София Олдмен:
Ребекка Бенсон писал(а): Доброе, София, - кивнула Ребекка, - Хорошо, наверное, хотя какое может быть хорошо в такую несусветную рань? - ворчливо заметила она. Понимание того, что в этих краях иначе нельзя ничуть не мешало раздражаться этим фактом.
Кивнула, слушая ответ и стараясь угомонить свои предчувствия.
Ребекка Бенсон писал(а):- Ты уже отходила в.. сторону? - скованно кашлянув, спросила она, - Может, позовём ещё доктора Рию и отойдём? А кто-нибудь из мужчин нас проводит, конечно.
- Нет, - посмотрела на подошедшую к нам доктора Рию и улыбнулась, - как раз хотела предложить вам.
-Решила послушаться нашего охранника и не подвергать себя опасности.
...
Рия Мар:
Заметив по дороге от источника
Бекк и Софию, пошла к ним:
София Олдмен писал(а): Ребекка Бенсон писал(а):- Ты уже отходила в.. сторону? - скованно кашлянув, спросила она, - Может, позовём ещё доктора Рию и отойдём? А кто-нибудь из мужчин нас проводит, конечно.
- Нет, - посмотрела на подошедшую к нам доктора Рию и улыбнулась, - как раз хотела предложить вам.-Решила послушаться нашего охранника и не подвергать себя опасности.
Поняв о чём они, вспомнив мужчин с которыми пыталась пообщаться, сказала:
-Нигде не одного свободного мужчины. Все бегают, куда-то исчезают и не понятно где находятся.
-Вообще, думаю что что-то произошло. А мне самой надо отойти.-с намёком.
-Вы уже упаковались? У меня осталось то, что без мужской помощи сделать не смогу.-полюбопытствовала у девушек.
...
Амизи Вулли:
Проснувшись будто от толчка, Амизи села в постели, не раскрывая глаз. Нащупала пистолет и засунув его за пояс брюк, встала. Вещи были собраны ночью и сейчас ей надо было пополнить свои запасы воды. Позёвывая и потягиваясь она вышла из палатки и остановилась. Наверное поспала всего пару часов, но на удивление выспалась. Подложив в костёр кизяка, поставила на решётку чайник, пошла к источнику с фляжкой и ведром.
Ребекка Бенсон писал(а):- Доброе утро, - не обращаясь ни к кому конкретно и далеко не жизнерадостно произнесла она, проходя к озеру, заодно смущённо поглядывая по сторонам и гадая, как бы ей отлучиться по естественной надобности.
- И вам доброго, - Амизи с мокрым лицом посмотрела на Ребекку. - Давайте вашу фляжку, я наберу. - И кивнув головой в сторону камня, за которым вчера переодевалась заметила. - Там можно уединиться. Я уже и посторожу.
София Олдмен писал(а):- Доброе утро, - подошла ближе. – В лагере все хорошо?
Никак не могла понять, что за предчувствие никак не могло меня покинуть, а тяжелым грузом легло на плечи.
Наверное, это все от предстоящей дороги, - думала я, отгоняя тревожные мысли.
Появилась София
- В лагере тихо. Слишком тихо.- Задумчиво пробормотала и поздоровалась.- Доброго утра мисс Олдмен.
Ребекка Бенсон писал(а):- Ты уже отходила в.. сторону? - скованно кашлянув, спросила она, - Может, позовём ещё доктора Рию и отойдём? А кто-нибудь из мужчин нас проводит, конечно.
София Олдмен писал(а):- Нет, - посмотрела на подошедшую к нам доктора Рию и улыбнулась, - как раз хотела предложить вам.
-Решила послушаться нашего охранника и не подвергать себя опасности.
-Можно вот за тем камнем, - повторила Амизи.
Рия Мар писал(а):Поняв о чём они, сказала:
-Нигде не одного свободного мужчины. Все бегают, куда-то исчезают и не понятно где находятся.-вспомнив мужчин с которыми пыталась пообщаться.
-Вообще, думаю что что-то произошло. А мне самой надо отойти.-с намёком.
-Вы уже упаковались? У меня осталось то, что без мужской помощи сделать не смогу.
-Доброе утро, я готова. И тоже не видела ни одного.
...
Дональд Колдер:
- Как пропала? - У Дональда похолодело внутри. - Где она? Немедленно найдите! Немедленно! Она не могла уйти далеко!
Вне себя от страха за дочь, Колдер орал на охранников.
- И учёного... Бербрука, - пояснил Роб, - тоже нет. Может они ушли вместе?
- Моя дочь... - Трясясь от гнева, Дональд с размаху ударил охранника, - не из таких!
Выскочив из палатки, которую охранники тут же принялись скатывать, он заорал:
-
Сильвер! Сильвер! Моя дочь! - Воздуха не хватало, Колдер схватился за сердце и пошатнулся.
...
Клэр Бейли:
На то, чтобы уложить вещи, Клэр понадобилось намного больше времени, чем их распаковать. Прошли всего одни сутки, как они прибыли сюда, а её багаж оказался полностью распотрошённым. Собирая по всей палатке бельё, рубашки и прочие предметы женского обихода, Клэр сначала выругала себя за безалаберность, но потом нашла себе оправдание. Все ведь рассчитывали, что встали лагерем надолго. Кто же мог знать, что им придётся менять стоянку? В отличие от тряпок, бумаги отца и её собственные записки находились в полном порядке. Упаковавшись, Клэр устроилась на складной койке. Если их опять поднимут за два часа до рассвета, то спать осталось уже всего ничего. Надо постараться и уснуть побыстрее. Наступающий день обещает быть утомительным.
София Олдмен писал(а):Надо сходить умыться и по нужде, - уже решила так поступить, спохватившись, вспомнила вчерашнее предупреждение Батлера, и заметила Ребекку
Рано утром Клэр буквально выползла из палатки.
- Поднимать людей в такой ранний час - это бесчеловечно, - бурчала она себе под нос, безуспешно борясь с зевотой, - Гробница стояла нетронутая пару тысяч лет, простояла бы и ещё пару часов, дав нам выспаться, - высказав сию крамольную мысль она даже оглянулась исподтишка, не слышал ли кто. Заглянула в ведро с водой, пусто. Увидев неподалёку разговаривающих Ребекку, Софию и Рию подошла к ним.
- Доброе утро. Вы ещё не ходили умываться? Думаю, не стоит рассчитывать, что за ночь они отменили наш запрет ходить к источнику самим? Или всё же сейчас им будет не до нас?
Ещё раз осмотрелась по сторонам в поисках Сильвера, или Батлера, или Роба, кого-нибудь, кто так настойчиво требовал вчера от них не отлучаться из лагеря по-одиночке. Отыскав взглядом проводника, который возился с крупным багажом, Клэр переглянулась с женщинами и подошла к нему.
- Доброе утро, мистер Сильвер. Прошу прощения, но вы не проводите нас, - она кивнула в сторону Ребекки и Софии, - до... ручья, - Клэр покраснела как варёный рак, высказывая эту просьбу. От мысли, что этот мужчина будет наблюдать за ними ей было очень не по себе.
Но не успели они сделать и шагу, как из палатки выскочил мистер Колдер.
Дональд Колдер писал(а):- Сильвер! Сильвер! Моя дочь! - Воздуха не хватало, Колдер схватился за сердце и пошатнулся.
- Что случилось? - от внезапного крика Клэр выронила из рук полотенце, - Что-то случилось с Викторией?
...
Ребекка Бенсон:
Рия Мар писал(а):Заметив по дороге от источника Бекк и Софию, пошла к ним.
Поняв о чём они, сказала:
- Нигде не одного свободного мужчины. Все бегают, куда-то исчезают и не понятно где находятся.-вспомнив мужчин с которыми пыталась пообщаться.
- Вообще, думаю что что-то произошло. А мне самой надо отойти. - с намёком.
- Что-то произошло? Опять? Да что же это такое?! - несмотря на то, что все происшествия как бы были на руку Ребекке и её работе, их обилие не очень-то ей нравилось.
Рия Мар писал(а):-Вы уже упаковались? У меня осталось то, что без мужской помощи сделать не смогу.
- Почти, - отмахнулась Бекка, - Машинку и фотоаппарат я упаковала вчера, одежду тоже. По мелочи осталось, а как и куда убирать постель - я не знаю.
