, Кэти. Вы так и не ответили на мой вопрос относительно вашего счастливого детства, если оно было. Оно существовало? У вас нет никаких болезненных воспоминаний, которые вы не хотели бы обсуждать?
Она закатила глаза.
- Если бы были, я не стала бы их обсуждать, не так ли? Теперь к сути дела, мое детство не было незабываемым, но так же и не было несчастливым. Я была достаточно счастлива, живя с моими родителями, и потом, с матерью, после смерти отца. Когда я стала достаточно взрослой, у меня была возможность уехать из Гарденера, как это сделали другие молодые люди при первой возможности, но это никогда не приходило мне на ум, пока моя мама не умерла. Главное, что мне не нравилось в моем детстве, полнейшая скука и никакой перспективы в будущем. Именно поэтому я решила сейчас путешествовать, чтобы увидеть мир, прежде, чем я выйду замуж и у меня появятся собственные дети. Я надеялась на переживания, которых не было в детстве и множество приключений. Я нашла и то и другое. – Усмехнулась Кэти.
- Вы когда-нибудь хотели иметь большую семью?
Она почти сказала, что жалеть о прошлом было неуместно, но придержала язык, главным образом потому, что чувствовала его нервозность. Она нашла это весьма странным, но даже Джеймс теперь казался напряженным, ожидая от нее ответа. Что, черт возьми, сегодня вечером было не так с этими двумя?
Она нерешительно произнесла:
- Я начинаю подозревать, что вы ведете к чему-то, что я, возможно, не найду приятным. Так возможно, как предложил ваш брат, настало время добраться до сути, сэр Энтони?
- Я говорил, что знал вашу мать, но это было не просто знакомство.
Я ухаживал за ней перед тем, как она сбежала в Англию и мои намерения были благородны. Я хотел жениться на ней.
Кэти в упор посмотрела на него, пытаясь усвоить услышанное, но никак не могла понять смысла.
-Я не понимаю. Вы исключительно красивый мужчина. И…
- Спасибо.
- Откровенно говоря, мой отец таким не был. Он был далеко не красавец или что-то в этом роде, но между вами двумя, я не могу представить свою мать, выбирающую между ним и вами, и все же вы говорите, что она это сделала? Вы сделали что-то такое, что настроило ее против вас? Мы говорим о трагическом романе?
- Нет, ничего подобного. Ее семья не любила меня. Я даже не знаю почему. Я еще не был тем повесой, каким стал в более поздние годы.
Но Аделайн не разделяла их чувства. Я был весьма уверен, что она чувствовала то же что и я. Моей ошибкой было то, что я не выразил яснее своё желание сделать ее своей женой. Я по ошибке предположил, что она приняла это как очевидное, что у нас были одинаковые мысли на счет того, что мы поженимся. А потом она ушла. Неожиданно. Я не могу передать, какой у меня был шок, когда я приехал, чтобы забрать ее на пикник к нашему любимому месту и узнал, что она покинула Англию. Милларды преподнесли мне какую-то чепуху относительно большого путешествия, которое она давно планировала и о котором она никогда не упоминала мне, и что она вернется в Англию через год или около того.
- Так почему вы не возобновили свое ухаживание, когда она вернулась в Англию?
- Она больше не вернулась, Кэти.
Кэти нахмурилась, находясь в крайнем замешательстве.
- Но она сбежала с моим отцом, так…вы хотите сказать, что она знала его и влюбилась в него еще до того, как вы начали за ней ухаживать? И когда однажды он появился снова, она убежала с ним и даже не объяснилась с вами?
- Нет, я предполагаю, что она не встречалась с ним до того, как уехала из Англии, возможно, она познакомилась с ним на корабле или как только сошла на берег.
Кэти понимала, что это мнение мужчины, который вышел на второе место в погоне за женской симпатией. Она не обвиняла его в том, что он желал так думать. Она все еще находила удивительным то, что ее мать предпочла ее отца вместо Энтони.
Она спокойно сказала.
- Прошу прощения, но вынуждена сказать, что вы неправы. Она рассказывала мне…
- Кэти, некоторые родители придумывают хорошую ложь, чтобы скрыть горькую правду. По какой-то причине, она не хотела, чтобы вы знали реальную причину, заставившую ее покинуть Англию. Я сам не знаю почему. Она могла сказать мне, но не сделала этого. Все эти годы я не знал, что когда она убежала, была беременна моим ребенком. Я все еще бы не знал, если бы ваша тетя Летиция не отправила мне весьма неприятное письмо об этом, после того, как вы отбыли на «Океанусе».
Глаза Кэти расширились. Она приложила руку ко рту, но лишь для того, чтобы подавить удивленный смех. Если бы она засмеялась, когда он был таким искреннем, то никогда бы себе этого не простила. Но, по крайней мере, это была не его ошибка, а спровоцирована ее грубой родственницей.
- Я встретила Летицию. – быстро ответила она.- Откровенно, я не поверила ни единому слову, сказанному мне. Она даже называла меня …"
Кровь отхлынула от щек Кейти, когда она медленно встала. Ее глаза были прикованы к лицу Энтони и она видела его выражение сейчас: сочувствие, понимание и… забота. И даже если она не хотела ничего сейчас слышать, он все же сказал.
- Вы правы. Я тоже не поверил ей. Я пошел к вашей бабушке, чтобы услышать это от нее. Она была не слишком приветлива, так что я не стал обременять ее своим желанием услышать больше подробностей, но она подтвердила это. Кэти, ты моя дочь.
Единственный звук, который вырвался у нее, был короткий, полный боли всхлип. И прежде, чем она выставила себя дурочкой, она выбежала из каюты.
- Кровь и ад, - застонал Энтони
- А ты ожидал визгов восхищения и крепких объятий отца и дочери? - холодно спросил Джеймс, когда пошел закрыть дверь через которую только что выбежала Кэти.
-Не подходящее время чтобы острить, Джеймс.
- Возможно нет, но что еще можно сказать на твою прямолинейность. У тебя была возможность высказаться, не мучая ее неизвестностью,
но ты потерпел поражение, пока ходил вокруг да около.
- Я просто хотел преподнести ей это мягко.
- О, ты сделал это, дорогой мальчик, - сказал Джеймс – с изяществом кувалды.

...

Июль: > 03.01.09 21:40


 » Глава 47

Глава 47 перевод Тиап


Ее жизнь разбилась как ореховая скорлупа в руке, а осколки были слишком маленькие, чтобы собрать их снова вместе. Единственной возможностью снова вернуть все, что она знала о себе - было отказаться от всего, но это было не так просто для Кэти. Она была опустошена. Нельзя сказать, что она была Мэлори. Наличие одного родителя не делало ее автоматически одной из них, по крайней мере, в ее сознании. Она не намного больше связана с этой семьей, чем с Милардсами. Но, по крайней мере, она знала о Милардсах.
И в этом был источник боли, от которой нельзя избавиться. Это была ложь, ложь ее матери, она скрывала правду от Кэти всю свою жизнь. Возможно, Аделин намеревалась сказать ей когда-нибудь, кем был ее настоящий отец, может быть после того, как Кэти вышла бы замуж и создала свою собственную семью. Аделин не отказала бы своим внукам, в знании откуда они, не так ли? Она не хотела умирать прежде, чем смогла сделать это признание. Жизнь не предсказуема. Какой-то глупый кусочек льда …
Кэти вопрошала всем сердцем почему Аделин оставила ее один на один с изменяющим жизнь решением. Почему она сделала это? Кэти спрашивала себя, почему ее мать, и впоследствии, Кэти тоже, упустила жизнь с Мэлори. Почему?
Кэти возлагала столько надежд на Милардсов, но теперь она была рада, что не росла рядом с ними. Ей не хватало воображения, чтобы представить на что бы походила ее жизнь, если бы рядом с ней постоянно присутствовал кто-то типа Летиции. Она походила бы на нее, когда выросла? Мысль ужаснула ее. Но она понимала, что вырасти в среде Мэлори – это было бы замечательно.
Я не могу вообразить, на что это должно быть похоже, если никогда не случаются какие-нибудь захватывающие события, сказала ей Джудит в тот день в экипаже. С моей семьей всегда что-то интересное происходит.
Тогда это поразило ее, это было как… тонна кирпичей. Джудит Мэлори была ее сестрой. Боже мой, у нее была сестра! Нет, у нее их было две! Часть ее слез была слезами счастья.
На следующий день Энтони подходил к ее двери много раз, чтобы удостовериться, что она была в порядке. Она не открывала, но уверила его, находясь по другую сторону, - Я в порядке, мне просто нужно немного времени, чтобы переварить все это.
И сложить разрушенные части ее жизни вместе — если она сможет.
К вечеру пришел даже Джеймс, тяжело постучав в дверь и довольно грозно предупредив, - Это не здорово, киска. Покажись на обеде сегодня вечером, или я сломаю эту дверь.
Она осталась в запертой каюте, игнорируя этот приказ. Но она была все еще слишком погружена в свои мысли, чтобы заметить, что он не возвратился, чтобы выполнить свою угрозу. Единственный раз она открыла дверь для Грэйс, ненадолго, и не впуская ее внутрь.
Она не хотела, чтобы ее горничная волновалась, и сказала ей прямо, - Энтони Мэлори утверждает, что является моим настоящим отцом. - И резко добавила, - Я не хочу говорить об этом, пока.
Широко распахнув глаза, Грэйс начала отвечать, но Кэти приложила палец к ее губам. – Не сейчас. Это - потрясение, да, но, пожалуйста, Грэйс, мне нужно несколько дней одиночества чтобы … привыкнуть.
Упрямая, как обычно, Грэйс, все-таки указала, - Вы должны поесть.
- Нет, не должна. Я настолько расстроена, что только что плевалась, это поддерживает.
- Вы должны поесть. Вы хотите, чтобы я умерла от волнения за Вас?
- Если я не выйду через неделю, тогда ты можешь волноваться. - Кэти попыталась создать впечатление поддразнивания, зная, что потерпит неудачу, и закрыла дверь, не желая больше уверений.
Грэйс, так или иначе, помещала подносы с едой у двери. Кэти оставляла их там же. Она не преувеличивала. Смятение, охватившее её, было почти физическим, достаточно того что она была уверена, что ее желудок не вынесет чего-то столь же банального как еда. Но она и не хотела есть. А если и хотела, то была слишком расстроена, чтобы чувствовать это.
Она просидела взаперти больше суток. После второй ночи, без беспокойных метаний во сне, она проснулась в относительном спокойствии, и причиняющее душевную боль волнение внутри нее ушло, пока. Она не знала, сможет ли когда-либо простить свою мать за ложь, но эта новая семья, которую она внезапно унаследовала, могла осуществить те надежды, которые Милардсы были не в состоянии удовлетворить. Если только ей не сказали о ее отношении к Мэлори только ради того, чтобы просто сказать. Если они действительно хотят, чтобы она стала частью их семьи.
В тот день она присоединилась к своим новым родственникам во время завтрака. Мужчины резко поднялись, как только она вошла в каюту. Оба выглядели чрезвычайно взволнованными, все еще взволнованными по поводу того, как она восприняла новости.
Она слегка улыбнулась, поскольку села за стол напротив Энтони. – Успокойтесь, пожалуйста. Это было просто потрясение. Я уверена, что тем же это было и для Вас.
- Действительно, хотя должен признать, что это не заняло у меня много времени, и безумно обрадовало.
- Меня тоже, - ответила она робко. - Хотя я даже не знаю, собирается ли Ваша семья принять меня, или Вы предпочли бы держать это между нами.
- Боже мой, так вот ты о чем подумала?
- Опустил молоток, но забыл гвозди, а, старина? – чудно вставил Джеймс.
Энтони проигнорировал своего брата, чтобы ответить ей, - Тебя встретят с распростертыми объятиями, никогда не сомневайся в этом, Кэти. Да ведь Джудит от радости подпрыгнет до потолка, когда услышит. Она относится к тебе исключительно хорошо, ты знаешь.
Кэти усмехнулась, не только от замечания, но и от облегчения. Они действительно хотели принять ее!
- Чувство совершенно взаимно, - сказала она. - И я думаю, быть частью Вашей семьи, будет замечательным опытом. Вы могли держать знание о том, кто является моим отцом, при себе, не говоря мне. Я рада, что вы не сделали этого. Спасибо за это. Но…
- Возражения не допускаются, киска, – прервал Джеймс.
Уже в третий раз он отдал ей приказ, с тех пор как она оказалась на борту Девы Джордж. Еще не совсем оправившись от эмоционального потрясения, Кэти на сей раз обиделась. Будет немного более трудно принять то, что он является родственником.
- Не надо говорить мне, что я могу и не могу делать, дядя Джеймс. Я еще слишком плохо знакома с Вашей семьей, чтобы позволить Вам такие вольности. Я сообщу, когда Вы сможете.
Сразу же после того как она отплатила той же монетой, Джеймс на мгновение онемел, Энтони рассмеялся. - Браво, моя дорогая. Говоришь как истинная Мэлори.
Кэти покраснела. - Я сожалею. - Извинение предназначалось для Джеймса. - Чтобы привыкнуть ко всему этому мне потребуется немного времени.
- Не извиняйся, говоря то, что думаешь, - ответил Джеймс. - И я не буду приносить извинения за то, что пытался защитить моего брата… в своей манере. Он был как на иголках, как только узнал об всем. Он испугался, что уже слишком поздно заключать тебя в объятья, и что ты отвергнешь нас сразу же.
Ее глаза вспыхнули. - Вы шутите? Я знаю, что не ответила на этот вопрос той ночью, но я всегда хотела быть частью большей семьи. Я так надеялась встретить семью моей матери и что они примут меня, но моя тетя Летиция захлопнула передо мной дверь.
- Противная старая распутная девка, - сказал Энтони с отвращением. - Я сказал бы, что это - ее сильная сторона, хлопанье дверьми перед лицами людей.
- Или попытка …, - немного самодовольно добавил Джеймс.
Кэти продолжила, - Но даже если бы те надежды были поняты, все же оказалось, что Вы - мой отец. Я никогда не смогла бы отвергнуть своего… собственного …
Она сделала паузу, чтобы пристально посмотреть на Энтони, и ее глаза стали еще больше, поскольку полнота влияния этого утверждения поразила ее. Он не был только родственником, он был самым близким родственником, которого она могла иметь. – Боже мой, Вы действительно - мой отец.
Его лицо дрогнуло, в то время как ее глаза, наполнились счастливыми слезами. Она встала. Он тоже. Они обошли стол навстречу друг другу и Кэти бросилась в открытые объятья Энтони, который стиснул её в избытке чувств.
- Если бы мы не были на проклятом судне, моя дорогая, то я сказал бы, «Добро пожаловать домой».
Даже не поворачиваясь, чтобы засвидетельствовать это длинное запоздалое воссоединение, сидящий рядом Джеймс закатил глаза.

...

Июль: > 03.01.09 21:42


 » Глава 48

Глава 48 перевод Джулие


Удивительно, какими целебными свойствами может обладать простое объятие. Крепкое объятие, которым наградил Кейти отец, вызвало у нее страх, даже робость, но они тотчас же отступили. Она почувствовала себя прекрасно. И взволнованно. Теперь она с нетерпением ждала возвращения в Англию, чтобы встретиться с остальными членами своей новой семьи!
Однако, ее отец и дядя, казалось, были по-прежнему обеспокоены тем, как она пережила недавнее потрясение. К тому же они, наверное, почувствовали, что внутри нее все кипело энергией, и ошибочно приняли это за еще один повод для тревоги. Поэтому во время обратного путешествия они как могли старались отвлечь ее.
– Возможно, тебе будет полезно услышать, как мой брат встретил своего сына Джереми.
Кейти с жадностью поглощала содержимое тарелки, стоявшей перед ней. Расслабившись после всех тех волнений, что ей пришлось пережить, она быстро осознала, насколько была голодна! Поэтому ей потребовалось время, чтобы уловить то, каким странным образом ее отец упомянул о первом взгляде своего брата на его новорожденного сына.
– Встретил?
– Именно, и ты будешь удивлена, как обстоятельства их встречи схожи с твоими собственными. Не мог бы ты рассказать об этом, Джеймс?
Джеймс кивнул. – Что ж, надеюсь, это не утомит тебя до слез, милая. Я понятия не имел о существовании Джереми. Однако он знал обо мне все. Кажется, его мать осталась «под впечатлением» от меня и превратила меня в героя в глазах парня. Около тринадцати лет назад мы столкнулись друг с другом. Чисто случайно я выбрал таверну, где он работал, чтобы утолить там жажду.
– Так вы узнали его?
– Ну, скажем так, он определенно привлек мое внимание. Ему было на тот момент двенадцать лет, а он был почти таким же высоким как я! К тому же он был так невероятно похож на Тони. Это было трудно не заметить.
– Я сама не могла не заметить этого, когда увидела их обоих вместе, – согласилась Кейти.
– По крайней мере, ты не смеялась, – сказал Джеймс, бросая уничтожающий взгляд на Энтони. – Он считает, что это забавно. По правде говоря, так же как и мой сын.
Энтони только ухмыльнулся брату. – Если бы тебя это так не раздражало, ты бы тоже с нами согласился. – Затем Энтони объяснил Кейти, – Это старая цыганская черта, что передается в нашей семье из поколения в поколение. Настойчиво проявляется то тут, то там. Я сам унаследовал ее, и две наши племянницы Регги и Эми тоже. И в Джереми так же сильно проявилась цыганская кровь.
На это раз Джеймс не поправил семейное прозвище Регины на то, которое он предпочитал, но Кейти пока не слышала о его особенности переиначивать имена на свой лад.
В это момент она не могла удержаться и спросила, – Цыганская?
– Это уже другая история, милая, – ответил Джеймс. – Давай сначала закончим с одной, чтобы свети неразбериху к минимуму, ладно?
– Конечно. – Она улыбнулась ему.
– Так вот я был ошарашен поразительным сходством этого мальчишки с моим братом. Но та встреча произошла в Карибском море, а я знал, что Энтони никогда и близко там не бывал, поэтому не обратил на это внимания и посчитал всего лишь огромным совпадением. Но парень тоже не мог отвести от меня глаз. Видишь ли, его мать очень подробно описала меня. А потом он подошел ко мне и спросил, не я ли Джеймс Мэлори.
– И тогда вы узнали его? – спросила Кейти.
– Нет, но это шокировало меня. И чтобы понять, почему, должен упомянуть, что я не пользовался своим настоящим именем в той части света. Я не хотел, чтобы мои действия там когда-либо связывали с моей семьей, поэтому назвался капитаном Хоуком, пока бороздил эти воды.
– Зачем?
Энтони хмыкнул. – Это еще одна история, которую лучше отложить на потом.
Заинтригованная Кейти вопросительно приподняла бровь, но Джеймс, должно быть, согласился с братом, поскольку продолжил свой прежний рассказ. – Когда я не стал отрицать имени, этот сопляк сообщил мне, что я его отец.
– Чему, я полагаю, вы не поверили? – предположила Кейти.
– Потому что на тот момент я действительно думал, что он был сыном Тони.
– Что за бред? – закричал Энтони. – За все эти годы ты никогда не упоминал об этом!
– Сбавь обороты, щенок, и дай мне закончить. Так как Джереми знал мое имя, я предположил, что возможно, он родился не на Карибах, а в Англии. И как только эта мысль посетила меня, я решил, что это дело рук Тони. И хотя тогда я не думал, что Джереми – мой сын, тем не менее, я допускал, что, скорее всего, он был Мэлори. Но мальчишка не стоял там молча, в ожидании когда я раскрою ему свои объятия. Он рассказывал мне все о своей матери и о той великолепной неделе, что я провел с ней – это она так думала, заметьте. Она была девкой из таверны. И я действительно вспомнил ее после его описания.
– Одну девку из тысяч? – Энтони скептически фыркнул.
– Точно. Видите ли, она носила три кинжала: по одному в каждом ботинке, и еще один весьма внушительный за поясом. Это я определенно запомнил. Посетители ее таверны знали по опыту, что она не была легко доступна. Она порезала на куски многих из них, чтобы доказать это. И насколько я припоминаю, она была прелестной крошкой, вот почему я действительно провел с ней целую неделю. Я был заинтригован ее репутацией и теми кинжалами, когда услышал об этом. И вот, сопляк стоял там, воинственно настаивая, что я являлся его родителем и провоцируя меня назвать его лжецом в своей дерзкой манере. Я решил, что этого было более чем достаточно, чтобы убедить меня. – Джеймс усмехнулся.
– Весь в отца, да? – улыбнулся Энтони.
– Именно.
Совершенно заинтригованная рассказом Кейти спросила, – Но как он оказался на Карибах?
– Когда он немного подрос и начал задавать своей матери кучу вопросов обо мне, она вбила себе в голову, что я должен встретиться с ним. Довольно смело с ее стороны, помяните мое слово.
– Почему?
Джеймс поднял золотистую бровь. – Только американец мог задать этот вопрос. Объясни ей, Тони.
Энтони хмыкнул. – Светское общество, дорогая, особенности аристократической среды. Он был лордом. Пожалуй, невозможно было представить, чтобы девка из таверны появилась у его двери с ребенком на руках.
Кейти уже собиралась фыркнуть, но Джеймс продолжил свой рассказ. – Так или иначе, я к тому времени переехал на Карибы и узнал, что они с сыном тоже переехали туда. Но это большая территория. И она не знала имени, под которым я там жил, поэтому у нее действительно не было никаких шансов найти меня. Она умерла незадолго до того, как я обнаружил Джереми, слишком яростно вмешавшись в одну из многочисленных драк, что неизбежно затеваются в таких шумных тавернах как та, где она работала. Владелец таверны привык к помощи Джереми, даже несмотря на то что тот был еще совсем молод, и оставил его на работе. По правде говоря, мальчик был похож на оборванца, когда я нашел его – и, конечно, говорил как один из них. Что неудивительно однако, после того, как он вырос в тавернах.
– А я и не заметила этого, – вставила Кейти.
Джеймс усмехнулся. – Он усердно учился. Конечно, и я, и мой первый помощник постоянно давали ему под зад, напоминая о правильной речи, таким образом парень быстро выучился. Я взял его в море с собой на несколько лет, но это оказалось слишком опасно, поэтому я купил нам плантацию на островах, намереваясь дать ему постоянный дом. Но у меня оставались счеты кое с кем в Англии, это заставило нас вернуться туда. А впоследствии я воссоединился с братьями и навсегда вернулся в Англию. Мне пришлось совершить еще одно, последнее путешествие на Карибы, чтобы уладить дела, и мне чертовски повезло, поскольку тогда я встретился со своей женой.
Кейти нерешительно спросила, – Ваша семья приняла Джереми без каких-либо колебаний?
– Моя милая девочка, именно по этой причине я поделился с тобой своей историей. Конечно, приняли, с радостью. Ты поймешь, что Мэлори очень, очень сильно ценят семейные узы. Мы кормим и защищаем то, что нам принадлежит.
– Да, мы даже любим нашу паршивую овцу, – добавил Энтони, ухмыльнувшись брату.
Но Джеймс тотчас же зловеще парировал, – Заткнись, старик, прежде чем –
Энтони перебил его, закатив глаза, – Да, да, знаю, прежде чем ты поможешь мне сделать это.
Кейти, переводя взгляд с одного на другого, спросила, – Вы двое и вправду ненавидите друг друга?
– Боже правый, что навело тебя на эту мысль? – произнесли они оба едва ли не одновременно.
Кейти проглотила смешок.

...

Июль: > 03.01.09 21:44


 » Глава 49

Глава 49 перевод ТиаП


КАЗАЛОСЬ, НЕ УСПЕЛИ они оглянуться, а уже возвратились в Англию. Гораздо раньше, чем Кэти ожидала. Джеймс объявил, что они сегодня же, чуть позже пришвартуются. Она поняла, что разница во времени, позволившая им достичь цели так быстро, не имела никакого отношения к сильным ветрам, относящим их к северу. Имел место простой факт - на Океанусе она каждый день ожидала встретить Бойда, и когда этого не случалось, время тянулось черепашьим шагом. А происходило это больше чем половину того рейса!
Теперь она знала почему. И это беспокоило ее, поскольку в основном ее реакция на него была окрашена в гнев, так как она думала, что он игнорировал ее. Но его длинные отлучки были совсем не намеренны.
Время в обратном рейсе летело незаметно из-за компании, которую она разделяла. Ее отец. Ее дядя. Ее семья.
Она и Энтони днем были почти все время вместе. Они много времени проводили прогуливаясь по палубе и разговаривая. Вместе они стояли у поручней в течение многих часов и говорили, едва замечая, что день за днем погода становилась более холодной, поскольку они оставили теплые воды Средиземноморья.
Обеды и ужины, как обычно проходившие в каюте Джеймса, стали длиннее раза в три раза. Энтони передавал ей знания об истории семьи Мэлори, и она впитывала все это, то удивляясь, то испытывая шок, то веселясь. Боже мой, они были очаровательной семьей.
Она внесла и свою лепту в совместную беседу, и говорила не только о себе. Энтони заставлял ее рассказывать о матери все больше и больше, и каждый раз, когда она это делала, часть ее гнева на мать уходила, пока его не осталось совсем чуть-чуть, а потом и не исчез.
- Значит, Аделин была счастлива в этой деревне? - спросил он ее однажды вечером за ужином.
Ей не надо было думать, чтобы ответить, - Я редко видела ее грустной, вероятно потому что она всегда была слишком занята чтобы праздно проводить время!
Кэти попыталась не придавать этому особого значения, но он был слишком обеспокоен признанием, чтобы позволить ввести себя в заблуждение. У него, казалось, не вмещалось в голове, что женщина его класса могла опуститься вниз по социальной лестнице и жить счастливой жизнью. Что было абсурдно. Определенный образ жизни не гарантировал счастья.
Джеймс, казалось, был того же мнения. - Мой брат сноб, - объяснил он.
- Дьявол, - бросил в ответ Энтони.
- Ты весьма хорош, и вместе с тем самодоволен! - Но для Кэти Джеймс добавил, - Он боится, что твоя мать страдала от разбитого сердца, потому что пришлось отказаться от него, по неизвестным нам причинам. И принимая во внимание, что мне точно известно, что он оставлял разбитые сердца по всей Англии в течение нескольких чертовски беспутных лет, у меня была та же самая мысль.
Кэти поняла и уверила их, - Если у нее действительно было разбито сердце, то она справилась с этим к тому времени, как я стала достаточно взрослой, чтобы заметить. Но теперь, когда Вы заставили меня думать об этом — это не то, что я когда-либо действительно принимала во внимание тогда - я сомневаюсь, что мои родители разделили именно такую большую любовь, какую Вы подразумеваете. - Она сделала паузу, вздрагивая при слове родители. - Я сожалею, но он воспитал меня. Я не могу не думать о нем как о своем родителе.
- Не будь глупой, киска, - сказал Энтони. - Хотя я бы хотел быть тем, кто воспитал тебя, ничто не сделает его не твоим отцом.
Она кивнула. - Хорошо, я могу сказать с уверенностью, что они действительно нравились друг другу. Возможно, случилось так, что они стали очень хорошими друзьями, или, возможно, было большее, но они жили чудесно, и никогда не спорили. Они к тому же много смеялись вместе. И они разделяли одинаковые цели, воспитывая меня и управляя магазином. Они даже планировали расширить его пивной прежде, чем он умер. У садовника не было таверны.
От таких новостей оба они уставились на нее с таким ужасом, что она рассмеялась.
- Ну, я же сказала Вам, что это была маленькая деревня. И моя мать оставила эти планы, когда мой отец умер. Но она, казалось, процветала, управляя после магазином одна. Она носила траур, довольно долгое временя, любила ли она его… Я уверена, что со временем она полюбила его.
Это, казалось, было тем, что Энтони хотел услышать. - Ты успокоила меня, дорогая. Спасибо.
В другой раз, когда они были одни на палубе, она призналась в своем сочинительстве рассказов и прежде всего - почему она завела эту привычку. Хотя с начала ее поездки, у нее было более чем достаточно развлечений, так что ей больше не были необходимости воображать что-либо - одна мечта, которая осуществилась.
Кэти чувствовала, что может говорить с Энтони обо всем — кроме Бойда. Она определенно не хотела говорить о нем. И когда упоминались Андерсоны — они были частью семьи — она переводила беседу на другие темы.
- Твоя жена знает обо мне? – спросила Кэти, когда они уже приближались к Англии и Энтони сказал ей, что намеревается отвести ее к себе домой.
- Конечно. Хотя, мы еще не рассказали Джуди. Мы решили подождать тебя, чтобы сообщить эту восхитительную новость. Иначе с ней невозможно было бы жить. Девчонка, кажется, не понимает слово терпение, когда бывает возбуждена.
- И Рослин не возражала?
- Сначала она была немного раздражена на меня, но только потому, что она ошибочно думала, что мне давно было известно, что ты моя и я держал это в тайне от нее. Но она подслушивала у двери в тот день, когда я все узнал, и мы с Джеймсом обсуждали это. Она была полностью согласна с тем, чтобы я пошел прямо к твоей бабушке и прояснил истинность этого положения. Так что не волнуйся, моя дорогая. Моя жена - очень любящая женщина и будет в восторге от тебя как матушка Гусыня.
Кэти послала ему ободряющую усмешку, но ухватилась за замечании о Софи. – Значит, ты встретил мою бабушку? Когда я была там, тетя не позволила мне ее увидеть.
- Должно быть, у нее привычка баррикадировать двери, - сказал Энтони, пытаясь не придавать этому значения, но память воскресила хмурый взгляд, направленный на него. - Я боюсь, что мы должны были приложить усилия и настоять на своем. Информация, за которой я охотился, была слишком важна, чтобы отступать. Но что Летиция ожидала, после того как рассказала мне о тебе и потребовала чтобы я держался от тебя подальше? Тон ее требований фактически был предположением, что я уже знал о тебе, хотя как я мог? Какая жалкая, отвратительная …
- Не надо уточнять! – засмеялась Кэти. - Я согласна! Но что касается ее предположений, ну, в общем, возможно, было ошибкой с моей стороны сказать ей, что я останавливалась в Хэверстоне. Это было предложение Джудит, ты же знаешь. Она была уверена, что это немного подготовит почву, так как я собиралась «столкнуться со львами», как она определила это. Ты уверен, что ей только семь лет? Ее проницательность и интеллект абсолютно удивительны для ребенка такого возраста.
Энтони хмыкнул. - Я понимаю, что ты имеешь в виду. Она постоянно шокирует меня некоторыми вещами, которые говорит, вот почему всегда облегчение видеть ее вместе с Джек хихикающей как нормальная семилетняя девочка. Но я могу понять, почему ее стратегия, возможно, имела в тот день неприятные для тебя последствия. Твоя тетя всегда имела что-то против меня, или возможно это было против моей семьи, я никогда не был уверен что именно, и она держала это при себе. У меня нет даже подсказки, в чем ее проблема.
- Я надеюсь, что моя бабушка не похожа на нее.
- Нисколько не похожа. Она не очень хорошо себя чувствовала, иначе я выжал бы из нее больше информации. Но она обещала, что мы поговорим снова, более детально, когда ей будет лучше. Я возьму тебя с собой посетить ее. Я уверен, что тебе столь же любопытно, как и мне, узнать, почему твоя мать убежала с тобой в Америку, вместо того, чтобы прийти ко мне.
То были спокойные дни, которые Кэти проводила со своим отцом и дядей, и она была благодарна за каждый крошечный лакомый кусочек рассказов о Мэлори, которым они хотели поделиться с нею, которых было много! Но когда она каждую ночь лежала в постели, единственным, кто заполнял ее мысли, был Бойд.
Она слишком остро реагировала на его деспотизм. Он разрушил ее оборону, и она была рада, что он сделал это. Она даже вспомнила тот последний ужин с ним, перед тем, как она опьянела, когда он предложил провести вместе день на одном из пляжей острова, на котором они вскоре все-таки оказались, несмотря на то, как замечательно это звучало, она быстро вежливо отказалась, испугавшись, принимая во внимание свою реакцию на Бойда, когда была наедине с ним. Она была права боясь этого! Посмотрите, что случилось! Но она ни на что не променяла бы те часы с ним, ни за что на свете.
С того момента, как он на одном дыхании выпалил свое предложение, она была слишком взволнована — даже пришла в панику. Потому что она знала, что это будет окончанием ее путешествия, и она с удовольствием бросила бы его рали него. Каждая из причин, которые она приводила ему, объясняя, почему они не должны вступать в брак, были правильны, но она держалась за их, убеждая больше себя, чем его. Потому что знала, что если она согласится, то потом пожалеет об этом. У нее было слишком много сомнений, чтобы не раскаиваться.
И хотя он прочно занял свое место в ее разуме и сердце, уже во время того первого рейса с ним в Англию, она боялась, что он не чувствовал того же, что и она, что это было только вожделением с его стороны. Что он говорил ей тогда, чтобы заставить думать иначе? Не то чтобы она сама не испытывала многое из этого. Страсть к этому мужчине поразила ее. Но она чувствовала намного больше чем это. И каждый последующий день после того, как он остался за бортом, позади Девы Джордж, она скучала по нему.

...

Июль: > 03.01.09 21:46


 » Глава 50, 51

Главы 50-51 перевод Лоретт

Глава 50


- Ну вот мы и на месте. Опоздали всего на день, и нет никакой необходимости давать залп из всех орудий – сказал Тайрус.
Бойд, не отрываясь, смотрел на суетливый Лондонский порт. “Океанус”, как и многие другие пришвартованные на Темзе корабли, дожидался своей очереди, чтобы войти в доки. А на это могут уйти бесчисленные дни. Вот почему для него самого и его команды уже был приготовлен ялик, чтобы домчать до берега. В который раз Бойд подумал о том, что пора компании “Cкайларк” обзавестись собственным причалом и не ждать милости от отцов города. Тайрус отпустил несколько шуток, надеясь рассмешить его. Не помогло.
- Если бы я считал, что это поможет нам добраться в Лондон побыстрее, я бы отдал приказ спустить шлюпки на воду. Скорее всего, они давно прибыли. Чертов быстроходный корабль Мэлори. Не важно. Все равно Кэти укрылась в доме отца, и нет смысла даже пытаться увидеть ее.
- И это тебя остановит?
Вот теперь Бойд по-настоящему улыбнулся.
- Ни в коем случае. Но ты же знаешь всех этих Мэлори. Не зря я столько раз тебе на них жаловался! Поэтому мне потребуется некоторая поддержка со стороны сестры. В конце концов, Джорджи сумеет урезонить Джеймса. Я могу противостоять кому угодно, но только не ему и его брату одновременно.
- Поумерь прыть, хвастун! Не хотелось бы этого говорить, но самое большое сопротивление ты встретишь в лице самой леди. Я предупреждал тебя не вести себя с ней подобным образом. А теперь будь добр отвечать за последствия.
- Я собирался рассказать ей еще до того, как ты приехал на остров, но пираты атаковали нас первыми. Черт побери! Той ночью, оказавшись со спящей Кэти на берегу, я испытал такое облегчение, что не придется пускаться с ней в пространные объяснения, и сам уснул. А на утро выложил ей сумасшедшую сказку, как мы вдвоем оказались на берегу. Я думал, позже ей как любительнице сочинять истории это покажется забавным. Возможно, она даже посчитает меня романтичным, - Тайрус фыркнул, и Бойд поспешил добавить. – Некоторые женщины уж точно посчитали бы это романтичным. И я рассчитывал, что после всего она согласится выйти за меня замуж.
- Ты ей так и сказал?
- Нет, конечно! Да она и не поверила ни одному моему слову.
Как только Кэти перебралась с “Океануса” на “Деву Джордж”, он не переставал сожалеть, что так и не признался ей в своих чувствах. Вот почему Бойд был зол на Мэлори. Они не подпустили его к девушке, а ему так много нужно было сказать ей. Бойд был уверен, что она до сих пор ему не поверила. Но он мог бы хотя бы попытаться, прежде чем его скрутила морская болезнь.
Впервые Андерсон не почувствовал себя дурно вплоть до того момента, как его корабль причалили к берегу. Возможно, дело было в сильных до боли эмоциях? Или в кулаках Энтони? Нет, последнее можно исключить. Бойд часто выходил в море после стычек с братьями, и еще ни разу синякам и порезам не удавалось пересилить тошноту. С другой стороны, можно считать, что Энтони обошелся с ним довольно мягко. Ведь Мэлори был уверен, что прибыл как раз вовремя, чтобы остановить “соблазение”, поэтому просто решил предупредить Бойда, чтобы тот больше так себя не вел с его дочерью, с помощью кулаков.
Знают ли они об истинном положении вещей сейчас? Возможно. Вполне возможно, что Бойд вот-вот попадет в ситуацию, когда разъяренный отец снесет ему голову. Господи, ну почему Кэти должна была оказаться Мэлори? То, что семья была ей очень благодарна за спасение Джудит, уже само по себе плохо. Но сейчас Кэти - одна из них, а все члены кланы Мэлори стоят горой друг за друга.
- Нет, - решительно сказала Джорджина, когда несколько часов спустя Бойд добрался до ее дома на Беркли Сквэр. – Твое счастье, что я пересилила желание отшлепать тебя собственноручно. И я не собираюсь защищать тебя перед Джеймсом. Только не в этот раз.
Такое начало не сулило Бойду ничего хорошего. Ведь все, на что ему хватило времени в разговоре с сестрой, это на короткое приветствие и намек на то, что, возможно, ему понадобиться ее помощь. Вздохнув, Бойд присел на софу напротив сестры.
- Что именно тебе рассказал твой муж?
- Что ты пытался совратить бедную девочку по пути и они прибыли как раз вовремя, чтобы вырвать ее из твоих загребущих лап. Тебе следовало видеть Тони. Он походил на вулкан, который вот-вот взорвется.
Бойд закатил глаза.
- Да знаю я. Считай, что я, подобно Помпеям, уже пострадал от извержения.
На миг сестринское беспокойство омрачило ее лицо.
- Он сделала тебе очень больно?
- Терпимо.
- Он что, теряет хватку?
Бойд рассмеялся.
- Вряд ли. Я так понимаю, Джеймс в разговоре с тобой забыл упомянуть о той малости, что соблазнение – идея его и Энтони.
Джорджина пригрозила ему пальцем.
- И не вздумай пробовать на мне эту тактику, Бойд Андерсон! Не переноси с больной головы на здоровую.
Бойд усмехнулся.
- Я говорю правду. Я попросил у них помощи, а соблазнение – это первое, что пришло им в голову. Как-никак, в этом братья Мэлори - профи. Я ведь собирался жениться на Кэти еще до того, как мы высадимся на берег. Черт, да я хотел жениться на ней с того дня, как увидел!
- И почему ты не сказал мне этого раньше? – требовательно спросила Джорджина.
- Я так сильно желал Кэти, что был не в силах думать о чем-нибудь другом.
Смерив его неодобрительным взглядом, Джорджина спросила:
- И ничего еще не кончено, так ведь?
- Нет.
Она понимающе вздохнула.
- О Господи, тебе остается только надеяться, что Джеймс об этом не узнает.
- Не узнает о чем? – спросил Джеймс Мэлори с порога.


Глава 51

Внезапное прибытие Джеймса не смутило Джорджину. Она тут же вскочила на ноги и прикрыла собой Бойда, намереваясь выступить буфером между мужем и братом. Не то чтобы это могло остановить Джеймса, если бы он действительно хотел добраться до Бойда. Но младший Андерсон понял все сам и без указаний сестры поспешил принять бойцовскую стойку.
Джеймс обратился к жене:
- Расслабься, милая. Я не собираюсь пускать ему кровь в твоем присутствии.
- Мне что, придется охранять его от тебя весь будущий год? – раздраженно спросила Джорджина.
Джеймс вздернул золотистую бровь.
- Неужели то, чего я пока не знаю, настолько скверно?
- Это с какой стороны посмотреть.
- Как прикажешь тебя понимать? – спросил Джеймс.
Джорджина порывалась было ответить, но передумала, и на ее лице застыло упрямое выражение. Пока Джеймс вел себя спокойно. Переступив порог гостиной, он снял перчатки и небрежным жестом швырнул их на столик. Но кому как ни ей знать, насколько обманчивым бывает спокойствие Джеймса Мэлори. Он может выглядеть невозмутимым, а внутри кипеть от бешеной ярости.
Джеймс стал напротив Бойда. Джордж и не пыталась втиснуться между ними. Муж сказал, что не будет проливать кровь ее брата, и она верила ему на слово. А вот на счет поломанных костей Джеймс ничего не обещал. Одно хорошо – Бойд был собран как никогда.
- Давай-ка разберемся – сказал Джеймс без выражения.
- Как ты уже понял, мы говорили о Кэти. Возможно, ты даже поможешь нам прояснить ситуацию. Перебравшись с моего корабля на твой, она собиралась возобновить свое кругосветное путешествие?
- Вовсе нет. Кэти очень понравилась ее новая семья и зиму она проведет в Лондоне, чтобы узнать нас получше.
- Правда?
Джеймсу определенно не понравилось, с каким энтузиазмом Бойд воспринял эту новость.
- Какая тебе к черту разница? – проскрипел он.
- Это дает мне надежду, что она согласиться выйти за меня замуж.
- Да-а? А что дает тебе надежду думать, что мы все тоже согласимся?
- Джеймс Мэлори – предупреждающе нахмурилась Джорджина.
Внезапно Бойд рассмеялся.
- Мало того, что мне пришлось сражаться с Кэти, чтобы зубами и когтями вырвать у нее признание в любви, а сейчас меня ждет война со всеми Мэлори в придачу?
- А у меня для тебя новость, янки. Мы никогда не говорили, что ты нам нравишься.
Бойд закатил глаза.
- Джеймс, ты прекрасно понял, что я имею в виду. Я хочу жениться на Кэти. Я думаю, это было ясно еще до того, как мы с ней уехали из Англии.
- Это было до того, как она оказалась моей племянницей. Так что забудь о ней.
- Это зависит не от тебя, а от нее.
- Хочешь пари?
Бойд не терял присутствия духа. Слишком важен был для него предмет этого разговора.
- Ее единственное возражение против нашего брака – чертово кругосветное путешествие. Кэти считает, что при наличии мужа и детей это станет невозможным. Но, возможно, решение остаться с вами на эту зиму изменило ее приоритеты или, по крайней мере, заставило задуматься о семейных ценностях.
- И ты считаешь, что в твоем случае это что-то меняет?
Бойд вздохнул.
- Джеймс, как-то она спросила, стал бы я ее дожидаться. О чем это тебе говорит?
- О том, какие у вас были милые маленькие беседы. Какие у тебя еще доводы в свою пользу?
Бойд промолчал. И Джеймсу это не понравилось. Джорджина снова встала между ними и погладила мужа по щеке.
- Ты же понимаешь, что это меняет все, - сказала она Джеймсу. – Так было и у нас с тобой. Мои братья позволили нам пожениться…
- Ты хочешь сказать – принудили, - поправил Джеймс.
Джорджина поджала губы.
- Ну, раз уж мы переходим на личности, изволь принять во внимание, что ты сам…
- Не начинай – предупредил Джеймс.
Бойд едва не рассмеялся, видя, как Джорджина приторно-сладко улыбнулась мужу. В свое время Джеймс явился к ним на бал и заявил пятерым Андерсонам, что их милая, невинная сестра разделила с ним корабельную каюту – и не только. И сделал он это намеренно.
- А как на счет Эми и Уорена? – продолжала Джорджина. – Когда вы с Энтони обнаружили их в одной постели, это решило все, не так ли? Если бы не упрямство Эми, ты бы потащил их к алтарю в тот же день.
- Все с тобой ясно, Джордж, - кисло сказал Джеймс и повернулся к Бойду. – Я надеюсь, ты не пытался найти с девушкой общий язык без ее на то согласия?
- Это не смешно, Мэлори.
- Это и не должно быть смешно. Учитывая твое праведное негодование, я, так уж и быть, пойду тебе на встречу. Но не думай, что удастся убедить Тони так легко. Он очень раздражен из-за ситуации именно с этой дочерью. Потерянные годы, сожаления, самобичевание – и все это на его плечах.
- Но в этом нелегком разговоре ты ведь будешь на стороне Бойда, не так ли? – с улыбкой уточнила Джорджина.
Золотистая бровь иронически взметнулась вверх.
- Разве того, что я не собираюсь его убивать, уже самого по себе недостаточно?

...

Июль: > 03.01.09 21:49


 » Глава 52

Глава 52 перевод Прынцесска



Кэти выглянула в окно кареты. Вдалеке виднелся величественный особняк Миллардсов. Деревья вдоль дороги и вокруг особняка были сухими и безжизненными, точно такими же, как жизнь в том большом доме. Ее отец вез ее туда. Рослин тоже хотела поехать, так же как и Джудит, но Энтони не позволил им. Он сказал, что это очень важно для Кэти и он сам отвезет ее, но Кэти подозревала, что он боялся, что их визит будет не из приятных и не хотел, чтобы им тоже досталось. Кроме того, им предстояло снова расспросить Летицию о прошлом и увидеться с бабушкой девушки.
Кэти держалась за ручку экипажа и снова и снова повторяла себе, что Миллардсы - тоже ее семья, хотя это уже не имело для нее никакого значения. Теперь у нее была семья, которая искренне и сердечно приняла ее в свою жизнь. С того момента, как Кэти вошла в дом на Пиккадили и подбежавшая к ней Джудит крепко обняла за талию, на Кейти нашло такое спокойствие.
- Я так и знала, я так и знала, - воскликнула Джудит, восторг бил в ней ключом, -Наверное, я так сильно тебе понравилась, что ты решила остаться!.
- И как же ты узнала – спросила Кэти, тепло улыбнувшись, - я думала они не собираются тебе ничего говорить.
-Тони прислал посыльного, чтобы сообщить о твоем приезде. – ответила подошедшая к ним Рослин Мэлори.- Я чувствовала, что следует подготовить ее, но все хорошо, ты отсутствовала не слишком долго и надеюсь, останешься здесь. Добро пожаловать домой, Кэти.
Рослин тоже обняла ее. Кэти вдруг захотелось кричать. Потому что в этот момент она действительно ощутила, что снова обрела дом. Вошедший Энтони что-то пробормотал насчет женщин, которые льют слезы даже тогда, когда счастливы. Это было словно возвращение домой. И в этот день и на следующий Мэлори, проезжая мимо заходили, чтобы поприветствовать нового члена семьи и выразить радость по поводу того, что она у них появилась. А вчера вечером, во время семейного ужина, Рослин познакомила Кэти с одним из братьев Бойда – Уорреном, который, кстати, породнился с ними, после женитьбы на одной из Мэллори.
Уоррен Андерсон удивил ее. Будучи женат на ее кузине Эми Мэлори, младшей дочери Эдварда, он был совершенно не похож на Бойда. Он был намного старше и намного выше, она никогда бы не поверила, что это брат Бойда и Джорджины, если бы ей не рассказали о нем. А еще, она бы никогда бы не подумала, что он является частью этой семьи, поскольку слышала несколько пренебрежительных замечаний от мужчин Мэлори, относительно него.
-Возвращаешься назад, янки? Как жаль. - Заметил Джеймс, а Энтони тут же подхватил:
- Ты действительно отправляешься в длительную поездку и собираешься оставить Эми и детей дома? Они, конечно, будут по тебе скучать, чего не скажешь о нас.
-Оставь его – сказал Джеймс брату. – Он слишком глуп, чтобы понять намек.
Они казались настолько серьезными, что очень удивило Кэти, поэтому она при первой же возможности спросила об этом Рослин,
- Почему Мэлори насмехаются над Андерсонами?
- Мы не делаем этого, - заверила ее Рослин. – Главным образом только Тони и Джеймс.
-Я уже слышала что-то подобное, - призналась Кейти.
-Знаешь, если бы ты присмотрелась к Джеймсу внимательнее, то, возможно, поняла, почему у них есть некоторые сомнения относительно того, доверить ли ему свою единственную сестру. Но в то же время может показаться, что они сами до сих пор поддерживают его презрение к ним, но все это не серьезно и Уоррен знает об этом.
Кэти отчасти понимала. Но поскольку Уоррен веселился и отделывался шутками на их замечания то он, очевидно, знал, что Мэлори действительно не пытаются оскорбить его. Это был тот самый старший брат, которого Бойд, ставил в пример как мужчину, который взял свою жену и детей с собой в море.
И Эми, жизнерадостная, веселая, искрящаяся от счастья, очевидно совсем не возражала против этого соглашения. Она была второй женщиной в семье, у которой были черные как у цыган волосы, доставшиеся ей от предков. Такие же, как у Энтони. И у нее единственной из всех были необычные способности.
- На самом деле я не умею предсказывать будущее, просто у меня сильно развита интуиция. – смеясь, ответила Эмми на это.
-Она заставила меня мчаться обратно в Англию, потому что почувствовала, что в семье появится новый Мэлори, – добавил Уоррен. – И как всегда оказалась права.
-Я подумала, что это будет новый ребенок! – хихикнула Эмми. – Но я рада, что вместо этого появилась ты, Кэти. Знаешь, мы с тобой станем лучшими подругами , -сказала она с абсолютной уверенностью, а затем наклонившись прошептала, - Гони прочь свою печаль, дорогая. Ты будешь здесь более счастливой, чем думаешь. Я уже держу пари на это.
Кэти ничего не знала о том, что Эми никогда в своей жизни не проигрывает и если она хотела, чтобы что-нибудь случилось, то должна была просто заключить на это пари, до того момента, пока Эми и Уоррен вчера вечером не отправились домой. Джереми рассказал Кейти о необычных способностях Эмми и пожаловался, как часто Эми использовала такие пари против него. Кэти нашла это нелепым. Возможно это была одна из семейных шуток к которым еще не привыкла?
Эми попала в точку, верно сказав о ее страдании. И все же, как она могла знать, что Кэти час за часом стояла на небольшом балконе своей комнаты, в первую же ночь пребывания в этом доме найдя там уединение. Здесь она смотрела, ждала, надеялась на возвращение Бойда и прошлой ночью она снова это делала! Он пробыл два дня и уехал, сразу после ее возвращения в Лондон и она начинала бояться, что он вообще не собирается возвращаться в Англию, и что те вещи, которые она высказала ему в гневе, о своем нежелании видеть его заставили его отказаться от нее. Но никто в семье не знал о ее страхах, как и не могла знала об этом Эми. Она позволяла им видеть себя только счастливой, потому что была частью их семьи и действительно была счастлива.
А потом, вдобавок ко всему, за завтраком Энтони сообщил ей, что как только они причалили, он тотчас же отправил посыльного в Хаверстаун, чтобы узнать о состоянии Софи от ее доктора.
- Я не думаю, что Летиция, как и раньше будет утверждать, что твоя бабушка все еще недостаточно здорова для визитов. Доктор мне сообщил, что он бодра и здорова настолько, насколько может быть здорова женщина ее возраста. Так что, если ты захочешь поехать в Хаверстон сегодня, я тут же прикажу Роуз паковать вещи, чтобы не откладывать визит.
Они отбыли из Лондона до обеда, Энтони, Рослин, Джудит и собственно она сама. И все же, к вечеру так и не достигли Хаверстона. Энтони предложил дождаться утра, чтобы навестить Миллардсов, но Кейти не хотела ждать. Еще недостаточно стемнело и она хотела видеть свою бабушку сегодня же, а потом с пользой провести несколько дней в Хавесртоне, не питая никаких иллюзий насчет себя во время этой встречи..
Она думала, что уже больше ни в чем не нуждается, чтобы заполнить образовавшуюся пустоту в ее жизни после смерти матери, потому что теперь у нее были Мэлори. Но в то же время с каждой минутой приближаясь к особняку, она испытывала такое же волнение, как и в прошлый раз. Она сама себя обманывает. В глубине души она все же хотела, чтобы семья ее матери стала частью ее жизни.

...

Июль: > 03.01.09 21:50


 » Глава 53

Глава 53 перевод Каттик


– Я уверена, что Вы обрадуетесь, когда узнаете, что моя мать сделала мне суровый выговор, как только почувствовала себя лучше,
Это были первые слова, которые произнесла Летиция Миллардс, когда взмахнув рукой с преувеличенной любезностью, пригласила Энтони и Кэти в дом. Этот жест ясно показал, что впустить их было не ее идеей.
Энтони пообещал, что будет вести себя хорошо ради Кэти. Она не была абсолютно уверена, в чем заключается такое поведение, но оно включало вежливый кивок Летиции и замечание, – Поможет ли Вам сознание того, что у меня тоже есть родственники, которых я бы предпочел не пускать на порог.
– Сочувствие, Мэлори? Держите его при себе, – горько ответила Летиция. – Вы знаете, какие у нас отношения.
– Нет, это Вы знаете, а я - нет. Но для этого я здесь, не правда ли? Чтобы узнать.
Летиция фыркнула от отвращения и прошла в гостиную. Они последовали за ней. Там сидела Софи Миллардс, бабушка Кэти. Кэти изумилась. Софи не была такой уж старой, как она думала. Ей было всего лет 65. Ее темные волосы едва тронула седина. В изумрудных глазах все еще была живость. И Кэти как будто увидела свою мать. Доживи Аделина до такого возраста, она выглядела бы точно так же, в этом Кэти не сомневалась.
Она почувствовала напряжение в горле и в груди, а потом подступили слезы. Она хотела броситься и обнять Софи, но ее ноги словно приросли к полу. Софи могла быть любезной с Энтони и Джеймсом, когда они пришли к ней несколько недель назад, но они принадлежали к одному социальному классу. Кэти боялась, что Софи обойдется с ней так же, как Летиция.
Понимая, какие эмоции обуревали Кэти, Энтони тоже был удивлен внешностью Софи, и сказал, – мадам, вы выглядите просто прекрасно, на несколько лет моложе, чем когда Вы болели.
Софи улыбнулась ему. – Это несколько необычный комплимент, но, тем не менее, благодарю, сэр Энтони.
Она еще не посмотрела на Кэти, но это была вина Энтони. Он часто завладевал вниманием женщин, ненамеренно, он был так невероятно красив, что само собой разумеется, что взгляд Софи прежде всего задержался на нем, когда они вошли.
Теперь Софи посмотрела на Кэти, и ее глаза расширились. Они не нуждались в представлениях. Они тут же узнали друг друга.
– Милостивый Бог.
Это было все, что сказала Софи. Прошли секунды, но Кэти показалось, что вечность. Она не могла дышать. Она поведет себя, как настоящая дурочка, если упадет в обморок.
А потом она услышала то, о чем молилась. – Подойди сюда, дитя.
Софи раскрыла ей свои объятия. Кэти не нужно было другого поощрения. Она бросилась через комнату, упала на колени у ног Софии, обняла свою бабушку за талию и уткнулась лицом в ее грудь. Она была достаточно высокой, чтобы сделать это, и по-настоящему заревела, когда бабушка обняла ее в ответ.
– Не стоит, – пожурила ее Софии. – Прекрати плакать. Ты не можешь себе представить, как я ждала возможности тебя увидеть. Сядь сюда и дай мне посмотреть на тебя.
Кэти поднялась и села на диван, смущенно улыбаясь. Она вытерла одну щеку пальцами; Софи вытерла другую.
– О, Боже, только посмотрите на нее, – сказала Софии в изумлении. – У тебя ее глаза. И наши фамильные ямочки.
Они обе улыбнулись, отчего эти ямочки стали еще заметнее. У Софии они были глубже оттого, что ее кожа, в силу возраста была не такой гладкой, но именно от нее Кэти унаследовала свои.
Энтони сел в кресло напротив них и пожаловался. – Хотел бы я увидеть сходство раньше. Когда встретил Кэти в Лондоне, никто из нас этого не заметил.
– Мать смотрит по-другому, это же касается и бабушки, – ответила Софи. – И Вам должно быть стыдно. Когда Вы сказали, что придете еще раз за ответами, Вам следовало сказать, что приведете с собой мою внучку.
– У меня не было полной уверенности. Я должен был сначала найти ее. Она уезжала из Англии.
– Ну, хорошо, тогда я Вас прощаю.
Энтони поднял бровь, глядя на Летицию, потом ответил Софи. – Кажется, Вам не говорили, что Кэти сама приходила сюда и вместо того, чтобы встретить ее с распростертыми объятиями, ее выставили за дверь и велели никогда не возвращаться?
– Нет, Летти призналась в своей грубости только Вам и Вашему брату.
Теперь все смотрели на Летицию. Женщина совсем не выглядела смущенной. В действительности, выражение ее лица было упрямым, когда она сказала в свою защиту. – Вы угасали с тех пор, как тот адвокат, которого Вы наняли в Америке, сообщил вам о смерти Аделины. С тех пор Вы были настолько больны, что пришлось три раза вызывать доктора. Надо было остановить Вашу скорбь. Она вас убивала! А она – Летиция обвиняюще указала на Кэти – сделала бы только хуже. Она бы вернула назад все сожаления и обвинения…
– Прекрати, – оборвала ее Софи. – Не я должна сожалеть. Не я услала Аделину. И моя скорбь началась в тот день, когда она покинула Англию.
Прежде чем они всерьез рассорились, Кэти заговорила, – Почему она уехала? Она говорила мне, что Вы лишили ее наследства. Но я начинаю думать, что все было не так.
– Ты совершенно права, – тяжело вздохнув, сказала Софи. – Ее ошибкой было пойти за советом по поводу ребенка к сестре, а не ко мне. Несмотря на разницу всего в шесть лет, они никогда не были близки. И Аделина не знала, что Летти уже убедила нас, что сэр Энтони всего лишь позабавился с ней во время своих каникул в Хаверстоне.
– Я почувствовал, что Ваш муж не поверил в серьезность моих намерений, – заговорил Энтони. – Он просто посмеялся надо мной.
– Мы, в самом деле, думали, что Вы скоро заскучаете и отправитесь назад в Лондон. То, что результатом оказался ребенок, только подтверждало мнение Летти, что Вы были просто распутником, и она тут же отправилась с этими новостями к Оливеру, моему супругу. То, что произошло за тем, было настолько быстрым, что я не успела заверить Аделину в моей безоговорочной поддержке любого ее решения. Я никогда не думала, что она решиться уехать из дома.
– Но почему она не пришла ко мне? – спросил Энтони.
– О, она собиралась так сделать. Не сомневайтесь. Таким был ее ответ, как только она услышала бездушное решение Оливера отослать ее куда-нибудь, где она родит ребенка в тайне, а потом забрать у нее этого ребенка. Они ее ошеломили своим гневом, когда она запротестовала. Мой муж и особенно Летиция заставили ее почувствовать такую вину и стыд, что я просто удивляюсь, как она вообще смогла на что-то решиться в тот день. Когда она сказала, что пойдет к Вам, мой муж запер ее в комнате. Но Летиция, которая ненавидела Вас и всю Вашу семью, пришла к ней и заверила, что Вы никогда на ней не женитесь, что Вы просто поиграли с ней. Вероятно, Аделина ей поверила.
– Это неправда, – решительно заявил Энтони.
– Сейчас не имеет значение правда это или нет, она поверила этой лжи, которая предопределила ее следующие действия.
– Но я хотел жениться на ней!
– А ей Вы это говорили?
– Нет, я не успел ей сказать. Но я собирался. Сначала я хотел поухаживать за ней, как следует.
– И соблазнить ее! – вмешалась Летиция, что вызвало у Энтони приступ гнева.
Софи печально покачала головой. - Я сомневаюсь, что для моего мужа имело бы значение то, что Вами двигали честные намерения. Летиция была любимицей Оливера, и ей удалось вызвать в нем антипатию ко всей Вашей семье с тех пор, как Вы пришли с визитом впервые, поэтому он бы не рассматривал Вас в качестве зятя, даже если бы Вы попросили его согласия. Она смаковала каждый скандал, связанный с Вашей семьей, который она только могла выкопать, - что маркиз сделал своего ублюдка наследником, дуэли, которые Джеймс устраивал из-за женщин, что у Вас уже было несколько скандальных связей с тех пор, как Вы переехали в Лондон, что доказывало тот факт, что Вы не жену ищите, а следуете по стопам Джеймса в распутстве.
– Мне и Джеймсу не было никакой нужды жениться, так как у наших старших братьев уже были наследники-сыновья, – сказал Энтони в свою защиту. – Я об этом и не думал, пока не встретил Аделину. То, что я влюбился в нее, все изменило. – Внезапно его глаза сузились. – Почему Вы позволили этому случиться? Если Вы все были такого мнения обо мне, почему сразу же не указали мне на дверь?
Софи в ответ напомнила ему, – Вы – Мэлори. Разве Вам нужно об этом спрашивать? Оливер не хотел оскорблять Вашу семью. И к тому же мы думали, что Вам станет скучно вскоре, и Вы вернетесь в Лондон.
– Но Аделина ни словом не обмолвилась о неприязни, которую Вы все питали к моей семье. Почему так получилось?
– Потому что она не знала об этом до того дня, как мы узнали о ребенке. До этого мой муж боялся, что она Вас оскорбит, так как в то время она была юной и импульсивной. Поэтому ее все лишь предупредили не питать больших надежд насчет Вашего внимания, что Вы просто ведете себя по-соседски. Было волнительно, что Вы совсем не жену ищете. И мы просто ждали и надеялись, что Вы просто уедете.
Энтони от волнения провел рукой по волосам. – Милостивый Боже, она должна была понимать, что я защитил бы ее и нашего ребенка от бессердечных планов ее отца.
Я все еще не понимаю, почему она не пришла ко мне.
– Потому что она поверила, что Вы не женитесь на ней, и почему бы ей было не поверить? – надменно заявила Летиция. – Казалось, что Вас в то время интересовала только жизнь распутника. Она, разумеется, была подавлена, но она это заслужила за то, что поддалась Вашему соблазнению. И хотя наши действия Вам кажутся бессердечными, Вы должны понимать, что намерения не имеют значения, если о них знаете только Вы. В то время в Вашей жизни все указывало на то, что Вы стремитесь стать повесой, что, как мы все знаем, Вам блестяще удалось почти за год.
Даже Кэти знала, что ее отец не мог этого отрицать, но Софи сжалилась над ним. – Это всего лишь предположение, сэр Энтони, но факты говорят сами за себя. Мой муж и Летти заходили к Аделине постоянно, несколько раз в день, чтобы убедиться, что она заперта в своей комнате. Они даже послали слугу следить за Хаверстоном и, если нужно, удержать Вас от визита в этот день. Аделина об этом знала. И даже если бы она верила в Вас, несмотря на все то, что наговорила ей Летти, она определенно могла подумать, что в Хаверстоне ее быстро найдут. И ей сообщили, что на следующее утро Оливер отправит ее на корабле на Континент, и она не вернется, пока ее ублюдок не перестанет быть позором для нашей семьи. Он и не догадывался, насколько она хотела сохранить ребенка и, несмотря на их бдительную слежку за ней, она убежала через окно. Мы ее больше никогда не видели. Я получила от нее единственное письмо, в котором говорилось, что она вышла замуж и собирается растить ребенка в Америке. Я так и не простила мужу того, что она покинула нас.
– Меня Вы тоже не простили, – горько сказала Летиция, чье лицо выражало обиду.
– Нет, простила. Вы обе были моими дочерьми, и у меня не было любимицы, как у Вашего отца. И Вы уже были несчастны и не нуждались в моих обвинениях. Сколько раз я Вам говорила оставить это, отпустить прошлое и жить своей жизнью? Но Вы не переставали винить весь мир за то, насколько дурной поступок Вы совершили. Но то, что Вы принимали решения за меня должно прекратиться. Вам разве не приходило в голову, что присутствие Кэти в нашей жизни помогло бы залечить наши старые раны? Как Вы могли прогнать ее и ничего мне не сказать?
– Вы были больны!
– Это не причина, девочка моя и Вы это знаете.
– Она Мэлори, – закричала Летиция. – Они никогда не будут желанными гостями.
– А, вот и причина, – заметил Энтони, и лицо его выражало определенную угрозу, как и голос, когда он продолжил. – Вам не хочется сообщить Мэлори, почему Вы так их ненавидите? Скандалы не вызывают такой личной злобы.

...

Июль: > 03.01.09 21:51


 » Глава 54, 55

Главы 54-55 перевод ВикаНика

Глава 54

Тишина в комнате была гнетущей, и злоба, с которой Энтони и Летиция уставились друг на друга, ощущалась почти физически. Софи перевела взгляд с одного на другого и досадливо поморщилась. Она по-прежнему крепко прижимала руку Кэйт к своим коленям, словно пыталась удержать её от участия в драке.
- Ты собираешься рассказать им, Летти, или это должна сделать я? - Наконец промолвила Софи, поняв, что никакой реакции от ее дочери не последует.
Летиция выглядела разъярённой и лишь плотнее сжала губы. Она не хотела ничего говорить, она хотела сохранить свою тайну. Софи разумеется не согласилась с этим и последнее слово осталось за ней.
И, словно не замечая накала страстей, Софи небрежно спросила:
- Сколько лет тебе было, Летти, когда ты влюбилась в него?
- Четырнадцать, - пробормотала Летти.
- Слишком юная. Чувство должно было умереть. И она видела его так редко, что не способствовало развитию чувства. Однако чувство выжило и окрепло. - Было непонятно с кем конкретно разговаривает Софи - сама с собой, с комнатой в целом? Её печальный взгляд был прикован к дочери.
Энтони, недоумённо смотревший на них, вспыхнул:
- Вы не можете намекать на то, что она была влюблена в меня!
- Господи Боже, конечно нет! - Взглянув на него, хихикнула Софи. - Вы были тогда совсем ещё ребёнком. Это был Ваш брат Джейсон. Именно он попался ей на глаза и взял в плен её сердце с того самого момента, как она впервые увидела его.
- Серьезный, вечно занятой Джейсон? - Недоверчиво пробормотал Энтони. - Он был главой нашей семьи с тех пор, как ему исполнилось восемнадцать. У него никогда не было времени, даже чтобы просто пообщаться, ни говоря уже о том, чтобы думать о романах.
- Да, у него действительно тогда был весьма энергичный вид. И Летти часто посещала Хаверстон просто в надежде, что появиться шанс поговорить с ним в одно из его редких посещений городка.
Глаза Энтони расширились:
- Я думаю, я был с ним в один из тех раз. Она остановила нас, чтобы поболтать. Я, помню, подумал, что она пытается открыть ему своё сердце, но Джейсон даже не заметил этого.
При упоминании о том, насколько незначительной она была в глазах своей любви, Летиция огрызнулась:
- Он никогда не замечал! Половину того времени, что я говорила с ним, ему нужно было напоминать, кто я такая!
- А Вы ожидали большего? - Усмехнулся Энтони. - Вы ведь тогда ещё даже не вышли из школьного возраста. Кроме того, мысли Джейсона были постоянно чем-нибудь заняты: надо было заниматься воспитанием остальных членов семьи и управлять семейным имуществом.
- Я думаю, что Вы неправильно понимаете, сэр Энтони, - сказала Софи успокаивающим тоном, пытаясь вернуть в комнату немного спокойствия. - Это продолжалось в течение многих лет, даже после её представления обществу. Когда ей исполнилось восемнадцать лет, Летти начали вывозить в свет. Она пыталась воспротивиться, но Оливер настоял. В течение двух сезонов она отклоняла все предложения. Все, что она хотела, это вернуться домой, чтобы иметь возможность снова быть рядом с Джейсоном, даже если бы ей удавалось видеть его всего несколько раз год. После двух неудачных Сезонов Оливер прекратил настаивать.
- Почему она просто не сказала Джейсону о своих чувствах? - спросил Энтони.
- Возможно сейчас в это трудно поверить, но тогда она была весьма застенчивой. Кроме того, леди никогда не могла быть настолько смела, что бы признаться в своих чувствах; Вы знаете это не хуже меня.
- Когда жизнь рушится, возможно следует быть смелой. - Ответил Энтони.
- Я попыталась, - призналась Летиция тихим голосом. - Я уговорила маму пригласить его на обед. Это была ошибка. Всё, что он делал, это без конца говорил о своих цветах и урожае, что абсолютно не интересовало моего отца, который позже поклялся, что мы больше никогда этого делать не будем.
- Я так понимаю, что Ваши родители не знали о той большой любви, которую Вы питали к нему? - спросил Энтони у Летиции.
- Конечно нет. И мне так и не удалось поговорить с ним наедине тем вечером.
- Почему же Вы всё ещё не сдались к тому времени? - осторожно спросил Энтони. - Ведь очевидно, что мой брат ничем Вас не обнадёжил, он едва ли даже знал, что Вы живы. Почему Вы цеплялись за надежду, что это может когда-нибудь измениться?
- Потому что я любила его! Даже когда мы услышали о его ублюдке и о том, что он собирался сам воспитать его и сделать своим законным наследником, я продолжала его любить. Так как он не женился на матери мальчика, кем бы она ни была, то очевидно отношения с ней ничего для него не значили - так, неблагоразумный поступок. А затем умерла Ваша сестра и он взял на себя ещё воспитание и её дочери. Это был прекрасный поступок, но эти двое юнцов отбивались от рук. И вот тогда-то он разбил мне сердце! - рявкнула Летиция. - Вместо того, что бы поискать жену, и мать для малышей, недалеко от дома он решил сделать предложение дочери графа и привёл в дом Фрэнсис. Я тоже дочь графа! Я любила бы этих детей и была бы им прекрасной матерью!
- Ну, с Фрэнсис он допустил ошибку, - вынужден был признать Энтони.
- Ошибку? Вы так это называете? Она презирала его. Отец принудил её к браку, но она совершенно не чтила узы этого брака. Вся округа знала, какой ужасной парой они были. Они жили раздельно все те годы пока он не развёлся с ней, записав таким образом ещё один скандал на счёт своей семьи.
Уничтожающий тон Летиции вынудил Энтони защищаться:
- Так, потому что у Вас не хватило сообразительности, чтобы изложить своё дело и по крайней мере сделать себя хоть немного более запоминающейся для моего брата до того, как он столкнулся с безотлагательной необходимостью иметь жену...
- Да как вы смеете!
Он поднял бровь:
- Я - Мэлори, помните? Вы уже заклеймили меня позором, так что, чёрт возьми, я буду излагать вещи так, как их вижу я. Когда наша племянница начала превращаться в девчонку-сорванца, Джейсон был в отчаянии и нуждался в жене. И если бы Вы имели мужество добиться желаемого, вместо того, чтобы дожидаться, что это может случиться без реальных усилии с Вашей стороны, то он, возможно, вспомнил бы о Вас, когда искал жену, которая будет матерью для двух малюток.
- Вы, сэр, слишком долго жили в пресытившихся недрах Лондона, - Летиция дала задний ход. - У Вас давно не существует понятий, чего должна придерживаться истинная леди.
Было очевидно, что Энтони едва сдерживал смех.
- Прекрасно, - согласился он. - Вы совершенно правы, и я прошу у Вас прощения. Когда у Джейсона появилась настоятельная необходимость выбрать жену, он даже и не подумал о Вас, ведь Вы помалкивали и надеялись на лучшее. Ну и разумеется всё закончилось тем, что он сделал худший выбор из всех возможных, в то время, как он мог бы выбрать Вас. Вы абсолютно правы, Летиция. Ваш выбор истинной леди - держать свои чувства в тайне - был наилучшим выбором.
Яркий румянец окрасил щёки Летиции, выдавая настолько она была сердита:
- Вы презренный тип!
- Подождите, позвольте мне сперва закончить, и возможно Вам удасться придумать мне эпитет, которым меня ещё не бранили.
- Я уверена, что это невозможно.
- Туше! Но как бы Вы сами назвали свои собственные действия, Летиция? Безукоризненные? Безупречные? Вы знаете, Джейсон не хотел тогда жениться. У него не было времени для жены. Но он принёс эту жертву во имя детей, чтобы дать им мать. Но поскольку он не выбрал Вас на эту роль, Ваша любовь к нему превратилась в ненависть. И Вы "причесали нас всех под одну гребёнку" - возненавидели всю семью; и убедили отца поступить так же. При нормальных обстоятельствах Ваш отец приехал бы, постучал в мою дверь и потребовал бы, чтобы я поступил должным образом в отношении его дочери, и я был бы рад сделать. Но Вы позаботились о том, чтобы этого никогда не случилось. Что это было, Летиция, ревность? Вы не могли вынести, что Аделина могла бы получить Мэлори, в то время как Вы не смогли?
Она свирепо взглянула на него. Энтони с отвращением покачал головой.
Кейти, которая до сих пор только молчала и наблюдала, как вся эта словестная желчь выплёскивается наружу, наконец потихоньку начала приходить в себя. Ведь это была её мать, которая прошла через ад, когда ей сказали, что она может родить своего ребенка, но не может его себе оставить. Кейти даже представить себе не могла каково это должно было быть. И за что? Безответная любовь так озлобила и ожесточила Летицию, что она хотела, чтобы все остальные были столь же несчастны, как она?
Кейти, уставился женщину, которая несла за это ответственность, которая распространила свои страдания вокруг себя, чтобы разделить их со всеми.
- Вы удостоверились, что моя мать не могла выйти замуж за человека, за которого она хотела выйти замуж. Вы вынудили ее убежать в другую страну, навсегда отказаться от дома - только так она могла сохранить своего ребенка. Она должна была быть так же несчастна как Вы, Летиция? Это было действительно необходимо? Она же была Вашей единственной сестрой!
Летиция напрягалась, услышав новое обвинение.
- Посмотрите на меня! Мне сорок шесть лет. Я никогда не знала прикосновения мужчины. Я даже никогда не держала в своих руках ребенка. Джейсон Мэлори забрал каждую унцию той любви, которая во мне когда-либо была, и у меня не осталось ничего, что можно было бы предложить другому мужчине. Но я не хотела, чтобы твоя мать была несчастна. Я никогда не хотела этого!
Летиция внезапно выбежала из комнаты. Кейти заметила слёзы в глазах тети и почувствовала острую боль раскаяния, от того, что стала их причиной. Софи еще сильнее сжала веки, удерживая внутри боль от сочувствия к дочери.
- Если это хоть какое-то утешение, то она не довольна тем путём, который выбрала. - Тихо сказала Софи. - Она часто плачет перед сном, и думает, что я не знаю об этом.
- Я бы предпочёл, что бы мой брат никогда не узнал, что он невольно стал причиной всего этого горя, - сказал Энтони.
- Но он не был, - уверила его Софи. - Человек не может быть обвинен в чём-то, в чём даже отдаленно не был виноват. Он ведь не знал. Для него Летти была только соседкой, с которой он изредка виделся мимоходом. Он понятия не имел, что она питала к нему такие огромные чувства. И я не знала пока она наконец не признавалась мне во всем несколько лет назад. Но возможно Вы должны знать, что с её стороны это не был злой умысел. Это было даже не из-за Джейсона. Да, она воспользовалась всеми скандалами вашей семьи, чтобы на них построить свое дело, но это было именно из-за Вас. Она честно думала, что Вы будете неверным мужем, который в конце концов сделает Аделин несчастной.
- Она не могла этого знать! - возразил Энтони.
- Нет, но выбранный Вами путь, уже начался. Вы уже почувствовали вкус извращённой стороны Лондона. По общему мнению, Вы следовали по стопам своего необузданного брата. И Вы продолжали оставаться самым печально известным распутником Лондона больше десятилетия. Всё это, казалось, доказало, что Летти была права. В то время как Вы, возможно, находились в муках первой любви и имели лучшие намерения, как долго это продлилось бы, сэр Энтони? Вы можете честно сказать, что Вы были бы преданным мужем в том юном возрасте?
Энтони открыл свой рот, затем медленно его закрыл. Несколько минут он пребывал в задумчивости и наконец, подняв одну бровь, взглянул на Софи.
- Что ж, мадам, Вы хорошо справились с поставленной задачей - доказали правоту своих тезисов. Я провёл в распустстве, как Вы изволили выразиться, более десяти лет, и к моменту встречи со своей женой Рослинн, которую я люблю всем сердцем и даже не помышляю о том, чтобы ей изменять, я был вполне готов к супружеству. А тогда, много лет назад с Аделин... кто может сказать? Стал бы я примерным мужем или худшим мужем из тех, что можно себе представить? Нет, я не могу честно сказать, каким мужем я был бы.
Софи кивнула и чуть сильнее сжала руку Кейти.
- Это был неблагоприятный эпизод в нашей жизни. Но он "подарил" нам это чудное дитя, и мы можем быть благодарны за это.
Энтони улыбнулся в сторону Кейти:
- Да, действительно, можем. Ее мать не вернулась домой, но Кейти вернулась и наконец-то стала членом моей семьи. Спасибо, что помогли нам найти ответы на все наши вопросы, и если Вы не против, я бы хотел прочитать то письмо, которое Аделин прислала Вам.
- Я боюсь, что не смогу удовлетворить Вашу просьбу. Я уничтожила его. Оно разрывало мне сердце, а я перечитывала его снова и снова. Знаете ли, она меня тоже обвиняла. И хотя я сама послала ей бесчисленное количество писем, умоляя её вернуться домой и привезти с собой свою новую семью, ответа ни на одно из этих писем я так и не получила. Поэтому могу только предполагать, что она так никогда и не простила меня.
- Не стоит так предполагать, - быстро сказала Кейти. - Тот факт, что она сообщила, что у неё всё в порядке и где она находиться, говорит сам за себя. Она не хотела, чтобы Вы волновались. Что касается того, что она больше не писала, я не думаю, что она вообще когда-либо читала Вашу корреспонденцию. Она имела обыкновение бросать в камин нераспечатанные письма. Я могу только догадываться, что, наверное, она не хотела напоминаний о своей старой жизни, в то время, как она была довольна новой.
Софи в ответ крепко обняла Кейти.
- Нам так о многом надо поговорить, моя дорогая. Возможно ты захотела бы остаться здесь на некоторое время и мы смогли бы чудно поболтать?
Кейти приняла бы приглашение, но Энтони отклонил его за неё:
- Мы остаёмся в Хаверстоне, так что завтра она сможет снова приехать. Она только что вошла в мою жизнь, поэтому мои собственнические инстинкты в настоящее время невероятно сильны. - Он улыбнулся, чтобы придать шутливости этому заявлению, но было очевидно, что он серьезен. Невысказанным осталось то, что он не хотел бы для неё больше конфронтаций с Летицией. - На данный момент я бы предпочел держать её под рукой, Вы понимаете.

Глава 55

Было уже поздно, когда Энтони и Кейти возвратились в Хаверстон. Софи настояла, чтобы они остались на обед, и Энтони не смог отказаться, отклонив ещё и это предложение. Но и после этого они не уехали. У Кейти с Софи для разговоров было достаточно не столь болезненных тем, и Летиция, слава Богу!, больше не присоединилась к ним и не испортила остаток вечера.
Устроившись в карете, Энтони по-отечески приобнял дочь за плечи и, слегка поколебавшись, спросил:
- Ты не расстроена тем, что узнала сегодня?
- Нет. На самом деле я чувствую облегчение. Моё живое воображение подсказывало мне, что будет намного хуже.
- Я пошлю Софи приглашение приехать завтра в Хаверстон. Одной! Я бы предпочёл не представлять Рос и Джуди Литиции, но я думаю, что им обеим будет приятно встретиться с твоей бабушкой. Из того, что она сегодня говорила, у меня появилось ощущение, что Летиция за все эти годы отпугнула немало их гостей, так что старушка, возможно, оценила бы оживление небольшой компании, так же, как и присутствие детей.
- Вероятно ты прав. Но я не собираюсь избегать Летиции бесконечно. На самом деле я полагаю, что в конечном счете она привыкнет ко мне и потеряет часть своей грубости.
- Ты более оптимистична, чем я. - Хихикнул Энтони.
Несмотря на то, что было уже очень поздно, кто-то всё же ждал их - огни всё ещё освещали фасад дома. Наверняка это была Рослинн. Она просто умирала от любопытства из-за того, что случилось много лет назад и даже немного дулась на Энтони, за то, что тот отказался взять её сегодня с собой. Какого же было удивление Энтони, когда вместо Рослинн он увидел Джеймса. Тот стоял на широкой лестничной площадке, прислонясь к дверному проёму и держа в руке бренди.
- Я уже начал думать, вы решили заночевать в Миллардс, - заметил Джеймс.
- Не ожидал увидеть тебя здесь, старик, - усмехнулся Энтони. – Что, любопытство одолело? Не смог дождаться нашего возвращения в Лондон?
- Ну, ты же понимаешь, - осклабился Джеймс, - я должен был навестить старшенького. Ведь после возвращения из Карибского моря я снова отплыл с вами и так и не увиделся с ним.
- Ну, разумеется, - с сомнением ответил Энтони. Ведь он знал, что Джейсон оповестил семью о своём намерение посетить Лондон на следующей неделе.
Но, как оказалось, Джеймс ещё не закончил свои объяснения:
- И я привёз с собой янки.
- Бойда? - напрягся Энтони. - Зачем, чёрт возьми, ты это сделал?
Но Джемс не успел ответить.
- Бойд здесь? - задохнулась Кейт. - Где?
- Когда стало похоже на то, что вы не вернётесь сегодня вечером, он отправился в постель, что-то бормоча о своём желании быть бодрым и иметь ясный ...
- Что и для меня представляется замечательной идеей. - Кейти уже бежала вверх по лестнице, на ходу крича им. - Спокойной ночи, вам обоим!
Энтони нахмурился, наблюдая за её уходом.
- Почему я не удивлён? - хихикнув, сказал Джеймс.
Энтони свирепо уставился на брата:
- Удивлён чем? Тем, что она даже не поприветствовала тебя, прежде чем сбежать? И как ты вообще посмел привезти с собой этого невежу ...?
- Заканчивай с этим, несмышлёныш. - Джеймс подошёл и всучил Энтони свой бренди. - На-ка, выпей. Тебе это понадобиться, когда ты услышишь то, что я собираюсь тебе сказать. Неужели ты не заметил, как засияло её лицо при одном только упоминании его имени?
Сердце Кейти мчалось вскачь. Он приехал. За ней. Она не сомневалась в этом, как не сомневалась также и в том, что он был полон тревоги, все еще думая, что должен будет сражаться за её любовь. Она не собиралась позволять ему волноваться ни одного лишнего мгновения. Она знала, какие комнаты были заняты ее семьёй, таким образом она знала, какие комнаты были пусты и, следовательно, доступны для Бойда. Первая же комната, которую она проверила, оказалось правильной — по крайней мере она была занята. Ей пришлось подождать, пока её глаза привыкли к темноте прежде, чем она сможет удостовериться в своей правоте. Было еще не слишком холодно, поэтому камин не горел.
Она тихонько закрыла за собой дверь и сделала несколько глубоких вдохов. Уже одно то, что она опять находилась в одной комнате с ним, умиротворяло ее. И начать видеть достаточно хорошо для того, чтобы приблизиться к кровати, у неё не заняло много времени.
Он лежал на спине, закинув руку за голову, и одна прядь золотистых волос упала ему на лоб. Его грудь была голой, одеяло прикрывало его только до талии. Спокойствие Кэйти поколебалось, когда она заметила это. Рот был слегка приоткрыт, но он не храпел. Она услышала только глубокое, ровное дыхание сна. Он хотел быть бодрым и иметь ясный рассудок для разговора с ней утром. Она не могла ждать так долго.
Она быстро сбросила с себя обувь и одежду, свалив их в кучу возле кровати. Теперь она вообще не чувствовала никакого спокойствия. Она так разволновалась, что даже удивилась, как это ей удалось сохранять спокойствие достаточно долго, чтобы раздеться. Затем она улеглась на кровать рядом с Бойдом и прильнула к нему. Однако он не проснулся, даже тогда, когда она коснулась его груди. Она наслаждалась этим в течение нескольких мгновений, а затем наклонилась поближе и легонько подула ему в ухо, пытаясь щекоткой разбудить его; и точно определила секунду, когда это сработало, и он понял, что не один.
Он повернулся к ней. Она поцеловала его прежде, чем он смог сказать что-нибудь. Если по каким-то причинам она была неправа, и он все еще не хотел ее, она не желала этого знать. Но тело его все еще хотело ее. Она с трудом сопротивлялась желанию рассмеяться в явном восхищении от того, как быстро его поцелуй стал горячим и собственническим, затем была поражена тем, как быстро её собственное тело ответило.
- Лаванда - у тебя такой удивительный, совершенно уникальный запах, Кейти, - мечтательно сказал он , пройдясь ладонью от её щеки к плечу. Но когда его рука двинулась ниже и он понял, что она была голая, он застонал, - Господи, не будите меня. Или я уже на небесах?
Однажды он уже говорил ей нечто подобное.
- Ты не спишь, - ответила она. - Но это определенно что-то неземное, верно?
Он застонал и снова поцеловал ее. Он изо всех сил пытался выбраться из-под одеяла, пытаясь не прервать при этом поцелуй, и уже скоро он лежал сверху неё, и её ноги инстинктивно обернулись вокруг него, чтобы удержать его там. Его нетерпение всегда было проблемой. Сейчас же она чувствовала, что ее собственная страстность может стать таковой. Она хотела его так сильно, слишком сильно, что бы ждать.
Очевидно, ему нужно было больше:
- Ты не можешь дать мне это и не выйти за меня замуж.
- Я знаю. - Она снова поцеловала его.
- Ты говоришь это всерьёз?
- Давай поговорим позже!
Он усмехнулся её нетерпению.
- По крайней мере ты наконец-то понимаешь на что это похоже ...
Она схватила его за волосы и почти прорычала ему:
- Если ты не займёшься со мной любовью прямо сейчас ...
Он посмотрел на неё тем взглядом, который всегда мог воспламенить её:
- Господи, я так сильно тебя люблю, Кейти, - сказал он и скользнул глубоко в неё, удовлетворяя ее основную потребность иметь его там, быстро утоляя её желание, и доставляя удовольствие её тоскующему сердцу теми страстными словами, которые шли из самой глубины его естества.
Позднее, он так нежно держал её в объятиях, словно она была чем-то хрупким и могла сломаться.
- Так ты всерьёз это говорила? - осторожно спросил он.
Страсть утихла и теперь она чувствовала только переполняющую её нежность. Она прикоснулась рукой к его щеке, посмотрела в его глаза и сказала:
- Сегодня вечером я узнала, какой ужасной может оказаться жизнь только лишь потому, что несколько простых слов никогда не были сказаны. Они могли бы ничего не изменить, или они могли бы изменить всё. Но я не собираюсь делать ту же самую ошибку. Будь что будет, Бойд, я люблю тебя. Так что, когда в следующий раз, я скажу, что замужем, это будет правда.
- Ты не пожалеешь об этом, я обещаю. - Он поцеловал каждый пальчик на её руке. - У нас впереди вся наша оставшаяся жизнь, чтобы посмотреть мир. И нет необходимости увидеть его весь за год или за два. Когда подрастут наши дети, они тоже смогут наслаждаться этим. У них будут впечатления, которых ты была лишена в детстве, они смогут увидеть мир своими глазами, а не только узнать о нём по слухам и из книг.
Слёзы подступили к её глазам, она была так тронута тем, как сильно он хотел сделать её счастливой.
- Ты бы сделал это для меня, даже несмотря на то, что хождение под парусом делает тебя больным? Но в этом больше нет необходимости. Я искала чего-то нового, волнующих и захватывающих приключений, но всё это было для того лишь, что бы заполнить пустоту в моей жизни и развеять тоску моей юности. Мне это больше не нужно, Бойд, ведь теперь у меня есть ты.
Эми предупреждала её: Ты будешь здесь счастлива даже больше, чем способна себе представить. И сейчас Кейти в этом не сомневалась. У нее была большая семья, по которой она всегда тосковала, и сейчас она была готова ещё больше увеличить её с человеком, которого она любила. Это была такая волнующая мысль. Это станет приключением её жизни.
Утром Кейти и Бойд вместе спустились вниз, чтобы поделиться своими замечательными новостями с её семьёй. Большинство Мэлори уже собрались в комнате. Энтони и Джеймс были там своими жёнами, наслаждавшимися утренними пирожными. Жаклин и Джудит, ухитрившиеся поместиться в одном кресле, о чём-то шептались склонив головы друг к другу. Заметив улыбающуюся и держащуюся за руки вошедшую пару, девочки замолчали и уставились на них широко раскрытыми глазами.
Энтони тоже сразу заметил их и медленно встал. После разговора с Джеймсом, ему уже не было нужды спрашивать, что происходит и он тихо ждал, пока пара приблизится к нему. Только Джорджина и Рослинн выглядели озабоченными тем, что он мог бы сказать или сделать. Очевидно, результат ещё не был предрешён.
Но Энтони положил свои руки на щеки Кейти и сказал:
- Ты уверена, что это именно то, чего ты хочешь? В противном случае, я всё ещё могу убить его.
Бойд фыркнул, но Кейти подарила своему отцу красивую, с ямочками на щеках, улыбку и ответила:
- Любишь меня, люби и моего мужа.
- Н-да, похоже, что именно то, - простонал Энтони.
- Она же Мэлори. - хихикнул Джеймс позади него. - Неужели ты ожидал чего-то меньшего?

...

Июль: > 03.01.09 21:52


КОНЕЦ!!! Всему делу венец!!!


Поздравляю всю команду переводчиков с завершением очередного романа!!! Все молодцы!!!

...

Veresk: > 03.01.09 22:09


Ура-а-а!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Ar
Поздравляю девочек-переводчиц с окончанием этого перевода!
Very Happy
ОГРОМНОЕ ВАМ СПАСИБО!!!!!!!!!!

Laughing Ar Laughing Ar Laughing Ar Laughing

...

KattyK: > 03.01.09 22:11


Ой, Спасибо, Июльчик!!!! Wink
Всем, всем, всем участвовавщим в переводе благодарность и респект!!!! Ar

...

VikaNika: > 03.01.09 22:21


TiaP писал(а):
Семейка-то большая, но остальным представителям семейкм Андерсонов уже за 40....

Есть ещё Томас - он на 4 года старше Дрю и на 5 лет старше Бойда


Девочки, как здорово! Какие все молодцы! Какое дело закончили! Всех поздравляю!

...

Veresk: > 03.01.09 22:32


VikaNika писал(а):
TiaP писал(а):
Семейка-то большая, но остальным представителям семейкм Андерсонов уже за 40....

Есть ещё Томас - он на 4 года старше Дрю и на 5 лет старше Бойда[/img]


Ну а там еще какие-нибудь родственники подтянуться (или подрастут). Smile На смену английским Кинстерам Лоуренс и средневековым Мюрреям Хауэлл. Laughing

...

LUZI: > 03.01.09 22:53


И-хо!И-хо!!!!!!Спасибо всем переводчикам, бета-ридерам и Июльчику!!!!!!!!!Ура!Ура!!!!Мы это сделали!!!!!!!!!!!!Сколько подарков нам на Новый Год!!!

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение