kira in love | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Мар 2020 18:35
» Глава 22Глава 22Перевод kira in love Редактирование Araminta Если бы рядом не было Наварро, Эмма развернулась бы и побежала так быстро и далеко, как только могла. Вместо этого она тяжело сглотнула, напомнив себе, что должна встретиться лицом к лицу со своим прошлым, как Джесси, и продолжила идти вперед. Наварро двигался уже быстрей, очевидно, полагая, что увлеченность своей последней добычей ослепила и оглушила убийцу. Домик стоял на земле, которая спускалась к самому ручью, а вокруг росли ухоженные растения. И они как раз дошли до кольца из деревьев, когда Эмма увидела трех человек с другой стороны. Двое исследователей паранормального и полицейский. Полицейский выглядел онемевшим, даже напуганным, но оба так называемых исследователя были вооружены и явно знали, как пользоваться оружием. И на их лицах застыло выражение мрачной решимости. Женщина заметила Наварро и убрала одну руку с пистолета, чтобы жестом что-то показать ему. Он кивнул и повернул голову, чтобы прошептать: – Мы идем вокруг. И ради бога, стой за мной. Эмма не собиралась возражать. Она следовала прямо за ним, пока они обходили домик, откуда доносился напуганный голос Нелли. – Дэн, ты знаешь, что не хочешь делать это… – Ты обязательно должна была засунуть свой чертов нос в это, да?! Должна была сама все понять и отправиться на поиски моих цветов. А что ты сделала с моей шкатулкой с драгоценностями? А? Знаю, что ты в курсе, где она. Она спрятала ее? Или ты? – Дэн, клянусь, я не знаю, о чем ты говоришь. – Суешь нос не в свое дело. Пытаешься найти мои цветы. Мои розы. Как и другая тупая сучка, которая не могла даже правильно вспомнить свое прошлое. Вы обе думали, что умнее меня… – Дэн, нет! Эмма увидела, как Наварро пошел небывало быстро, добравшись до двери на заднем крыльце, которую выбил ногой. Он буквально исчез в дверном проеме. Ужасающе громко прозвучали выстрелы. Так много выстрелов. Эмма не осознавала, что задерживает дыхание, пока в абсолютной тишине, не услышала голос Нелли. – Самое подходящее время! Сукин сын планировал перерезать мне горло и затолкать в холодильник! Эмма поспешила войти в дверь и сначала не увидела ничего, кроме стоящего с опущенным пистолетом Наварро. Он в безопасности. Эмма сделала глубокий вдох, и ее небывалое облегчение сказало обо всем. – Тебе вообще повезло, что мы добрались сюда, – холодно проговорила исследователь. – Следующий раз предупреди хоть кого-то, прежде чем отправишься на поиски убийцы. – Да уж, горшок над котлом смеется, – пробормотал ее партнер. – Я не на поиски этого убийцы отправлялась, – сказала она ему. – Я просто его нашла. – Да-да. Нелли нахмурилась. – Я не знала, что он – убийца. Господи. Я просто приехала сюда, потому что была уверена, что здесь – одно из последних мест, где побывала Джесси. Она спрашивала меня на фестивале, была ли я когда-нибудь в домике Виктора. И я сказала, что он вообще-то принадлежит Дэну, а это шокировало ее. Поэтому я приехала сюда оглядеться. Он пришел через две минуты и ужасно напугал меня. Нелли внезапно упала на стул, стоящий за ее спиной. Эмма заметила, насколько бледной та была. И сделав еще несколько шагов по домику, она почувствовала, как цвет покинул и ее лицо. Дэн Мэйтленд с ножом в безжизненной руке – в его груди как минимум три отверстия от пуль, а недалеко от другой руки лежал его рабочий пистолет – всего в нескольких футах от нее. Мужчина- исследователь обратился к Наварро: – Тебе пришлось его убить? – Да, – ответил Наварро. – Я должен быть. Светловолосый мужчина мгновение изучал Наварро, затем кивнул и спокойно ответил: – Для меня этого достаточно. Офицер Нил также только что вошел в переднюю дверь, его пистолет был опущен, а лицо – мертвенно-бледное. – Я видел, – хрипло проговорил он. – Я знаю… он убил бы мисс Холт. Или одного из вас. Но… я не понимаю. – Да, – спокойно проговорил светловолосый мужчина, – отчет