Tamata:
Юляша, правильные вопросы. Все тонкости я пропишу в своем вечернем сообщение. Мы только что закончили согласование рабочих моментов, осталось все изложить на бумаге и можно будет обсудить то что у нас получилось здесь.
Скажу лишь заранее, что в программе оценки переводов, будет присутствовать как экспертная работа, так и открытое голосование. Тут принципиально важна последовательность. Все же у нас конкурс переводов, а не произведений зарубежным проф. писателей. Мы это понимаем и постараемся соблюсти здравомыслие и баланс. Об остальном подробнее вечером.
Bad girl писал(а):Внезапно )) А чукча в прошлом году был считателем? Хорошая болезнь склероз ))))
Иди читай личку, чукча

. В прошлом году ни считал ни кто ))) точнее считали но уже когда душок скандала поплыл над знойною рекой

И помниться, тогда, у нас и зашла речь, что лучше Таши, разглядеть правильный "размер"

ни кто не сможет. Опять же, ты что забыла, Неожиданность - мое второе имя
...
moonshine:
Tamata , внесу тогда такое предложение: может быть, прежде, чем переводчик будет брать на перевод какое-либо произведение, ему нужно будет отписаться орг-м, что он переводит такой-то рассказ? Это помогло бы избежать накладок, когда разные переводчики берутся за одинаковые произведения. Так же можно было бы и здесь, в теме, запостить список "взятых" переводов
...
Bad girl:
moonshine писал(а):Tamata , внесу тогда такое предложение: может быть, прежде, чем переводчик будет брать на перевод какое-либо произведение, ему нужно будет отписаться орг-м, что он переводит такой-то рассказ? Это помогло бы избежать накладок, когда разные переводчики берутся за одинаковые произведения. Так же можно было бы и здесь, в теме, запостить список "взятых" переводов
А Баба-яга против. Наоборот, когда два человека с нуля переводят один текст - это даже интереснее. У каждого свой стиль, свой опыт, свой уровень в итоге на выходе получаются два совершенно разных текста.
В школе переводов Баканова, например, один и тот же текст переводят все участники - ну очень разные тексты в итоге )
Tamata писал(а):Иди читай личку, чукча
Бу-бу-бу, говорю же, хорошая болезнь ))))
*пошла сдувать пыль с арифмометра*
...
gloomy glory:
Tamata писал(а):дополняется новой категорией: ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД.
Упалумир
Ждем деталей и условий
Bad girl писал(а):Наоборот, когда два человека с нуля переводят один текст - это даже интереснее.
+1
Помнится, когда в тестовых по ошибке нескольким кандидатам попался один и тот же отрывок - результат был очень даже разным и показательным.
...
Araminta:
Bad girl писал(а):А Баба-яга против. Наоборот, когда два человека с нуля переводят один текст - это даже интереснее.
Как бы даааа, но, может, я тоже хочу поучаствовать

)) Хотя бы теоретически
...
Bad girl:
Araminta писал(а):Как бы даааа, но, может, я тоже хочу поучаствовать)) Хотя бы теоретически
Та отставить макать капитана, шо ты прям. Условия же пока не известны )) Не думаю, что свободолюбивые и понимающие организаторы "Зноя" загонят участников в ежовые рамки жёстких условий. И за Нюрочком такого греха не замечено ;)
...
moonshine:
Bad girl писал(а):moonshine писал(а):Tamata , внесу тогда такое предложение: может быть, прежде, чем переводчик будет брать на перевод какое-либо произведение, ему нужно будет отписаться орг-м, что он переводит такой-то рассказ? Это помогло бы избежать накладок, когда разные переводчики берутся за одинаковые произведения. Так же можно было бы и здесь, в теме, запостить список "взятых" переводов
А Баба-яга против. Наоборот, когда два человека с нуля переводят один текст - это даже интереснее. У каждого свой стиль, свой опыт, свой уровень в итоге на выходе получаются два совершенно разных текста.
Ну у нас же конкурс, а не школа переводов)))
Читают-то все равно читатели, и по десять раз одно и то же им вряд ли будет читать интересно, как считаете?)
...
Tamata:
Спокойствие, только спокойствие! "Зной" поженит всех! Все уже продумано и предусмотрено, ну или почти все. Вопрос с тем, что интересно для читателей, и с тем что правильно для переводчиков, легко решается при помощи "Квалификационного задания"... Подробнее о нем чуть позже
...
juli:
Девочки, какая классная идея насчет переводов!!!

Чем больше номинаций - тем больше народу, обсуждений, тем интереснее
Как же мне нраааавится этот конкурс

Вот только вдохновение мое как всегда меня пугает)))) И раз уж в этой темке разрешено искать соавторов, может и мне повезет - очень нужна бета, чтобы дала по голове еще до начала конкурса типа "Джули, ну чего ты тут опять понаписала")))) Правда я еще не написала ни строчки, но в голове тааакая история)))) В общем, жесткие критики, отзовииитесь
...
Tamata:
Юля бери
Юлю, гыы, и уноси ее в норку. Юля бесценная помощница!
...
juli:
Девочки, всем огромное спасибо за отзывчивость! Надеюсь моя просьба не противоречит правилам конкурса? В смысле, бетой может быть участник конкурса? Он же тогда узнает авторство и все такое)))
В общем, теперь надо пииисать. Не отвертишься)
...
Tamata:
juli писал(а):В смысле, бетой может быть участник конкурса? Он же тогда узнает авторство и все такое)))
А ты поменьше об этом говори и ни кто ни чего не заметит))))
А если серьезно, думаю беты вызываясь на правку работ конкурсантов учитывают вопрос анонимности и возможности своего последующего участия в конкурсе как автора. Ну или можете править друг у друга ))), я тогда посчитаю это за соавторство и все будет в рамках правил.
...
juli:
Tamata писал(а):juli писал(а):В смысле, бетой может быть участник конкурса? Он же тогда узнает авторство и все такое)))
А ты поменьше об этом говори и ни кто ни чего не заметит))))
А если серьезно, думаю беты вызываясь на правку работ конкурсантов учитывают вопрос анонимности и возможности своего последующего участия в конкурсе как автора. Ну или можете править друг у друга ))), я тогда посчитаю это за соавторство и все будет в рамках правил.

Все ясно) Насчет соавторства - мы начнем, а там как пойдет) В целом я не против, лишь бы всем было в кайф и по правилам)))
...
gloomy glory:
Милым леди для вдохновения
Ага, многих тут прибило на романтику))))
...
Техану:
Чувствую, лето у меня будет знойном. )) Несмотря на то, что в Питере о жаре только мечтать приходится. А новичков принимаете?) Жанр стимпанка очень заинтересовал.
...