Амизи Вулли писал(а):- И вам доброго, - Амизи с мокрым лицом посмотрела на Ребекку. - Давайте вашу фляжку, я наберу. и кивнув головой в сторону камня, за которым вчера переодевалась заметила. - Там можно уединиться. Я уже и посторожу.
- О, давайте! - обрадовалась она, шустро направляясь к указанному камню, пока никто не появился и не стал смущать своим присутствием.
Дональд Колдер писал(а):Выскочив из палатки, которую охранники тут же принялись скатывать, он заорал:
- Сильвер! Сильвер! Моя дочь! - Воздуха не хватало, Колдер схватился за сердце и пошатнулся.
Мини-экспедиция за камень уже завершилась, когда Колдер выскочил из палатки и окончательно стало ясно, что что-то действительно случилось.
- Что случилось?... Ребекка подошла ближе но благоразумно не стала засыпать Колдера вопросами, дожидаясь, пока он не скажет всё сам.
...
Амизи Вулли:
Ребекка Бенсон писал(а):- Почти, - отмахнулась Бекка, - Машинку и фотоаппарат я упаковала вчера, одежду тоже. По мелочи осталось, а как и куда убирать постель - я не знаю.
- Я покажу, мисс Бенсон. Не сложно просто всё скатать и положить в мешок. А рабочие...- прикусила губу, - кто-нибудь из мужчин, кхм... - Ей пришлось откашляться. - В общем погрузят на верблюдов.
Когда все сделали свои дела, Амизи подхватила ведёрко и потащила его к костру.
Дональд Колдер писал(а):Выскочив из палатки, которую охранники тут же принялись скатывать, он заорал:
- Сильвер! Сильвер! Моя дочь! - Воздуха не хватало, Колдер схватился за сердце и пошатнулся.
Ведро выпало из её рук.
- Что случилось, мистер Колдер? Миссис Мар, Колдеру плохо!
Ребекка Бенсон писал(а):- Что случилось?... Ребекка подошла ближе но благоразумно не стала засыпать Колдера вопросами, дожидаясь, пока он не скажет всё сам.
Лагерь, словно улей, ожил и зашевелился. Все собрались возле мистера Колдера.
Клэр Бейли писал(а):- Что случилось? - от внезапного крика Клэр выронила из рук полотенце, - Что-то случилось с Викторией?
- Доброе утро, мисс Бейли.- Машинально поздоровавшись с девушкой, Амизи принялась осматривать лагерь. Охранники собирали палатку Колдеров, выносили из их палатки сложенные кровати и баулы. Но всё остановилось, когда поняли, что Виктория пропала.
Она быстро прошла за своей сумкой и повесила её через плечо, переложив пистолет.
...
Дональд Колдер:
Клэр Бейли писал(а):- Что случилось? - от внезапного крика Клэр выронила из рук полотенце, - Что-то случилось с Викторией?
Ребекка Бенсон писал(а):- Что случилось?... Ребекка подошла ближе но благоразумно не стала засыпать Колдера вопросами, дожидаясь, пока он не скажет всё сам.
- Моя дочь пропала.
Отыскивая глазами проводника, Колдер тёр грудную клетку, пытаясь ослабить боль.
- Кто-нибудь из вас видел её? - Ставший острым взгляд по очереди впивался то в одно, то в другое женское лицо. - Когда? С кем? С Бербруком?
...
София Олдмен:
Рия Мар писал(а):-Вообще, думаю что что-то произошло. А мне самой надо отойти.-с намёком.
-Вы уже упаковались? У меня осталось то, что без мужской помощи сделать не смогу.-полюбопытствовала у девушек.
- Да почти упаковалась, осталось кое-что из одежды и запастись водой.
Амизи Вулли писал(а):- И вам доброго, - Амизи с мокрым лицом посмотрела на Ребекку. - Давайте вашу фляжку, я наберу. - И кивнув головой в сторону камня, за которым вчера переодевалась заметила. - Там можно уединиться. Я уже и посторожу
- Фляжка, - спохватилась и тихо застонала, - кажется я обранила ее вчера, когда эти.....- я старалась подобрать слова, но на уме вертелись одни неприличные, - в общем, когда стало плохо.
Амизи Вулли писал(а):- В лагере тихо. Слишком тихо.- Задумчиво пробормотала и поздоровалась.- Доброго утра мисс Олдмен.
- Доброе утро, мисс Вулли,- также с улыбкой ответила. - Да и эта тишина немного настораживает, не находите?
Амизи Вулли писал(а):-Можно вот за тем камнем, - повторила Амизи.
Посмотрела в направлении, куда показывала Амизи.
- Видимо выбора у нас нет, - пожала плечами, и направилась, со всеми девушками, изучать территорию, "за тем камнем".
Как раз вовремя управившись, когда услышала чрезмерно взволнованные крики миллионера:
Дональд Колдер писал(а):- Сильвер! Сильвер! Моя дочь! - Воздуха не хватало, Колдер схватился за сердце и пошатнулся
- Что? - непонимающе посмотрела на остальных, дожидаясь ответа Колдера. - Что произошло? Что с Викторией?
Заболела, отравили, зарезали, похитили? - тысячу вариантов завертелось в голове, и я молила Бога, что ни один не был верным.
Иначе снова придется отсрочить поиски, а этого делать категорически не хотелось.
Дональд Колдер писал(а):- Моя дочь пропала.
Отыскивая глазами проводника, Колдер тёр грудную клетку, пытаясь ослабить боль.
- Кто-нибудь из вас видел её? - Ставший острым взгляд по очереди впивался то в одно, то в другое женское лицо. - Когда? С кем? С Бербруком?
Догадка подтвердилась. Я смотрела по сторонам, надеясь, что белокурая принцесса появится, но лишь песок вокруг и взволнованные лица. .
- Я видела ее в последний раз вчера, с Батлером. Они направлялись к источнику. И всё, - я видела перед собой взволнованное и немного взбешенной лицо Колдера и посмотрела на остальных девушек, может они что-то знают.
...
Уильям Сильвер:
Уилл быстро паковал вещи и оттаскивал уже собранные тюки и седельные сумки в сторону. Завтра утром их останется только закрепить на верблюдицах и можно продолжать путь. Он проводил взглядом ученого, который обходил лагерь и покачал головой. Черт, как неудачно вышло с рабочими. Ученые, конечно, стараются, но они просто не могут знать всех нюансов охраны в пустыне. Да и вообще охраны, им ещё повезло, что все достаточно крепкие и могут держать оружие в руках. В самое опасное время - с полуночи и до рассвета Уилл с Батлером договорились, что будут дежурить именно они. Пока же дело было за учеными, не было другого выхода - надо упаковаться и немного поспать. Тем более, что нападать на лагерь, когда ещё не все разошлись - безумие.
Уилл размял плечи и посмотрел на вещи, самое важное он уже убрал. теперь остется дело за малым, хорошо бы распределить продукты, ведь тех стало значительно меньше, и пока неизвесто какой переход им предстоит, смогут ли они пополнить запасы или придётся экономить. уилл кивнул Батлеру, который вернулся обратно с принцессой. И пошёл в палатку. Он сможет подремать пару-тройку часов, пока не придёт его очередь дежурить.
Рия Мар писал(а):Заметила только кого-то обходящего лагерь сбоку. Решилась на дерзкий поступок. Подойдя к мужской палатке, позвала на удачу:
-Мистер Сильвер.-несильно громко, но так чтобы разбудить, если понадобится.
Мужчина вышел из палатки с недовольным лицом. Его вопрос был прерван каким-то негромким писком,который привлёк внимание. Я так и не поняла в какой стороне он прозвучал, но Сильвер подобрался и резко бросился в сторону.
Правда проснулся Уилл куда раньше предполагаемого времени, его разбудила доктор Мар. Уилл быстро натянул брюки и, зевая, вышел к девушки. если это снова какая-нибудь глупость или мелочь, то он потребует с колдера доплату. Хмуро посмотрев на доктора, вопросительно приподнял бровь.
И почти сразу бросился на шум, в лагере в остальном было тихо, Уилл столкнулся с Робом, который сказал, что все в порядке, просто показалось. уилл не верил особо в то, что его ночные фантазии могут включать чей-то писк, и велел Робу проверить заказчика с дочкой, а сам обошёл остальной лагерь. Вроде бы всё было в порядке, только Ноя не было на месте. Уилл прикинул, что тот мог пойти на источник и решил устроить ему хорошую взбучку, коогда Ной вернётся.
Дональд Колдер писал(а):Выскочив из палатки, которую охранники тут же принялись скатывать, он заорал:
- Сильвер! Сильвер! Моя дочь! - Воздуха не хватало, Колдер схватился за сердце и пошатнулся.
Уилл быстро кинулся к Колдеру. Чёрт, эти шакалы знали куда бить. Ради принцессы колдер сделать всё, что угодно. Он выругался и пнул стоящий рядом собранный мешок, напустился на охрану:
- Какого чёрта, вы не проверили её ночью?!
Дональд Колдер писал(а):- Кто-нибудь из вас видел её? - Ставший острым взгляд по очереди впивался то в одно, то в другое женское лицо. - Когда? С кем? С Бербруком?
Уилл быстро пошел к палатке, чтобы осмотреть оставленные следы. идиот, он сам должен был всё проверить. Чертыхаясь на чём свет стоит, Уилл вернулся к Колдеру.
- вы собирайте лагерь и отправляйтесь, я возьму с собой, - взгляд пробежался по мужчинам, остановился на Батлере. Конечно, уилл был бы рад такому напарнику, но нельзя оставлять Колдера без защиты. Тяжело вздохнув, решил - Роба. И мы поедем. Вдвоём мы вернём мисс Викторию и мистера Ноя обратно.
...
Рия Мар:
На мои слова, Бекк отреагировала очень эмоционально:
Ребекка Бенсон писал(а):- Что-то произошло? Опять? Да что же это такое?! - несмотря на то, что все происшествия как бы были на руку Ребекке и её работе, их обилие не очень-то ей нравилось.
-Это моё предположение из-за странного поведения мужчин.
Ребекка Бенсон писал(а):- Почти, - отмахнулась Бекка, - Машинку и фотоаппарат я упаковала вчера, одежду тоже. По мелочи осталось, а как и куда убирать постель - я не знаю.
-Да у меня тоже в этом проблема-стол, кушетки.
Подошедшая
Клэр: Цитата:- Доброе утро. Вы ещё не ходили умываться?
Амизи Вулли писал(а):- И вам доброго, - Амизи с мокрым лицом посмотрела на Ребекку. - Давайте вашу фляжку, я наберу. и кивнув головой в сторону камня, за которым вчера переодевалась заметила. - Там можно уединиться. Я уже и посторожу.
Ребекка Бенсон писал(а): - О, давайте! - обрадовалась она, шустро направляясь к указанному камню, пока никто не появился и не стал смущать своим присутствием.
Амизи со своим предложением была кстати. Большой женской компанией мы последовали совету.
Успев сделать все дела, помыла руки.
Вернувшись в лагерь увидели спонсора:
Дональд Колдер писал(а):Выскочив из палатки, которую охранники тут же принялись скатывать, он заорал:- Сильвер! Сильвер! Моя дочь! - Воздуха не хватало, Колдер схватился за сердце и пошатнулся.
"Господи, Виктория! У него от горя будет сердечный приступ!"-мгновенно пронеслось в голове, даже без знания, что случилось с девушкой.
Ребекка Бенсон писал(а):- Что случилось?... Ребекка подошла ближе но благоразумно не стала засыпать Колдера вопросами, дожидаясь, пока он не скажет всё сам.
Опять её журналистский напор-огорчённо подумала, глядя на загоревшие глаза девушки.
Клэр Бейли писал(а):- Что случилось? - от внезапного крика Клэр выронила из рук полотенце, - Что-то случилось с Викторией?
Дональд Колдер писал(а):- Моя дочь пропала. - Кто-нибудь из вас видел её? - Ставший острым взгляд по очереди впивался то в одно, то в другое женское лицо. - Когда? С кем? С Бербруком?
-Вечером с Батлером, она пошла освежиться. Ночью Бербрука не было в палатке.-сказала то, что знала, заметив странные взгляды.
Советы по "успокоиться и присесть" выглядели бы издевательством, потому промолчала, решив сходить за аптечкой.
...
Амизи Вулли:
Дональд Колдер писал(а):- Моя дочь пропала.
Отыскивая глазами проводника, Колдер тёр грудную клетку, пытаясь ослабить боль.
- Кто-нибудь из вас видел её? - Ставший острым взгляд по очереди впивался то в одно, то в другое женское лицо. - Когда? С кем? С Бербруком?
- Нет, я не видела. Но могу сбегать на раскопки и там посмотреть. Вчера мистер Бербрук задержался на них. - Она развернулась, чтобы уже бежать к месту раскопа, но была остановлена. Тогда видя как мистер Колдер растирает грудь, покопалась в сумке и достала личную аптечку.
- Сейчас я что-нибудь найду. - Но от неё отмахнулись.
София Олдмен писал(а):Догадка подтвердилась. Я смотрела по сторонам, надеясь, что белокурая принцесса появится, но лишь песок вокруг и взволнованные лица.
- Я видела ее в последний раз вчера, с Батлером. Они направлялись к источнику. И всё, - я видела перед собой взволнованное и немного взбешенной лицо Колдера и посмотрела на остальных девушек, может они что-то знают.
Амизи ещё раз покачала головой.
- Я сразу пошла в палатку собираться, как только мистер Колдер объявил свои планы. И наверное самая первая заснула, под стучание машинки Ребекки.
...
Клэр Бейли:
Дональд Колдер писал(а):- Моя дочь пропала.
Отыскивая глазами проводника, Колдер тёр грудную клетку, пытаясь ослабить боль.
- Кто-нибудь из вас видел её? - Ставший острым взгляд по очереди впивался то в одно, то в другое женское лицо. - Когда? С кем? С Бербруком?
София Олдмен писал(а):- Я видела ее в последний раз вчера, с Батлером. Они направлялись к источнику. И всё,
- Я тоже. Видела её за ужином, и потом, как они уходили к источнику, а потом я сама ушла в палатку, собирать вещи и больше не выходила. - Клэр развела руками, но ничего другого сказать она не могла. Пропала, пропала - страшное слово набатом звучало в ушах, заглушая всё остальное. Господи, что же теперь будет?
...
Рия Мар:
Вернувшись из палатки с аптечкой, накапала успокоительных сердечных капель в кружку с водой. Подойдя к
Колдеру, протянула:
-
Мистер Колдер, Дональд!-негромко, но привлекая внимание обращением.
-Если хотите встретить Викторию на ногах и полным сил, выпейте это.-зная, что это будет единственная причина по которой этот сильный мужчина опуститься до "стариковских" лекарств.
Ожидая решения спонсора, так и стояла с протянутой кружкой.
...
Ребекка Бенсон:
Амизи Вулли писал(а):- Я покажу, мисс Бенсон. Не сложно просто всё скатать и положить в мешок. А рабочие...- прикусила губу, - кто-нибудь из мужчин, кхм... - Ей пришлось откашляться. - В общем погрузят на верблюдов.
Нда... Ещё одна досадливая деталь. Рабочие смылись и всё-всё теперь придётся делать самим. А не все же это умеют!
Дональд Колдер писал(а):- Моя дочь пропала.
Отыскивая глазами проводника, Колдер тёр грудную клетку, пытаясь ослабить боль.
- О, Господи, - выдохнула она испуганно, и в робкой надежде оглянулась на лагерь, вдруг Виктория как раз сейчас откуда-нибудь появится? Увы, чуда не случилось.
Дональд Колдер писал(а):- Кто-нибудь из вас видел её? - Ставший острым взгляд по очереди впивался то в одно, то в другое женское лицо. - Когда? С кем? С Бербруком?
Молодая женщина покачала головой. В последний раз Викторию она видела ещё за ужином.
- У озера её нет? - ещё одна робкая надежда.
Уильям Сильвер писал(а):Чертыхаясь на чём свет стоит, Уилл вернулся к Колдеру.
- вы собирайте лагерь и отправляйтесь, я возьму с собой, - взгляд пробежался по мужчинам, остановился на Батлере. Конечно, уилл был бы рад такому напарнику, но нельзя оставлять Колдера без защиты. Тяжело вздохнув, решил - Роба. И мы поедем. Вдвоём мы вернём мисс Викторию и мистера Ноя обратно.
- Куда вы поедете? Вы что-то нашли? Какие-то следы? - сейчас Ребекка задавала вопросы не для того, чтобы быть в курсе, как журналисту, а чисто по-женски надеясь услышать какие-то факты и подтверждения, что с пропавшей девушкой и учёным всё будет хорошо и их быстро обнаружат.
...