будет сволочным. Но, в конце концов, все узнают правду. – Спасибо…Холлис, да? И Риз? – ровно сказала Нелли. – Холлис Темплтон. Он – Риз Демарко. – И они из ФБР, – продолжил Наварро. – Особый отдел. Чертов Бишоп. Я специально спрашивал его, работают ли здесь агенты. – И я уверена, что он очень аккуратно ушел от ответа, – с понимание ответила Холлис. – Он такой. Даже с нами. Никогда не показывает, какие карты у него в рукаве. Эмма была озадачена, но смогла сказать следующее: – Не думала, что здесь ваша юрисдикция. – Отсюда и вся эта ерунда с прикрытием, – ответила ей Холлис. – Мы здесь очень неофициально. Но наш список пропавших включает людей, которые пересекли границы штата. И после того как мы обнаружим где-то здесь тела, погребенные шефом-убийцей, полагаю, Бишоп уладит все быстро и законно. – Бишоп? – наконец спросила Эмма. Казалось, ее мысли двигались очень медленно и лениво. – Их начальник, – объяснил Наварро. – Помнишь, я говорил о нем. Начальник особого отдела. И человек, который получает все, что хочет. – А. – Эмма решила просто принять это. – Кем бы вы ни были, спасибо, – сказала Нелли. – Благодарить надо Джесси, – заметила Холлис. – Она привела нас сюда. – Ты видела ее? – Эмма была поражена. – Она здесь? Ты все еще видишь ее? – Нет, – Холлис покачала головой. – Тогда где… – Вот здесь. – Наварро стоял на маленьком заднем крыльце, подвинувшись для Эммы, когда она подошла к нему. – Они все здесь. Она стояла рядом с ним абсолютно неподвижно. А затем ее рука сжала его руку, и она наклонилась, чтобы опереться на него. – Боже мой, – пробормотала Эмма. – Неужели каждая… – Думаю, да. Нет… Я уверен в этом. Каждая. Прямо от порога крыльца, покрывая все землю между домиком и лесом, всю площадь размером с акр занимали кусты роз различных цветов, восхитительно цветущих. – Его цветы, – проговорил Наварро. И все могилы. Именно Наварро обнаружил шкатулку, обыскивая маленький домик и найдя крошечную молнию, нацарапанную на каменной плите под очагом. Он сразу же стал проверять дымоход и вытащил шкатулку с трофеями. – А что значит молния? – спросила Нелли рассеянно, разглядывая содержимое шкатулки. – Убежище, – ответил Наварро. – Знак, который мы все используем. – Она, должно быть, приходила сюда снова и снова для поисков, – пробормотала Эмма, не отводя взгляда от шкатулки, заполненной водительскими правами и студенческими удостоверениями, локонами и украшениями. Так много трофеев. Так много невинных жертв. Она заметила сережку в виде маленького ловца снов и дыхание у нее перехватило. Джесси разрешила ей надеть сережки, потому что они принадлежали матери, – одна была сорвана с ее уха во время атаки, а другая где-то потерялась… – Ты в порядке? – тихо спросил Наварро. – Да. – Она прочистила горло. – Просто… кое-что вспомнила. Расскажу позже. Он кивнул. Все еще изучая трофеи, Холлис проговорила: – Где же он поймал ее – здесь или следовал за ней куда-то еще? Он держал их не здесь, это очевидно. Должно быть другое место. Но где бы это ни произошло, Джесси успела спрятать шкатулку. Он наверняка сошел с ума, не найдя своих трофеев. И готова поспорить, что он и предположить не мог, что она спрятала ее прямо здесь, в домике. Эмма вздохнула. – Я не хочу знать, заставлял ли он ее все рассказать. До того, как покончил с ней. Только не говорите мне, ладно? – Хорошо, – сказал Наварро, беря ее за руку. – Никто тебе не скажет. Просто помни, что в конце концов Джесси остановила его. И она привела нас сюда, чтобы мы нашли их. Всех. – Это было одолжение, – сказал Виктор, его лицо по-прежнему оставалось серым от шока и, возможно, чего-то еще. – Много лет назад он спросил меня, можно ли построить здесь домик просто… для рыбалки. Место, куда он может убежать из города и побыть в одиночестве. Он сказал… – Он сказал, что ты должен ему, – предположила Эмма. – За молчание о том, что ты сделал с Джесси. Наварро посмотрел на нее, но смолчал. Они втроем стояли в стороне от домика, наблюдая за работой толпы, состоящей из сотрудников полиции штата, агентов ФБР и бог знает кого еще. Они вскапывали сад Дэна Мэйтленда. Виктор едва заметно кивнул, но оборонительно проговорил: – Я продолжал наполнять ее бокал и только. Это было отвратительно, признаю, но даже хуже то, что я делал это ради развлечения – мне нравилось наблюдать за ней настолько пьяной, что она не могла выговорить и слова. Но я не ничего не знал об их планах. Я никогда бы не участвовал ни в чем подобном. – И тем не менее, стал частью, – сказал Наварро. – Ей едва исполнилось семнадцать, и ты намеренно напоил ее. А затем наблюдал, как они отвели ее наверх. – Я подумал, чтобы она отоспалась. Клянусь. Только спустя несколько лет Питер напился и начал бормотать о том, что они изнасиловали девушку наверху. Он, Кенни и Дэн. Он продолжал говорить, что Джесси никогда не простит ему этого. Что ты никогда не простишь его. Эмма покачала головой и ровно проговорила: – Питер был одним из друзей Джесси. Он никогда бы… не сделал этого сам. – Как собаки в стае, – сказал Наварро. – В группе люди делают такие вещи, на которые не решились бы в одиночку. Эмма не была уверена, достаточно ли она сильна, чтобы признать – в ту ночь изнасиловали ее. Поэтому продолжала придерживаться версии, что это была ее сестра, по крайней мере, пока. Таким образом проявляя уважение к той ноше, что несла Джесси. – Но ты так и не проверил ее в ту ночь. Не убедился, добралась ли она до дома. Ты вообще думал о ней тогда? Или просто нашел другую девчонку, которая была немного постарше, не такой пьяной и не была твоей сестрой? Виктор тяжело выдохнул, но не отвел взгляда от ее обвиняющих глаз. – Да, я был настоящим ублюдком в ту ночь, я должен был приглядеть за Джесси. И за тобой, но я хотя бы убедился, что ты не пила ничего, кроме лимонада. А позже… Я как-то потерял тебя. Думал, ты уехала домой. Я так и сказал Джесси, сказал, что очень сожалею, когда она наконец обрушила все это на меня. – На фестивале, – проговорила Эмма. Виктор кивнул в ответ. – Я не просил прощения, но сказал, что сожалею. Я верю, что те парни заплатили за содеянное, каждый по-своему. Кенни покончил с собой спустя пару лет, и никто не убедит меня, что причина была иной. Питер стал алкоголиком, а его жизнь превратилась в ад. Его печень отказывает, и сейчас это дело времени. Только Дэн… – Только Дэн Мэйтленд, казалось, оставил происшествие позади, – сказал Наварро. – Да, – Виктор нахмурился. – И нет. Похоже, он не думал об этом, не позволял той ночи влиять на его жизнь, но временами, как с домиком, он использовал это. Не часто, может, раз шесть за пятнадцать лет. Он не говорил открыто, что я должен ему или что я так же виноват в случившемся, как и он. Но каким-то образом заставлял вспомнить и ощутить вину. А в тот раз дело коснулось того, что для меня важности не составляло. Земля все равно никчемная, а части Эммы и Джесси нужны были мне только для того, чтобы участок стал большим достаточно для привлечения застройщиков. Эмма настойчиво отказывалась, а причин полагать, что Джесси вернется, у меня не было. Поэтому я и разрешил ему построить домик. – И когда он намекнул, что ты должен подарить эту землю ему? – спросил Наварро. – Через пару лет, – Виктор скривился. – Я, вероятно, так бы и поступил, если бы не вернулась Джесси. Но я тянул, надеясь, что сумею убедить Эмму продать землю. А затем приехала Джесси, и я решил попытать счастья с ее участком. Эмма с удивлением посмотрела на кузена. – Тебе никогда не приходило в голову, что она напугана случившимся с… ней пятнадцать лет назад и винит тебя? – Нет, пока мы не поговорили на фестивале. Эмма, я не знал, что она плохо все помнит и думает, будто я напал не нее. Черт, я и не представлял, что она винит меня в чем-то, кроме подначивания выпить! Эмма покачала головой, но проговорила: – Значит, ты дал разрешение Дэну построить домик и никогда не приходил посмотреть на него? – Нет. Когда налоговая оценка пришла выше ожидаемой, я спросил у оценщика, а он ответил, что около ручья построен небольшой милый домик. Поэтому более высокая цена, более высокие налоги. Я не был рад этому и сказал Дэну, что если он будет пользоваться землей, то сам пусть и платит налоги. Я думал, он разозлится, но он просто выписал мне чек, причем достаточно радостно. – Он не хотел, чтобы ты сосредоточил свое внимание на этой земле, – сказал Наварро. – Не хотел неприятностей и твоего любопытства. Пока он верил, что может убедить тебя передать этот участок в его собственность, в его же интересах было не поднимать шума. – Да, понимаю. Сейчас. И если бы я только представлял, чем этот больной урод занимается здесь, никогда бы не стал говорить, что смогу убедить Джесси продать землю. Или что в ней уже заинтересован застройщик. – Ты начал угрожать его тайне, – сказала Наварро. – Но он все равно верил, что может влиять на тебя, если только Джесси не будет стоять на пути. – Я думал, она просто уедет, – пробормотал Виктор. – Продаст землю и уедет. Она никогда не подходила этому месту, городу. Здесь для нее было слишком тесно. Эмма долго молчала, наблюдая за работой экспертов, затем подняла последнюю тему: – Виктор, что ты знаешь о татуировке Дэна? – Роза на предплечье? Как-то он сказал мне, что сделал ее из уважения к своей девушке в колледже, но это достаточно страшное почитание, и сейчас я понимаю все лучше. – Виктор покачал головой. – Роза, заключенная в клетку из шипов. Очень характерно. – Он не показывал ее, – пробормотала Эмма. – Да, обычно он носил одежду с длинными рукавами, – согласился Виктор. – Даже летом. И я никогда не спрашивал, почему. Эмма обменялась взглядами с Наварро и поняла: они думают об одном и том же. Потому что за все эти годы она определенно увидела бы обнаженное предплечье Дэна. Неужели разум защищал ее до такой степени, что она была буквально слепа? – Человеческий мозг – очень сильная вещь, – сказала Наварро. – Он знает, как защитить себя. – Все было так просто, – пробормотала Эмма. – Когда ты узнаешь правду, все кажется простым, – ответил Наварро. – Джесси отправилась на поиски человека, который, как ей казалось, разрушил ее жизнь, но навыки и подготовка направили ее по другому пути. – И она нашла убийцу, – проговорила Холлис, присоединяясь к ним. – Со мной так все время. 10 июля – Криминалисты проведут здесь много дней, а то и недель, – доложил Наварро. – Только полиция и частная охрана сдерживают СМИ. Более-менее. – Как справляется Эмма? – спросила Мэгги – Она… держится, – ответил Наварро. – Так много навалилось на нее, и я ожидал, что она просто закроется, но она сильней. Она пока не уверена, что хочет рассказать всю правду… Но как бы ужасно все это ни было, она хочет помнить, справиться и оставить все позади. – Ты знаешь, что я могу помочь, – проговорила Мэгги. – Знаю. И скажу Эмме. Но уверен, что она сама захочет пройти через все. – Не совсем сама. Я полагаю, ты остаешься там? – Я решил взять отпуск, – сразу же и спокойным тоном ответил он. – Может быть, на несколько недель. Посмотрим. Может, без Мэйтленда, Бэррон-Холлоу и будет тем миленьким городком, которым кажется. – Хорошо. Будь на связи. – Конечно. Спасибо, Мэгги. Мэгги Гаретт положила трубку. И улыбнулась. Сотрудники Убежища и агенты ООП Холлис Темплтон, ФБР, ООП Должность: Специальный агент, проходит подготовку профайлера Специализация: Медиум. Вероятно, из-за невероятной травмы, в результате которой произошло пробуждение Холлис как экстрасенса (смотри «Послание из ада» («Одержимая»)), ее способности развиваются и меняются куда быстрей, нежели у остальных агентов. Несмотря на то, что она пытается разобраться со своими способностями медиума, каждое расследование, в котором Холлис принимает участие, приносит ей новую «забавную игрушку». Появления: «Послание из ада» («Одержимая»), «Смысл зла», «Кровавые сны», «Кровавые грехи», «Кровавые узы», «Убежище» Джесси Рейберн, Убежище Должность: Детектив Способности: Медиум. Также делит неуверенную одностороннюю связь с сестрой. Джесси не особо сильна как медиум. Джон Гэррет Должность: следит за организационными вопросами деятельности Убежища. Следит за готовностью оборудования, информации и всего остального при необходимости Способности: Не является экстрасенсом, но всегда понимает, кто обладает способностями Мэгги Гэррет, соучредитель Убежища Должность: занимается сотрудниками и детективами Убежища, их подготовкой и наблюдением за их эмоциональном и экстрасенсорном здоровье, как на базе, так и на месте проведения расследования. Способности: Невероятно сильный эмпат/целитель. Мэгги способна поглощать эмоциональную и даже физическую боль других для ускорения из восстановления. А так же чтобы помочь справиться с травмой. На это требуется отдача ее собственной энергии и силы человеку, которому оказывается помощь. Ной Бишоп, ФБР, ООП Должность: Руководитель отдела, профайлер, пилот, снайпер, занимается боевыми искусствами. Способности: Телепат через касание, отличающийся невероятной силой. Кроме того, разделяет со своей женой способность предвидения. Глубокая эмоциональная связь между ними позволила им развить способности за все пределы, которыми измеряются способности экстрасенсов. Так же обладает вспомогательной или второй способностью углублять обычные пять чувств (слух, зрение, обоняние), известной как «паучье чутье». Этому он обучает и остальных агентов. Бишоп всегда знает, что происходит с его агентами. Всегда. Риз Демарко, ФБР, ООП Должность: Специальный агент, пилот, снайпер, в прошлом специализировался на заданиях с глубоким прикрытием, некоторые на длительный срок Способности: «Открытый» телепат, способен считывать многих. Обладает уникальным двойным щитом, который способен сдерживать необыкновенно большое количество энергии. Имеет способность, называемую Бишопом «примитивной»: всегда знает, когда на него или рядом с ним направлено оружие, ощущает любые другие угрозы. Тони Харт , ФБР, ООП Должность: Специальный агент, профайлер Способности: Телепат. Не особо сильный, но способен улавливать вибрации от людей, в особенности эмоции. Экстрасенсорные термины и способности (Классифицированы/ Названы командой Бишопа и Убежища) Адепт: Общий термин, используемый для любого функционирующего экстрасенса. Для обозначения способности каждого конкретного человека используется более конкретизирующий термин. Ясновидение: Способность знать вещи, улавливать части информации, казалось бы, из ниоткуда. Проекция во сны: Способность проникать в чужие сны. Прогулка во сны: Способность приглашать/затягивать других в свои сны. Эмпатия: Способность испытывать эмоции других. Исцеление: Способность исцелять раны на себе или на других, часто, но не всегда, является дополнительной к медиумной способности. Целительная эмпатия: Эмпат/целитель обладает способностью не только чувствовать, но и исцелять боль/рану другого. Латентный: Термин, используемый для описания неактивной или непробудившейся способности, так же, как и для описания экстрасенса, который пока не знает о своих умениях. Медиум: Способностью общаться с мертвыми. Предвидение: Провидец или предсказатель обладает способностью верно предугадывать будущие события. Психометрия: Способность улавливать ощущения или информацию от предметов. Регенерация: Способность исцелять свои раны/болезни, даже те, которые считаются смертельными (является уникальной – ею обладает лишь один член ООП – и рассматривается отдельно от способностей исцеления). Паучье чутье: Способность обострять нормальные чувства (зрение, слух, обоняние) посредством концентрации и фокусировать свою ментальную и физическую энергию. Телекинез: Способность передвигать предметы разумом. Телепатический контроль над разумом: Способность влиять/контролировать других посредством ментального концентрирования. Необыкновенно редкая способность. Телепатия: (Открытая или через касание) способность улавливать чужие мысли. Некоторые телепаты только получают, другие обладают способностью и передавать мысли. Некоторые способны и на то, и на другое, обычно это связано с эмоциональной связью с другим человеком.. Неназванные способности: Способность видеть во времени, наблюдать события в прошлом, настоящем и будущем, не находясь там физически в момент, когда происходят события. Способность видеть ауры – энергетические поля других людей. Способность проводить энергию, используя ее, как оборонительное/наступательное оружие. _________________ А Бог молчит. За тяжкий грех,
За то, что в Боге усомнились, Он наказал любовью всех, Чтоб в муках верить научились. |
|||
Сделать подарок |
|
lanes | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Мар 2020 18:50
Кира,Юля,Большое спасибо за продолжение!!! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 204Кб. Показать --- Оля,Спасибо!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Шастик | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Мар 2020 19:19
Девочки огромное спасибо за перевод. С огромным удовольствием теперь перечитаю книгу. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Natali-B | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Мар 2020 20:44
kira in love писал(а):
Глава 22
Перевод kira in love Редактирование Araminta Кира, Юля, огромное спасибо за интересную книгу! Читала с большим удовольствием! _________________ by gloomy glory |
|||
Сделать подарок |
|
Ellen | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Мар 2020 20:46
kira in love писал(а):
Перевод kira in love
Редактирование Araminta Спасибо за качественный первод Предстоят длинные выходные, с удовольствием перечитаю всю книгу Может вы соберетесь делать перевод следующей книги _________________ Пусть все будет хорошо! |
|||
Сделать подарок |
|
Яновна | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Мар 2020 21:04
Огромное спасибо за перевод! Джесси жаль до слёз |
|||
Сделать подарок |
|
Alёna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Мар 2020 21:05
Спасибо за перевод книги. С удовольствием почитаю. |
|||
Сделать подарок |
|
Фелиция | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Мар 2020 21:09
Спасибо огромное за возможность прочитать эту книгу. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 231Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
cecka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Мар 2020 22:05
Спасибо огромное за превод! |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Мар 2020 22:58
Джесси жалко. Правильно, что этого урода пристрелили.
Очень люблю романы Кей Хупер. Спасибо большое всей команде за великолепный перевод очередной истории Убежища.! Надеюсь, что еще встретимся с людьми Ноя Бишопа. |
|||
Сделать подарок |
|
Lady Victoria | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
25 Мар 2020 23:27
kira in love писал(а):
Глава 22
Перевод kira in love Редактирование Araminta Девочки, спасибо огромное за перевод и редактирование! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 466Кб. Показать --- by Esmerald / by Сrimpson |
|||
Сделать подарок |
|
diamond | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Мар 2020 5:40
Девочки, спасибо огромное вам за великолепный перевод этой остросюжетной истории!
От всей души желаю вам счастья, здоровья, побольше времени для занятий любимыми делами, вдохновения и удачи! Жду ваших новых переводов не менее замечательных книг! ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 550Кб. Показать --- уже Зима касается плеча... |
|||
Сделать подарок |
|
Arinaa | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Мар 2020 10:44
Девочки, спасибо за ваш труд и силу воли!
Очень жду других переводов Хупер! |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
26 Мар 2020 11:00
|
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 7:33
|
|||
|
[22387] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |