Margo | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LaLunaLili писал(а):
Вырезано прилично. То, что отображает чувства, имеет отношение к их эмоциям. Интим порезали. ![]() Но меня убило не это. Пропал весь стиль Коул... Но я об этом уже писала в общей теме. Я все же надеялась, что вы проглядите перевод. Как ни как, а мое мнение пристрастно. А вдруг вам покажется, что это вполне хорошая работа. Я бы не хотела, чтобы мой злостный негатив повлиял на ваши мнения. ![]() Полностью согласна. Урезают все несчадно! Сравнить хотя бы роман "Если осмелишься" и его оригинал! Небо и земля! Читаешь словно не Коул, а перессказ школьника. Сухо, невнятно... Я сперва даже засомневалась, за ту ли я книгу взялась. |
|||
Сделать подарок |
|
Angelok | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Margo писал(а):
LaLunaLili писал(а):
Вырезано прилично. То, что отображает чувства, имеет отношение к их эмоциям. Интим порезали. ![]() Но меня убило не это. Пропал весь стиль Коул... Но я об этом уже писала в общей теме. Я все же надеялась, что вы проглядите перевод. Как ни как, а мое мнение пристрастно. А вдруг вам покажется, что это вполне хорошая работа. Я бы не хотела, чтобы мой злостный негатив повлиял на ваши мнения. ![]() Полностью согласна. Урезают все несчадно! Сравнить хотя бы роман "Если осмелишься" и его оригинал! Небо и земля! Читаешь словно не Коул, а перессказ школьника. Сухо, невнятно... Я сперва даже засомневалась, за ту ли я книгу взялась. А переводчик наверняка мужчина... ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
LaLunaLili | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Angelok писал(а):
А переводчик наверняка мужчина... ![]() ![]() Переводчица - Госпожа Черезова. ![]() ![]() Просто стиль ее речи оставляет желать более современных диалогов и описаний. ![]() _________________ "До встречи с тобой я был мертв, хотя мое сердце билось; слеп, хотя мог видеть. Но появилась ты, и я словно пробудился…
" Зейдист (БЧК) |
|||
Сделать подарок |
|
Angelok | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LaLunaLili писал(а):
Переводчица - Госпожа Черезова. ![]() ![]() Просто стиль ее речи оставляет желать более современных диалогов и описаний. ![]() Интересно , а какие еще книги она переводила... или это ее первая работа? ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
poly | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Sonata | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ой, тут такие страсти, а я даже и не знала.
Я эту серию не садилась читать на языке оригинала, потому как предпочитаю, если есть такая возможность на русском все таки читать. Но Лили, я полностью доверяю тебе в оценке того перевода, о котором ты упоминала, поэтому я ЗА то чтоб вторая книга переводилась здесь, так как уже не раз убеждалась в том, что издательства любят напортачить и облегчить максимально и перевод и книгу и сам смысл передаваемой истории, если вообще не своими словами рассказать об этом. _________________ Под этой черточкой, любят умничать))) |
|||
Сделать подарок |
|
Kitsune | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Залезла поглазеть , а где тута серия про бессмертную любовь ? |
|||
|
KattyK | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Kitsune писал(а):
Залезла поглазеть , а где тута серия про бессмертную любовь ? "Бессмертная любовь" - второй роман в серии автора К. Коул, его перевел на русский переводчик из издательства, но много вырезали, и стиль не тот. То обсуждение, что вы видели на этой странице и на предыдущей - как раз касается того, стоит ли снова перевести вторую книгу. Перевод первого романа (7 глав из 13) можно найти в этой теме. Остальные книги серии на русский не переведены. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Галина | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Мне выдержки явно не хватает. Великолепный перевод отличного романа
Душа требует праздника, т.е. продолжения ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Тэри | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Уважаемые девушки занимающиеся переводами, я на сайте новичок, понимаю, что у Вас своя жизнь (семьи, работа, свои интересы). Вы делаете такую колоссальную работу, стараетесь передать стиль и замысел авторов. Охота Вам просто сказать БОЛЬШОЕ СПАСИБО, и за что бы Вы не взялись без внимания не останется. |
|||
Сделать подарок |
|
riana | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, большое вам спасибо за великолепный перевод . ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
AFIR | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() LaLunaLili писал(а):
Я очень надеюсь на ваши мнения, потому что от них зависит решение нашей команды – стоит или не стоит переводить вторую книгу...Или может лучше сразу браться за третью. Ждем оценок. Вторую книгу я читала довольно давно, поэтому успел сформироваться "сухой остаток". Попробовала читать перевод - что-то как-то~//. ![]() ![]() _________________ ![]() Спасибо Irchic за эзотерику знаковую. |
|||
Сделать подарок |
|
Натли | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Ну что я могу сказать ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
kosmet | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Натли писал(а):
Действительно во многих местах создается ощущение незаконченного текста. Так что наши издатели как всегда сляпали книгу наскорую руку и пустили в продажу ![]() ![]() ![]() Хорошо, что я ее так и не решилась прочитать, ![]() ![]() ![]() ![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
mady | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Девочки, добрый вечер! Сейчас прочитала "Бессмертную любовь" в астовском переводе.
В процессе чтения возникло подспудное чувство, что много чего вырезали. Книга понравилась даже в этом переводе. А так как на LADY переводят НАМНОГО качественнее и интересней, то я за то, чтобы переводили вторую книгу. Очень обрадовалась, обнаружив здесь первую. Ура!!! Спасибки вам всем огромнейшее... ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[6406] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |