Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
20 Май 2012 14:53
Сара Хэмптон писал(а):
Сара немного смущенно продекламировала
В забытом старом парке, под акацией Вернувшись в отчий дом издалека Стоял владелец хлопковой плантации По небу проплывали облака... Это всё, на что я способна. - Боже правый, Сара! - Клейтон восхищённо смотрела на девушку. - Ну я же говорил, что у вас получится что-то великолепное! Браво! |
||
Сделать подарок |
|
Лейла Коул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 14:53
Роуэн Дюпре писал(а):
- Милая, не надо спрашивать у меня разрешения на каждое твое действие, - расстроенно попросил Дюпре. Он понял, что своими словами и поступками обидел девушку, привел в замешательство. - Поверь, я - не тиран, я просто хочу заботиться о тебе. Я буду ждать тебя внизу. Надеюсь, ты захочешь принять участие в игре. Девушка с недоумением взглянула на Роуэна. Разве все, что произошло сейчас не было следствием того, что он хотел от нее полного, рабского подчинения во всем? Девушка вновь только покачала головой и поднялась в свою комнату. Она быстро умылась и соорудила на голове прическу. Собираясь спуститься вниз, она еще раз взглянула на себя в зеркало. Следы слез исчезли. Но вот опухшие губы никак не скрыть. Вздохнув, девушка направилась вниз. - Простите, что не смогла присоединиться к вам на прогулке, к сожалению новая амазонка оказалась мне велика и ее нужно ушивать, - обратилась девушка к гостям, старательно избегая смотреть в сторону Роуэна. - Во что играем, мистер Тревельян? |
||
Сделать подарок |
|
Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
20 Май 2012 14:55
Сара Хэмптон писал(а):
Это всё, на что я способна. - Мисс Хэмптон, весьма и весьма впечатлен...Позволите и мне теперь. Поэт из меня никудышный, прямо скажем. Но от сердца.... Отворачиваюсь от всех. Смотрю в окно, мои мысли очень далеко - за пределами мира. Настроение плохое, на сердце боль и гнев... Смотрю на небосвод уже четветый год. Я вижу тень твоей улыбки... Так может Бог, меня оставив на земле, Не понял результат своей ошибки? Рука в кармане крепко сжимает заветный медальон... _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
20 Май 2012 14:56
Лейла Коул писал(а):
Она быстро умылась и соорудила на голове прическу. Собираясь спуститься вниз, она еще раз взглянула на себя в зеркало. Следы слез исчезли. Но вот опухшие губы никак не скрыть. Вздохнув, девушка направилась вниз.
- Простите, что не смогла присоединиться к вам на прогулке, к сожалению новая амазонка оказалась мне велика и ее нужно ушивать, - обратилась девушка к гостям, старательно избегая смотреть в сторону Роуэна. - Во что играем, мистер Тревельян? - Мисс Лейла, мы слагаем стихи. Каждому жребием даётся по две пары рифм, из них требуется сложить четверостишие на тему жизни на нашем Юге. По результатам выберем лучшего стихотворца. Если рифма упорно не будет подходить, можно обратиться ко мне, я дам список рифм, из которых можно выбрать более подходящие. - Для вас рифмы: Тень - Лень и Перо - Крыло |
||
Сделать подарок |
|
Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
20 Май 2012 15:01
Хантер Ли Фарелл писал(а):
Смотрю на небосвод уже четветый год. Я вижу тень твоей улыбки... Так может Бог, меня оставив на земле, Не понял результат своей ошибки? - Хантер... - Подойдя к другу, молча Клейтон положил ему руку на плечо. - Ты.. - он не знал, что сказать, и в итоге только и произнёс, - У тебя получились замечательные стихи. |
||
Сделать подарок |
|
Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
20 Май 2012 15:02
Сара Хэмптон писал(а):
Это всё, на что я способна. Роуэн искренне похлопал в ладоши. Его стих был далеко не так красив. Хантер Ли Фарелл писал(а):
Смотрю на небосвод уже четветый год.
Я вижу тень твоей улыбки... Так может Бог, меня оставив на земле, Не понял результат своей ошибки? Звенящее молчание было ответом на скорбные строки Хантера. Он приоткрыл свою душу на этот миг, и все увидели его ранимость. - Браво, мой друг! Позвольте и мне вас порадовать своим "творчеством". Краткость, как говорится, сестра таланта. Злободневное: Зашевелилась на полях трава, Диким гулом прошлась по ним молва: Рабыня сделала ошибку, Ответив на хозяйскую улыбку. Суровый жизненный закон, Дает надежду только сильным он. |
||
Сделать подарок |
|
Мэттью Макинтош | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Вelle Marguerite" |
20 Май 2012 15:02
- Мисс Сара, Хантер, да вы поэты, я тут тоже что-то накропал, но думаю, даже читать не стоит _________________ Любовь - это лотерея, в которой выигравшему достается смерть! (Граф де Ла Фер) |
||
Сделать подарок |
|
Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
20 Май 2012 15:05
Мэттью Макинтош писал(а):
я тут тоже что-то накропал, но думаю, даже читать не стоит - Ну что ты, Мэтти, просим, просим! Не мне же одному позориться. |
||
Сделать подарок |
|
Мэттью Макинтош | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Вelle Marguerite" |
20 Май 2012 15:07
Роуэн Дюпре писал(а):
- Ну что ты, Мэтти, просим, просим! - Хмм, ладно, но стихи точно не область моих талантов. Темна и опасна аллея, Где шла ты, лишь платьем белея, Со мною, чтоб встретить рассвет, В руках неся лилий букет. _________________ Любовь - это лотерея, в которой выигравшему достается смерть! (Граф де Ла Фер) |
||
Сделать подарок |
|
Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 15:07
Хантер Ли Фарелл писал(а):
Смотрю на небосвод уже четветый год.
Я вижу тень твоей улыбки... Так может Бог, меня оставив на земле, Не понял результат своей ошибки? Услышав такие печальные стихи, Сара пристально посмотрела на Хантера... Надо же... Глаза засветились сочувствием... |
||
Сделать подарок |
|
Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
20 Май 2012 15:08
Роуэн Дюпре писал(а):
- Браво, мой друг! Позвольте и мне вас порадовать своим "творчеством". Краткость, как говорится, сестра таланта. Злободневное:
Зашевелилась на полях трава, Диким гулом прошлась по ним молва: Рабыня сделала ошибку, Ответив на хозяйскую улыбку. Суровый жизненный закон, Дает надежду только сильным он. - Дюпре, да и ты не промах, - усмехнулся хозяин. Мэттью Макинтош писал(а):
Мисс Сара, Хантер, да вы поэты, я тут тоже что-то накропал, но думаю, даже читать не стоит - Знаешь, Мэтт, давай, не тяни... - Клейтон после стихов Сары выбросил первоначальный вариант своих стихов и сочинял второй вариант, пытаясь сделать его более... элегантным и не таким простяцким. - Я тоже не бог весть какой поэт. |
||
Сделать подарок |
|
Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
20 Май 2012 15:09
Мэттью Макинтош писал(а):
Темна и опасна аллея,
Где шла ты, лишь платьем белея, Со мною, чтоб встретить рассвет, В руках неся лилий букет. - О, как романтично! Мэтти, да ты романтик, - усмехнулся Роуэн. |
||
Сделать подарок |
|
Роуэн Дюпре | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Новый Орлеан |
20 Май 2012 15:10
Клейтон Тревельян писал(а):
- Дюпре, да и ты не промах, - усмехнулся хозяин. - Твоя очередь, Клэй. |
||
Сделать подарок |
|
Клейтон Тревельян | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: Плантация "Зелёная Роща" |
20 Май 2012 15:10
Мэттью Макинтош писал(а):
- Хмм, ладно, но стихи точно не область моих талантов. Темна и опасна аллея, Где шла ты, лишь платьем белея, Со мною, чтоб встретить рассвет, В руках неся лилий букет. - Ха! И он ещё прибедняется! - Клейтон даже слегка позавидовал. Ему-то точно придётся сегодня попозориться. - Никто из уже сложивших не хочет попытаться ещё раз? - Вопросил он, - У меня ещё остались даже неиспользованные пары рифм. |
||
Сделать подарок |
|
Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
20 Май 2012 15:11
Роуэн Дюпре писал(а): Зашевелилась на полях трава,
Диким гулом прошлась по ним молва: Рабыня сделала ошибку, Ответив на хозяйскую улыбку. Суровый жизненный закон, Дает надежду только сильным он. Мэттью Макинтош писал(а):
Темна и опасна аллея,
Где шла ты, лишь платьем белея, Со мною, чтоб встретить рассвет, В руках неся лилий букет. Хм... не оценивая художественную сторону... но после недавнего скандала Саре не понравилось упоминание рабыни и хозяина в одном контексте... В то же время стихотворение Мэттью пробудило весьма романтическое настроение... |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 11:53
|
|||
|
[14687] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |