Mint:
Irinita писал(а): А от фразы "Внезапно его охватило жгучее желание причинить ей боль" я просто в шоке.
Это в каком эпизоде?
...
Virgin:
Цитата:Хотя если учесть, что роман был написан в 1972 году, когда было модным делать героев жёсткими, а то и жестокими, то становится ясно, почему он такой.
Ой, так интересно! Бывают и такие тенденции? Интересно, а как сейчас с героями, какими их должен сделать автор, чтобы попасть в моду?
...
Шантеклера:
Брэндон не грубый, за исключением той ночи, его вообще не в чем обвинить нельзя, к тому же к концу плавания он заметно смягчился и уже в Америке вел себя просто идеально.
...
Irinita:
Mint писал(а):Это в каком эпизоде?

После того, как Хезер пытались похитить. Возможно, ты читала в другом переводе, и там эта фраза звучала по другому.
Сейчас скачала себе АСТовский перевод, и там этой фразы нет вообще. Вот так и знала, что это перевод подкачал.
Virgin писал(а):
Ой, так интересно! Бывают и такие тенденции? Интересно, а как сейчас с героями, какими их должен сделать автор, чтобы попасть в моду?
Как я поняла, сейчас в моде более добрые герои, которые не обижают героиню. А в 70-х и начале 80-х годов были модны жёсткие, циничные, вспыльчивые, которые могли и изнасиловать героиню, и ударить.
А ещё я прочитала, что современный жанр любовного романа начался именно с этой книги, впервые изданной в 1972 г.
И ещё немного из истории этой книги:
Цитата:Восемь издательств отказали Вудивисс в публикации из-за большого объёма произведения (600 страниц). Тогда она взяла список издательств в алфавитном порядке, который начинался с «Avon». Именно оттуда она в скором времени и получает положительный ответ.
Нэнси Коффи, редактор «Avon », выбрала «Пламя и цветок» случайно: она уезжала на долгий дождливый уик-энд, поэтому из кипы рукописей, которых ей надо было прочитать, выбрала самую объёмную. Проведя бессонную ночь за чтением, она рекомендует книгу к публикации. Первый тираж был сразу 500.000 экземпляров. Роман оказался революционным: эпическое романтическое повествование с сильной главной героиней и откровенными сексуальными сценами. За первые четыре года общий тираж "Пламени и цветка" составил 2,3 миллиона экземпляров.
Думаю, что те 8 издательств потом кусали себе локти, что отказались выпустить книгу.
...
Mint:
Irinita, очень была удивлена, когда ты назвала Брендона грубым и жестоким... Скорее он жёсткий, но не жестокий. Хезер он не обижал, да и в обиду не давал. Гордость не давала ему раскрыть свои чувства.
...
Virgin:
Irinita, спасибо за интересные факты. Я как-то не смотрю никогда на год издания книги, но теперь буду смотреть, как меняется герой. Это очень интересно!
Может, и сейчас сотни шедевров лежат неизданные из-за вредности издательств...
...
Angel:
Irinita писал(а):Шантеклера писал(а):Иринита, ты уже где читаешь?
Просто Брендон не совсем в моём вкусе. Грубоват он. А от фразы
"Внезапно его охватило жгучее желание причинить ей боль" я просто в шоке.
Помню-помню эту фразу!

У меня чуть книга из рук не вывалилась, когда я такое прочла!
...
Virgin:
Так он все-таки причинил боль? Или смог сдержаться?
...
Angel:
По сути, он и не собирался причинять ей боль! Просто, чтобы заглушить свои к ней чувства, ему хотелось ее ударить (ну, или что-то еще с ней делать)...
Фу, покоробило меня это! Неприятно было такое читать!
...
black-angel:
Irinita писал(а):Блэки, он меня не то, чтобы не впечатляет, просто Брендон не совсем в моём вкусе. Грубоват он. А от фразы
"Внезапно его охватило жгучее желание причинить ей боль" я просто в шоке.
Хотя если учесть, что роман был написан в 1972 году, когда было модным делать героев жёсткими, а то и жестокими, то становится ясно, почему он такой.
И ещё, полное имя героя - Брендон Клейтон Бирмингем. А я уже давно заметила, что все Клейтоны немного замороченные)))

Какая ужасная подробность насчет Клейтона
Цитата:Сейчас скачала себе АСТовский перевод, и там этой фразы нет вообще. Вот так и знала, что это перевод подкачал.
Который перевод?..
И спасибо за интересные факты о романе,
Иринит
Цитата:По сути, он и не собирался причинять ей боль! Просто, чтобы заглушить свои к ней чувства, ему хотелось ее ударить (ну, или что-то еще с ней делать)...
Фу, покоробило меня это! Неприятно было такое читать!
Ндааа... такого я у Вудивисс еще не видела...
...
Virgin:
Цитата:Фу, покоробило меня это! Неприятно было такое читать!
Angel, а это повлияло на твое мнение о романе в целом?
...
Irinita:
Mint писал(а):Irinita, очень была удивлена, когда ты назвала Брендона грубым и жестоким...
Эпитет "жестокий" я применила не к самому Брендону, а в общем, к героям романов, написанных в 70-ых годах. А вот грубым я его считаю. правда, сейчас он уже потихоньку исправляется.

Может, к концу мне понравится.
Virgin писал(а):Может, и сейчас сотни шедевров лежат неизданные из-за вредности издательств...

Наверно...
Angel писал(а):
Помню-помню эту фразу!

У меня чуть книга из рук не вывалилась, когда я такое прочла!
Надюша, а ты в каком переводе читала?
Блэки, я читаю роман в серии
"Ураган любви" из-ва
"Локид".
Вот такая обложка:
Ещё в таком же переводе книга выходила с такой обложкой.
...
Angel:
Virgin писал(а):Цитата:Фу, покоробило меня это! Неприятно было такое читать!
Angel, а это повлияло на твое мнение о романе в целом?
Ну-у-у... Немного! Вообще, очень мало таких романов, где грубость героев никак не отражается на моем восприятии книги: очень уж я это дело не люблю!
Irinita писал(а):Надюша, а ты в каком переводе читала?
Да в том же, что и ты!
...
Virgin:
Цитата:Ну-у-у... Немного! Вообще, очень мало таких романов, где грубость героев никак не отражается на моем восприятии книгии: очень уж я это дело не люблю!
Я тоже. Сейчас как раз читаю роман, в котором мужчина не очень позаботился о девушке в первую брачную ночь, потом стал розы-мимозы дарить,
в разные места водить, но мне уже трудно читать дальше.
...
Irinita:
"Пламя и цветок" (
"Цветок и пламя")
Хороший роман!
Правда, я сначала никак не могла вчитаться, но потом уже не могла оторваться от книги, так он меня захватила!
Сюжет интересный, с неожиданными поворотами, есть небольшая детективная линия, немного тайн! А какая атмосфера! Напряжённая и загадочная! Обожаю такое!
Что касается героев, то
Брендон мне сначала вообще не понравился! Показался жутким грубияном! Ещё и обвинил Хезер в том, что пришлось жениться! А фраза "Внезапно его охватило жгучее желание причинить ей боль" вообще привела меня в ужас!

Но постепенно Брендон начал меняться. Он так заботился о Хезер, так переживал, когда она рожала!

В общем, где-то к середине я начала относиться к Брендону намного лучше! А если учесть, что его второе имя Клейтон, становится ясно, почему он такой вспыльчивый и ревнивый! Кажется, все герои с этим именем такие!)))
Хезер меня тоже сначала не очень впечатлила. Показалась слишком хрупкой и беззащитной, а я люблю более боевых героинь! Но потом Хезер стала более сильной, решительной. Особенно мне понравилось, что в конце книги она верила в невиновность Брендона, несмотря ни на что!
Ещё мне понравился Джефф, брат Брендона, такой добрый, весёлый.
В книге есть моя любимая схема "от ненависти до любви", и очень хорошо показано, как герои, вынужденные жить вместе, постепенно узнавали друг друга, начали заботиться друг о друге. И постепенно пришли к любви, несмотря на гордость, обиду и недопонимание!

Тут нет такого, чтобы кто-то из героев проснулся утром с мыслью: "А я ведь уже давно люблю его (её)!", наоборот, их отношения развивались постепенно, и за этим было очень интересно наблюдать.
В общем, мне роман понравился, но всё-таки та злополучная фраза немножко подпортила моё впечатление.
Оценка:
5 ...