Modiano:
29.06.15 18:48
amelidasha писал(а):Спасибо за перевод замечательного детектива!!!
Suoni писал(а):Спасибо большое!
Mashu писал(а):Девочки, спасибо за перевод!
Кьяра писал(а):Алина, Таня, большое спасибо за такой интересный и неординарный роман!
Svetlaya-a писал(а):Алина, Таня, спасибо! Очень интересный детектив, не оставляет до последнего.
Peony Rose писал(а):Алина, Таня - большое вам спасибо и за перевод и редактуру, и за интереснейшие примечания и дополнения к книге
LuST писал(а):Алина, Таня, поздравляю вас с окончанием книги!
Спасибо вам всем, дамы, за чтение, внимание и комментарии!
Lady Balaton писал(а):Спасибо за перевод этой интересной и неординарной книги! Я даже зарегистрировалась, чтобы высказать переводчику и редакторам свое уважение за их кропотливую работу. Благодарю вас.
Спасибо, неожиданно и очень приятно.
Я сюда попала примерно так же: люблю шибко Пенелопу Уильямсон, нашла случайно перевод "Сердца Запада" (благодарность моя нижайшая команде!), глядь - а тут люди переводют, выкладывают, всем хорошо. Чего я теряюсь-та, думаю себе? И вот она я тут))
-----------------------------------------
И скажу пару слов про сам роман. Я уж писала не раз, что меня привлекли здесь а) переводческая задача, б) реалии и проблемы социальные современной Франции. Хотя за политику говорить - это не про меня. То есть сюжет вторичен, конечно, был. Я бы вообще не сказала, что это детектив. Света-Кьяра верно говорит, что расследования как такового нет. Убийца нашелся не мастерством и умом сыщиков, а просто рутинной работой служб. Роман полисье, короче. Мне интересны были рассуждения, характкеры.
Кьяра писал(а):Мадам долго-долго занималась своим делом, стравливая местных преступников, а потом проверили родственников жертв по полицейским сводкам - и вуаля - преступник найден.
Ну да, выше я писала. Поправлю только чуть - не "долго-долго", вся история - неполная неделя. С вечера воскресенья до полудня следующего воскресенья.
Кьяра писал(а):Но почему при виде номера машины Люси Манро (ведь это ее машина превысила скорость? и куда только так спешила?) и Арсан, и Милош кричали "Робер - чего-то там"? Если уже давно знали, что убивают причастных к тому пожару, то почему за этим Робером раньше не последили?
Нет, о Робере закричала Арсан, а потом уж, кинувшись рыться в бумажках, нашла и копию протокола. И ей личность убийцы стала ясна. А Милош нашел только Робера Халими, вспыхнуло у него, что Арсан имя это нашла, а ему не сказала. Думаю, ее он и подозревал то время, что мчался к дому последней жертвы. Во всяком случае, имя убийцы до последнего для него было загадкой. Он только почувствовал, что катастрофа близко, и погнал к дому Халими в надежде Арсан остановить. Тем более, что она "поехала в какое-то долгое путешествие".
А куда Люси Марсо спешила, прикончив в Ницце таракана-любителя оперы... Невры, переживания... Кстати, никто не соединил трагедию Риголетто, потерявшего единственную дочь с муками убийцы (Риголетто - это я))?
Почему не проследили за энтим полу-марокканцем?.. Ну вот лишь накануне служба информационная передала все, что найдено по запросу. Отдавать приказы о слежении - не их дело. И кто там знает психопата - может, кинется жечь бывшего мэра Жуфлю, тоже ж причастен к пожару.
Кьяра писал(а):И еще - про раввина свидетели говорили - огромный мужчина, а про Люси - всего лишь высокая женщина. И поведение ее странное - то вся такая печальная и нерешительная (когда было 2 трупа), а потом вся сияющая и прощающая (когда убила третьего). Что-то логики тут мало вижу и не могу понять ее характер.
О раввине говорил в сетях, как о "здоровом со шнобелем", "здоровом как медведь", все ж не огромном. Меня больше нос занимал: еще объемы прибавить - дело нехитрое, а как нос-то смастерить? Ватные шарики в финале - как-то наивно.
Кьяра писал(а):А про Арсан читать, конечно, грустно. Но это, видимо, был давно ожидаемый ею конец. Да и, наверное, лучший для нее выход.
Svetlaya-a писал(а):Мадам остается для меня главным персонажем, сложно примериться с её гибелью, почему она не была готова бороться с раком?
Reine deNeige писал(а):Антонию по-человечески жалко, не осталось у нее, за что цепляться и ради чего бороться, вот и ушла.
Я согласна со всеми. Не боролась с раком... Боролась, конечно, вон сколько таблеток глотала. Но стадия уже поздняя, боли сильнейшие.
Peony Rose писал(а):Снова убедилась в том, что самосуд - это наихудшее из всех возможных решений.
Тоже согласна.
Еще раз спасибо всем!
Спасибо Танюше! От меня картинка, но чего-то с моим интернетом такое происходит, что картинки не грузятся, я не вижу иллюстраций и фото к прежним главам. А то было размахнулась еще на пару лекций. Не видела ни насекомого необыкновенного от Ласт, ни чего другого ((
...
Modiano:
29.06.15 19:05
Кьяра писал(а):О, поняла теперь про Робера - то есть в тех донесениях полиции отыскали еще одного причастного к пожару и кинулись к его дому, ожидая следующего убийства. А то я подумала, что про него вспомнили, увидев штраф на машину Люси.
Именно. И не просто причастного, а такого, о котором и речи до этого не было. Все думали, что управляющий скрылся в Марокко. А он, оказывается, уже приехал, подлюка, и даже руководил новым клубом.
...
Аллекса:
30.07.15 21:17
Большое спасибо за перевод этой книги! Мы читали ее в
Клубе домашнего чтения и отзывы там. Я читала по главам и было очень здорово сразу же видеть фотографии Лиона и узнавать жутко интересные вещи, о которых и не подозреваешь. Огромное вам спасибо!
Если следующим Вашим переводом будет семейная сага - то я уже записываюсь на чтение.
Семейные саги я очеННо люблю!
...
Modiano:
23.08.15 17:25
Добрый вечер, дамы!
Благодарю всех прочитавших наш с Таней первый перевод и оставивших отзывы и мнения! Оказывается, даже в Клубе читали)) Сразу ответить не смогла - отпуск, путешествие на пол-Европы, дети, муж.
К сожалению, по местам боевой славы героев Буэна не прошли, только в Дижон завернули, но это уж святое, там куча друзей и родни. Зато мне удалось побывать в Нормандии, а там разворачивается новая история, которую, я надеюсь, удастся перевести. Довиль, Трувиль, Онфлер, Пон-л’Эвек, Этрета...
...
Suoni:
23.08.15 18:20
Modiano писал(а):Зато мне удалось побывать в Нормандии, а там разворачивается новая история, которую, я надеюсь, удастся перевести. Довиль, Трувиль, Онфлер, Пон-л’Эвек, Этрета...
Modiano, поздравляю с хорошим отдыхом !
Надеюсь на новый интересный перевод. С удовольствием почитаю.
...
Reine deNeige:
31.08.15 09:24
Алина, поздравляю тебя с днем рождения!
Желаю радости, успеха,
Здоровья крепкого вагон,
Центнер любви, три тонны смеха,
Моментов счастья — миллион,
Событий ярких, интересных,
Друзей, проверенных в делах,
Эмоций светлых и чудесных.
И волшебства не только в снах!
...