мисс Шеффилд:
*искоса поглядывая на своего партнера* Да уж, танцевать с этим мужчиной истинное наслаждение. О, как бы мне хотелось понять, серьезны ли его намерения? *нахмурившись* Как бы мне это выяснить* ...
Анастасия Русинова:
Миранда Фитцгиббон писал(а):шопотом. Дорогая не стоит, очень заметно как ваши ножки уже притопываю в такт музыке.
Так же шепотомМожет присядем, чтобы не было столь заметно. И еще, герцогиня, я хотела поинтереосвться, что это за хвостик на юбке у шотландца?
...
Шотландец:
С ловкостью ворa Шон вывел Кэтрин из толпы танцующих и подвёл к ровному ряду французских окон, ведущих на террасу. Она слепо следовала за ним, едва заботясь о том, заметил ли кто-нибудь их уход или нет.
Воздух снаружи овеял их прохладой и ожёг лёгкие свежестью.
Сюда.
Шон, повел девушку к противоположной стороне балкона, протянувшегося почти на всю ширину особняка. Лужайка под ними простиралась подобно тихому, спокойному океану. Шотландец остановилс в затенённом углу. Наклонившись вперёд, он облокотился на перила балкона, таким образом оказавшись перед Кэтрин. Его молчание раскрепостило её. Он аккуратно снял свои перчатки и спрятал их в карман. Опершись обеими руками на перила, он бросил на неё косой взгляд:
Вы готовы принять мои ухаживания? ...
Анастасия Русинова:
Миранда , вы видели? Бедная Эбби, стоило на минутку опаздать на бал, а шотландец уже сменил сои симпатии...
...
Маркиз Карлайл:
*Потягивая бренди: Вот уже и бал начался...Надо присмотреться к леди*
...
Джейн Аддерли:
Первый тур вальса закончен. Маркиз еще раз Вас благодарю о всего сердца. Мой долг хозяйки выполнен и теперь Вы можете ангажировать другую леди, которая Вам будет по сердцу.
* А мне-то смотреть только остается и улыбаться, улыбаться. Жаль, но я дала себе слово про виды на маркиза, он не для шалостей. Высоко вскинув голову и продолжая весело улыбаться* ...
мисс Шеффилд:
*Пытаясь отдышаться после танца и стремительного бегства из зала, Кэтрин пристально глядит в глаза Шону, пытаясь найти с них ответ на собственные вопросы. О, Господи, помоги мне не ошибиться!*
Да, сэр, думаю готова.
*Ее губы слегка приоткрылись в ожидании поцелуя. Ей так сильно захотелось попробовать этого мужчину на вкус* ...
Маркиз Де Ла Моль:
Джейн Аддерли писал(а):Первый тур вальса закончен. Маркиз еще раз Вас благодарю о всего сердца. Мой долг хозяйки выполнен и теперь Вы можете ангажировать другую леди, которая Вам будет по сердцу.
* А мне-то смотреть только остается и улыбаться, улыбаться. Жаль, но я дала себе слово про виды на маркиза, он не для шалостей. Высоко вскинув голову и продолжая весело улыбаться*
(поклонившись) Благодарю вас за танец, ma cherie.
Маркиз Карлайл писал(а):*Потягивая бренди: Вот уже и бал начался...Надо присмотреться к леди*
(подходя к Карлайлу и ткнув его под локоть) Mon ami, имей совесть! Дамы скучают... пригласи кого-нибудь!
...
Шотландец:
Они стояли слишком близко. Ей следовало отодвинуться, но близость Шона давала ей ощущение надёжного убежища, и аромат его был свежим и волнующим. На вечернем воздухе её обнажённые руки покрылись гусиной кожей. А он был таким большим и тёплым.
Шотландец улыбнулся.
Вы интересны и красивы. Звучание одно вашего имя заставляет меня улыбаться, а каждый взгляд – замирать сердце. Позвольте мне поухаживать за вами, Кэт...
Его горячее дыхание обожгло её губы.
Вы должны попробовать это с мужчиной, который не нуждается ни в чьём разрешении. Вы – та причина, из-за которой я сегодня здесь.
Шон наклонил голову и коснулся поцелуем уголка её губ, будто пробуя её улыбку на вкус.
...
Джейн Аддерли:
Анастасия Русинова писал(а):Графиня, а у вас с супругом есть дети?
Анастасия, у нас нет детей. *
понизив голос* откуда им быть, если муж не удостаивает меня своим вниманием, если Вы могли это заметить. Я сильно расстраивалась, потом наступило безразличие.
...
Миранда Фитцгиббон:
Анастасия Русинова писал(а):вы видели? Бедная Эбби
Мне кажется он ещё утром страдал о ней. Стоило прекрасной даме заболеть как он тут же переметнулся к другой.
Анастасия Русинова писал(а):Может присядем, чтобы не было столь заметно. И еще, герцогиня, я хотела поинтереосвться, что это за хвостик на юбке у шотландца?
С удовольствием. А то я во преки всем правилам одна могу пустится в пляс
*улыбаясь*
Хвост? Наверно какой то трофей. Постойте, постойте - это не хвостик из моей шляпки
*шучу* ...
Анастасия Русинова:
Джейн Аддерли писал(а):Анастасия, у нас нет детей.
Какая жалость, что у вас нет отдушины...
Чуть тише Маркиз отлично вальсирует, вы раскраснелись, дорогая.
Миранда Фитцгиббон писал(а):Мне кажется он ещё утром страдал о ней. Стоило прекрасной даме заболеть как он тут же переметнулся к другой.
Наверно, шотландские лэрды так же ветрены, как и французские маркизы.
...
Маркиз Карлайл:
Маркиз Де Ла Моль писал(а): (подходя к Карлайлу и ткнув его под локоть) Mon ami, имей совесть! Дамы скучают... пригласи кого-нибудь!
Дружище! Я просто засмотрелся - столько дам! Да и в карточки я не успел записаться. Ты же прохвост, знаешь, у кого есть свободное место в карточке?
*Шепотом*: Как прошла ночь? ...
Шотландец:
Шон снова наклонился к Кэтрин. Он склонился к ее шее, и начал покрывать её медленными, ласкающими поцелуями. Он ласкал её горло с потрясающей нежностью, легко ловя языком её пульс. Его ладонь охватывала её затылок, подобно колыбели, а подушечкой большого пальца он гладил кромку ее волос за ушком.
Вы никогда не должны плакать из-за мужчины.
Сказал он, обжигая дыханием её щеку. Голос Макбрайена был мягким, тягучим, как пьянящий мёд.
И если вы будете со мной, с вами этого не случится.
И прежде, чем Кэтрин смогла ответить, он поцеловал её полным, откровенным поцелуем. ...
Джейн Аддерли:
Анастасия Русинова писал(а):Маркиз отлично вальсирует, вы раскраснелись, дорогая.
*шепотом* Да, это было очень волнительно, была б моя воля, я бы пред ним не устояла
...