Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Анна Годберзен "Зависть"



Svetlaya-a: > 16.04.12 18:16


Перечитала аннотацию.. Да, ничего не ожидаю хорошего. И еще больше половина романа осталась. И этот спойлер о Пенелопе и Генри. Фуууу.

...

Guilty: > 16.04.12 19:38


Милые переводчицы, огромное вам спасибо, что взяли за перевод этой книги! Я уже не чаяла прочесть продолжение Скандала и Слухов, но чудом наткнулась на ссылку на этот форум и - о чудо! - здесь уже половина книги выложена!
Значит, уже можно наслаждаться дальнейшими приключениями сестричек Холланд, коварной Пенелопы и хитрой Каролины!
Большое вам спасибо за ваш труд!
Подписываюсь на обновления и ухожу читать!!! Ar Ar Ar

...

janemax: > 16.04.12 19:45


LuSt, Королева, Bad Girl, большое спасибо за новую главу!!! Жалко мне Диану. А таких нерешительных, как Генри, терпеть не могу... :scoff: одни слова и ни одного поступка. Non

...

Танюльчик: > 17.04.12 06:52


Девочки, спасибо за продолжение!!!!!!

...

LuSt: > 17.04.12 07:50


Света,
Цитата:
Диана продолжает писать статьи о высшем обществе, поможет ли это ей? Эх, Генри, какой же он слабак, извините. Так обманывать себя и Диану.
Очень рада за Элизабет!

Диане-то, несомненно, поможет в финансовом плане, но вот в моральном... Не дай бог её секрет раскроют, головы ей точно не сносить. А Генри свинтус:(

Ириш,
Цитата:
Снова перечитала пролог. Диана, окрыленная обещанием любимого уйти от жены, что-то предпримет. И очень пожалеет об этом.

Годберзен, как истинная интриганка, имеет в рукаве ещё пару мощных тузов, и прочитали мы пока что всего половину романа - всё может ещё развернуться как на 180 градусов, так и на 360.

Лена, Суони
Цитата:
Диана только обманывает себя, надеясь, что любовь Генри переселит все препятствия и Пенелопу, но Генри слабый человек и он гораздо больше любит себя, чтобы проявить характер и смелость, пойти против своей жены и общества. Ничего хорошего ждать от него нельзя.

Цитата:
Зачем Диане этот Генри? Тряпка, а не мужчина. Жалкий какой-то. Не орёл!

Вот все так "Слабак Генри, слабак", а он просто нерешительный вьюноша, причем стал таким после свадьбы. Вспомните, как он в первой книге отжигал!

Лиза, добро пожаловать на форум и к нам в тему! Ждём Ваших впечатлений Laughing

Джен, поступки скоро начнутся. Просто Генри такой человек, его нужно чем-то замотивировать. Диана тоже молодец - сказала бы ему "Или сваливаешь от жены, или я домой поехала", а то всё охи-вздохи. Как в газетку пасквили писать, так смелая, а как за любимого мужчину побороться, так только рефлексирует по углам и по волнам...

...

Irish: > 17.04.12 09:37


Ласт,
Цитата:
Годберзен, как истинная интриганка, имеет в рукаве ещё пару мощных тузов, и прочитали мы пока что всего половину романа - всё может ещё развернуться как на 180 градусов, так и на 360.
Такое я люблю, чтобы побольше интриги.

Цитата:
Вот все так "Слабак Генри, слабак", а он просто нерешительный вьюноша, причем стал таким после свадьбы. Вспомните, как он в первой книге отжигал!

Нет, Ласт, я не согласна, что после свадьбы. Он и в первых двух книгах проявил себя по отношению к женщинам в своей жизни просто отвратительно. Сначала не сказал Пенелопе о помолвке с Элизабет. Потом точно также поступил с Дианой. А зажигал не до свадьбы, а до того как ему папочка запретил.
Цитата:
поступки скоро начнутся.

О, это интересно, очень жду поступков.
Кстати, я считаю, что Генри никогда и не оставит жену. А вдруг это не так? Что если в четвертой книге он вдруг станет орлом?

...

LuSt: > 17.04.12 09:45


Ну да, до того, как папочка запретил. После свадьбы он уже просто тупо бухает, потому что не видит смысла в своей жизни.
Не забывайте, что есть ещё и другие герои, и по мне так в этой книжке главный фокус не на Диане и Генри, а всё же на Каролине. Хотя фиг знает... Но у Каролины точно всё меняется со страшной силой и жизнь интересная, не сплошь притворство и интриги.

...

Одинокая волчица: > 17.04.12 20:04


LuSt, Королева, Bad Girl, спасибо за новую главу! Very Happy Very Happy Very Happy

...

LuSt: > 19.04.12 06:59


 » Глава 23.

Перевод LuSt
Редактирование: Bad Girl, Королева

Недавно объявившие о своей помолвке Реджинальд Ньюболд и Аделаида Уитмор вчера вечером были замечены на скромном музыкальном вечере в доме мистера Ньюболда на Мэдисон-авеню. Также там присутствовала сестра жениха Джемма, по слухам ожидающая предложения от Тедди Каттинга. Выглядела ли она такой грустной потому, что мистер Каттинг уехал во Флориду, и стоит ли нам воспринимать его продолжительное отсутствие как знак того, что июньская свадьба не состоится?
Из светской хроники Нью-Йорка в «Уорлд газетт», суббота, 17 февраля 1900 года


— Ты в порядке?

Элизабет медленно открыла глаза, вновь увидев бальную залу отеля «Ройял Поинсиана»: танцующих на паркете людей, белый свод потолка, наигрывающий спокойную мелодию струнный квартет за ширмой. Она поняла, что во время танца положила голову на плечо Тедди, но ответила искренне:

— Да.

— Скажешь мне, если захочешь присесть? – Элизабет никогда прежде не замечала морщинок беспокойства, иногда прорезавших лоб старого друга. Обычно его кожа была столь мягкой и чистой, что Элизабет задумалась, когда и как он успел ими обзавестись.

Как и другие дамы в бальной зале, Элизабет надела светлое, подходящее к вечерней обстановке платье – её наряд цвета слоновой кости украшала бледно-розовая вышивка – но за прошедшие после ужина часы она потеряла окружающих из вида. Она знала, что сейчас здесь находятся люди, в чьем обществе она всегда чувствовала себя уютно: её мать желала, чтобы именно с ними водилась дочь, и Элизабет была благодарна ей за то, что в их присутствии ощущала радость и защищенность. Её шею, тонкую и изящную как у лебедя, подчеркивали бабушкины драгоценности, бережно собранные для Элизабет матерью в это путешествие, а светлые волосы были уложены волнами. Прохладный вечерний ветерок проникал сквозь распахнутые окна, и на мгновение Элизабет почувствовала себя спокойно.

— Я выгляжу усталой? – Её аккуратные пухлые губки приоткрылись, и Элизабет несколько раз взмахнула ресницами.

— Нет, — улыбнулся Тедди уголком рта и в грациозном танце увёл партнершу из центра залы. – Ты выглядишь превосходно.


Она слегка улыбнулась и кивнула:

— Мне так нравится, что в последние дни мы столько времени проводим вместе, — продолжил Тедди.

— Мне тоже.

— Эти часы, которые я провожу с тобой…Они такие чудные. Они – это что-то, чего я боялся больше никогда не испытать…

Краем глаза Элизабет заметила Генри, входящего в залу со стороны лужайки. Он подошёл к миссис Шунмейкер, чьи блестящие кудри были уложены в украшенную перьями прическу, а низкий вырез шифонового платья в горох приоткрывал грудь. Пенелопа посмотрела на ноги мужа, а затем перевела взгляд на его лицо, и её зрачки расширились. Элизабет хорошо знала это выражение лица – прежде она видела, как старая подруга выплескивает ярость на слуг и членов семьи, а в один примечательный раз — и на неё саму.

Шунмейкеры стояли на другом конце комнаты, и узнать, какими именно словами они обменивались, было невозможно, но под конец короткого разговора Генри убрал затянутую в черную атласную перчатку до локтя руку Пенелопы со своего плеча и вышел из комнаты. По непонятной причине развернувшаяся сцена вызвала у Элизабет дурное предчувствие, и она повернулась к Тедди, чтобы узнать его мысли по этому поводу.

— Элизабет? – произнес он, прежде чем она успела задать вопрос.

Она кивнула, давая ему знак продолжать, но он неловко вздохнул и вынужденно отвернулся. Они прошли в вальсе ещё несколько кругов, прежде чем он отважился договорить.

— Я лишь хотел сказать тебе, что когда я сделал тебе предложение, кажется, так много лет назад…

— В последний раз даже меньше чем два года назад. — На губах Элизабет заиграла легкая улыбка, хотя воспоминание, вызвавшее её, было грустным. Это произошло в Ньюпорте, где ей пришлось жить целый месяц. Тогда она ужасно тосковала и грустила из-за разлуки с Уиллом. Кучер умудрялся посылать ей письма – теперь она и не помнила, как вышло, что влюбленных не изобличили – которые были полны опасений, что пока Элизабет находится вдали от дома, она может потерять интерес к возлюбленному. Ресницы девушки дрогнули.

— Да, верно, и двух лет не прошло. Тогда ты гостила у Хейзов.

Элизабет была ещё не в силах открыть глаза, но по его сбивающемуся голосу понимала, насколько Тедди сейчас взволнован и откровенен.

— В любом случае, я собирался сказать… хочу сказать, что тогда я был перед тобой честен, и моё предложение все ещё в силе. — Она никогда не слышала такой дрожи в его голосе. – Я все равно…

— О, Тедди, — вот и все, что смогла сказать Элизабет. Она боялась, что если не перебьет его, то расплачется прямо посреди бальной залы и никак не сможет остановиться, пока не расскажет ему все свои тайны. Но, наверное, он принял её грусть за иное чувство, поскольку продолжил:

— Как думаешь, ты сможешь полюбить меня? Может быть, стать моей женой? Я имею в виду, необязательно сейчас, но, может быть, со временем?..

Элизабет внезапно остановилась. Она подумала об Уилле в день их свадьбы. Он был одет в коричневый костюм, купленный специально ради этого события, и затрясла головой. Он всё ещё был в этом костюме, когда она бросилась прочь от него, и этот самый костюм пропитался его кровью на перроне Центрального вокзала.

— Может быть, со временем, Тедди, — произнесла она, хотя мысль о легких белых цветах, приданом и выстроившихся в ряд шаферах вызвала в ней отвращение. Она посмотрела в его серые глаза, так внимательно и нежно изучавшие её. Она всегда знала — даже тем летом, когда была столь наивна — что если бы не повстречала такого мужчину как Уилл, то Тедди мог бы сделать её жизнь счастливой.

— Со временем, — повторила она. Её голос звучал бездушно, но Элизабет подразумевала согласие. Со временем эти слова покажутся ей сладчайшей музыкой. Она попыталась улыбнуться, но знала, что получилось у неё плохо, поскольку губы стали бескровны. – Знаешь, если бы не все пережитое мною прошлой осенью и раньше… — начала она, желая объяснить ему хоть что-то. Но осеклась, понимая, что сейчас для этого не время и не место. – Сейчас я чувствую, что очень устала. С твоего позволения.

Юбки и драгоценности, перчатки и кружева, шпильки в волосах и кости корсета внезапно показались тяжелыми, как свинец. Элизабет не знала, сумеет ли пронести их через всю комнату. Но она больше не может веселиться в толпе во всем этом убранстве.

Она не смогла посмотреть на Тедди во время прощания, и поэтому совершенно не представляла, понял ли он её.

...

Geba: > 19.04.12 08:37


LuSt Very Happy Bad Girl Very Happy Королева Very Happy большое спасибо за чудесный перевод и красочное оформление продочки!

...

Svetlaya-a: > 19.04.12 10:11


Так-так, Пенелопа все поняла... Dur Генри получит по мозгам, точно.
Когда же Элизабет хоть немного окрепнет, а, девочки? так хочется видеть ее сильной, сражающейся за свое счастье или счастье сестры.

Спасибо за новую главу! Платья красивые очень.. так и хочется такое померить...

...

gayane: > 19.04.12 10:35


Спасибо за перевод.Красивая глава


Элизабет внезапно остановилась. Она подумала об Уилле в день их свадьбы. Он был одет в коричневый костюм, купленный специально ради этого события, и затрясла головой. Он всё ещё был в этом костюме, когда она бросилась прочь от него, и этот самый костюм пропитался его кровью на перроне Центрального вокзала.

Как троготельно.Да если бы не была Уилла,она 100% гараздо раньше вышла бы за Тедди замуж.
Годберзен молодец,знает как играт с человеческими чувствами и мне очень нравится,что в романе не один главный герой,а все главные герои (не считая вторичных) и она тщательно описивает каждого из них,их переживание,эмоциональное состояние и, что самое главное, пишет роман из позиции каждого. держит читателей в приятном нетерпении, не дает расслабиться и заскучать.
Very Happy Very Happy Very Happy

Браво Анна и Браво девушки,за перевод такого бурнога романа Pester Pester

...

Одинокая волчица: > 19.04.12 11:19


LuSt, Bad Girl, Королева спасибо за новую главу! Very Happy Very Happy Very Happy

...

LuSt: > 19.04.12 12:05


Света,
Цитата:
Так-так, Пенелопа все поняла... Генри получит по мозгам, точно.
Когда же Элизабет хоть немного окрепнет, а, девочки? так хочется видеть ее сильной, сражающейся за свое счастье или счастье сестры.

Пенелопу не обманешь, это точно...
А Элизабет всё же нужно время, она столько натерпелась, бедняжка.

Гаянэ,
Цитата:
Как троготельно.Да если бы не была Уилла,она 100% гараздо раньше вышла бы за Тедди замуж.
Годберзен молодец,знает как играт с человеческими чувствами и мне очень нравится,что в романе не один главный герой,а все главные герои (не считая вторичных) и она тщательно описивает каждого из них,их переживание,эмоциональное состояние и, что самое главное, пишет роман из позиции каждого. держит читателей в приятном нетерпении, не дает расслабиться и заскучать.

меня тоже именно этим серия подкупила в своё времяSmile Много сюжетных линий, героев, и у каждого своя судьба...

...

Мурашка: > 19.04.12 12:28


Всем привет! Разрешите присоединиться к читателям этой интереснейшей серии
Только вчера закончила читать вторую книгу, но решила пока не начинать третью, потому что знаю, что буду умирать от любопытства, дожидаясь каждый раз очередной главы Laughing Хотя в некоторые главки заглянула Smile
Я смотрю, тут Генри все ругают, что мол слабак. У меня тоже к нему неоднозначное отношение, потому что иногда он ведет себя как взрослый мужчина, а порой как сопляк. Поэтому приходилось всегда напоминать себе о том, что он действительно сопляк Laughing Парню всего 20 лет, каких серьезных поступков можно от него ожидать??????? Папаша за него все решал всегда, он только кутил, никакой самостоятельностью не пахнет и в помине, парень впервые должен что-то решить и сделать сам, понятно дело, что он в растерянности, его этому просто не научили. Поэтому не судите его слишком строго Embarassed

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение