Karmenn:
20.01.19 18:18
» Глава 16
Несмотря на то, что леди Линетт наверняка обнаружила вторжение в школьный архив, за завтраком об этом событии не проронили ни слова. Несомненно затем, чтобы держать в неведении мадемуазель Жеральдин. Директриса скорей всего даже не подозревала о существовании той комнаты. Тем не менее, во время трапезы витала атмосфера неотвратимого рока, которая подавляла даже интриги Моник.
Однако позже, по пути на урок к леди Линетт, Моник умудрилась поймать Софронию в коридоре и припереть к стенке.
- Я так понимаю, твоей сестрице скоро устраивают дебютный бал. Какая жалость, что ваша семья не может посетить лондонский сезон. Или есть какая-то еще острая необходимость в entrée твоей сестры?
Софрония скривила губы:
- По крайней мере у Петунии будет выход в свет. Я так понимаю, что тебя свету не представляли. А тебе сколько? Восемнадцать? Какая потеря.
- О, за меня можешь не беспокоиться. Мама задумала впечатляющий сезон, как только я закончу школу. И ей не придется тратить семейное состояние на старшую сестру, как некоторым.
- Ну и к чему этот разговор?
- О, разве я забыла упомянуть? Я получила приглашение.
- Что?!
- Да, вот так. Я написала папе сразу после нашего приезда в школу. А папа имеет знакомства.
«
Каким образом ей удалось послать письмо с корабля? – подумала Софрония. –
Я считала, ей помешали. Наверно я проворонила. Что я упустила?»
- Как ты?.. – начала было она, но тут вспомнила.
Друг Моник.
«
Конечно, ей кто-то из учителей помогает или что-то подобное! Должно быть, за нее послали письмо из Бансона. Наверно, я смогу извлечь из этого пользу, если последую за ней».
- Это будет очень интересное событие, - лукаво заметила Софрония. – В самом деле интересное.
У Моник вытянулось лицо.
- Ты решила вмешаться, девочка? На твоем месте я бы не совала свой нос в дела, которые меня не касаются.
- А разве нас не этому учат?
Моник шагнула к ней еще ближе, и Софрония почувствовала укол в шею: под прикрытием пышных рукавов и шляпных лент к ее горлу приставили острую шпильку.
- Не нарывайся на несчастный случай.
Софрония была не робкого десятка.
- А ты на разоблачения, - прошипела она, отодвинувшись, и поспешно удалилась на урок.
Моник последовала за ней. Софрония больше не беспокоилась за свою семью: Моник никому не скажет о тайнике.
«
Она сама хочет забрать прототип. И единолично организовать эту операцию. А мне только того и надо».
Другие девочки уже расселись. Софрония вдруг поняла, что они выглядят куда лучше, чем в сентябре. Димити укротила свои кудряшки. Приши смотрела не столь кисло, как раньше. Агата украсила кружевом ворот платья. Даже Шиак улучшила осанку. Софронии стало интересно, какие изменения коснулись ее внешнего вида.
Через несколько минут вслед за Моник вошла леди Линетт, чуть не опоздав на свои занятия. Под обильными слоями краски на лице проступало беспокойство.
- Леди, до нас дошло, что прошлой ночью кто-то вломился в школьный архив. Кто-нибудь имеет сведения по этому поводу?
Девочки все как одна переглянулись.
Моник подняла руку.
- Софрония, Димити, Шиак и Агата последнее время ведут себя странно.
- В самом деле, мисс де Лужайкуз? – обратила на Моник взгляд голубых глаз леди Линетт. – Вы подслушали что-то конкретное?
- Нет, леди Линетт, - заерзала на стуле Моник.
- Вы что, леди, плетете интриги? – обратилась леди Линетт к Софронии.
Софрония понятия не имела, почему ее сочли ответственной за всю их компанию, но решила, что это справедливо. В конце концов, в основном все действовали по ее планам.
Она ответила:
- Я стараюсь, чтобы их пригласили на бал моей сестры. Поэтому все время пытаюсь послать домой письмо.
- Ну разумеется. Однако не мисс Чмок или мисс Лужайкуз?
Софрония пожала плечами:
- Мамуленька не разрешит мне пригласить всех. Я имею в виду, а что дальше? Пригласить всю школу?
- Я уже получила приглашение, - поджала губы Моник. – Мне не нужна помощь Софронии.
Димити бросила на Софронию обеспокоенный взгляд.
- О, правда? – осталась невозмутимой та. – Я и не знала, что ты знакома с моей сестрой.
- Как и я, - вмешалась леди Линетт. – Учитывая последнее посещение мисс Лужайкуз вашего дома под фальшивым предлогом, ей придется весьма тщательно выбирать наряд. А вы, леди, думаете, что уже готовы посещать балы так скоро?
Шиак пожала плечами. Димити с охотой закивала. Агата уставилась на свои руки.
Леди Линетт шумно вздохнула.
- Значит, ничего общего со школьным архивом, леди? – Она пристально взглянула на Шиак. – Вы уверены, что не видели ничего особенного?
Шиак немного виновато посмотрела на Софронию и пожала плечами. Софрония нахмурилась.
«
За что Шиак может чувствовать вину?»
И поинтересовалась:
- А из архива что-нибудь пропало?
- Перо, больше ничего.
Леди Линетт направила тему обсуждения в русло учебы.
- Так за чем, по нашему мнению, мог охотиться шпион, леди?
- За сведениями, - быстро ответила Приши. – Это же архив.
- Точно, мисс Чмок. Весьма похвально.
- Преступник должен быть из тех, кто уже живет в школе, - добавила Софрония. – Если только шпионы не могут входить и выходить незаметно для механизмов.
- Хорошо, Софрония.
- Поэтому вы и допрашиваете учениц.
- Леди Линетт, - выпрямилась Димити. – Так в этой комнате содержаться записи об ученицах?
Леди Линетт кивнула.
Софрония, догадавшись, куда клонит Димити, подхватила:
- Тогда нарушитель хотел прочесть сведения, изменить их или украсть. Значит, кто-то был сильно заинтересован. Возможно, старшая ученица, достаточно умелая, чтобы пойти на риск и проникнуть в архив?
Софрония намеренно сделала паузу, не желая подталкивать удачу и старательно не глядя на Моник. Бросить тень вины на другого – классическая тактика перевода стрелок, но требует осторожности в применении. Особенно в присутствии леди Линетт, которая сама же объясняла эту тактику Софронии.
- Так могут Агата, Шиак и Димити поехать со мной на бал сестры? Они уже достаточно подготовлены, чтобы выйти в свет? – спросила Софрония, надеясь увести разговор в сторону теперь, когда посеяла зерна подозрения.
- С одобрения их родителей. Вам придется подождать, когда мы выйдем из тумана. А сейчас, какая у нас тема урока сегодня? Ах, да. Осанка.
Этим же вечером нескольких старшеклассниц и Моник де Лужайкуз вызвали на разговор к леди Линетт, профессорше Лефу и профессору Светлякоупу. Мгновенно разнесся новый слух, что архив взломала Моник, чтобы, предположительно, подправить свои записи: убрать из них неудачи, подпортившие окончание школы.
- Великие слухи, - гордо заявила Димити, когда они благополучно вернулись в свою комнату переодеться для урока танцев. – Это ты подсунула розовое масло ей в спальню?
- Конечно, - хихикнула Софрония.
- Долг платежом красен.
Димити как раз полоскала их пахнувшее уксусом белье в умывальном тазике.
- Как, думаешь, Моник умудрилась заполучить приглашение на бал моей сестрицы?
- Связи, - ответила Димити. – Твой отец посещает какой-нибудь клуб для джентльменов?
- Разве не все отцы посещают?
Софрония закончила отмывать ножницы свиным салом и скармливала остаточный жир Плосконюху, который благодарно отрыгивал черным дымком.
- Одно словечко Моник ее дорогому папочке, как только мы появились здесь, и твоя мама посылает еще одно приглашение некой костлявой блондинке.
- Нет, я имею в виду, как она смогла передать послание с корабля?
- О, хороший вопрос. Ей кто-то помогает?
- Наверняка помогает.
- И кто?
- А вот это действительно хороший вопрос, Димити.
Софрония подошла помочь отжать белье. Димити явно никогда в глаза не видела стирку, не говоря уже о том, чтобы уметь самой скрести одежду, потому так осторожно обращалась с ней, словно в тряпке поселился дух неодобрения, и та могла шлепнуть Димити по лицу.
- Все может обернуться наилучшим образом, - сказала Софрония.
- Как? Моник куда лучше нас одевается и получит больше приглашений на танец.
- Она может привести нас прямо к прототипу.
- Придется весь бал не спускать с нее глаз.
- Не очень приятное занятие. И все же нас четверо, а она одна.
- Зато у нее многолетний опыт.
Софрония придала голосу уверенности:
- Прошлой ночью мы себя неплохо показали.
Димити кивнула:
- Хотя мне показалось на уроке леди Линетт, что Шиак могла расколоться.
- Знаю, - согласилась Софрония. - Она сама не своя. Как думаешь, в чем дело?
Димити покачала отрицательно головой.
Софрония шлепнулась на кровать. Или, точнее, впечаталась в корсет, который не очень-то позволял шлепаться куда-нибудь с размаху. Потом, после минутного раздумья, встала и направилась в комнату Шиак и Агаты.
Шиак не было, но Софронию впустила Агата.
- Софрония?
- Могу я посмотреть из вашего окна, Агата?
- Ну, смотри, если хочешь.
Софрония подошла к окну. Пришлось встать на кровать Шиак, чтобы до него дотянуться. Это был один их иллюминаторов, наподобие тех, что есть на морских пароходах.
- Софрония, что ты делаешь на моей постели? – раздался резкий голос.
- Добрый день, Шиак. Интересуюсь, можно ли увидеть отсюда вон тот верхний балкон.
- И что интересного?
- Заметь, балкон, который люблю использовать, когда надо улизнуть. И ты тоже, когда присоединяешься к моим вылазкам.
- Правда?
- Ага. – Софрония хмуро смотрела на Шиак. – Агата, ты не оставишь нас на минутку?
- Вы ведь не станете ругаться? А то папа всегда так говорит, прежде чем начинает кричать на маму. Пожалуйста, не ссорьтесь. Мы все так хорошо ладили.
- Агата! – резко оборвала Шиак.
Агата соизволила выйти, тихо притворив за собой дверь.
- Я знаю, ты здесь несчастлива, Шиак, но никогда бы не назвала тебя перебежчицей. – упрекнула Софрония.
Шиак с растерянным видом ответила:
– Я думала, ты станешь отнекиваться и дело с концом.
- Я еще недостаточно выучилась, чтобы знать, как лучше всего все отрицать.
- Так ты попала в неприятности. Извини.
- Извини? И все?
- Ты все свалила на Моник. Даже хуже, потому что Моник на самом деле ничего не делала.
- Она это заслужила.
- На этот раз, думаю, что заслужила ты. Почему ты должна выбираться наружу, пока мы все сидим взаперти в своих комнатах?
- Я хочу, чтобы ты призналась, что это была ты. Возможно, Моник не столь плоха, как я думаю.
- О, она такая, какая есть.
Софрония вздохнула. Она не могла сердиться на Шиак: ее более озаботило, что говорит эта беседа о характере новой подруги.
Взгляд Шиак из воинственного превратился в извиняющийся. Она сидела на другой кровати лицом к Софронии. Шиак не Димити, чтобы припасть в порыве чувств к ее плечу.
- Я не хотела, чтобы ты узнала, что это была я. Думала, ты меня возненавидишь.
- Тогда зачем ты это сделала, Шиак?
- Наверно, чтобы показать, что я не гожусь для этой школы. В подобных школах следует наказывать сплетниц. А вместо того мне выразили разочарование и внесли замечание в мое личное дело. Я искренне надеялась, что ты тоже будешь все отрицать. Тогда это будет твое слово против моего, и ничего не выйдет. Я же не знала, что ты мне понравишься.
- Ты ведь не собираешься учиться до конца, Шиак? Я хочу сказать, что ты довольно упорная, но…
- Мне не очень и хотелось. Мне нужно домой.
- Что-то случилось в стае?
- Что-то.
Шиак явно не хотелось вдаваться в подробности.
- Я так понимаю, ты не хочешь ехать на бал моей сестры?
Шиак кивнула, может, слишком пылко.
- Мне нужно домой.
- Хм, - раздалось несмело.
Позади них со скрипом раскрылась дверь. Агата явно подслушала весь разговор.
«
В школе, где готовят шпионов, жизнь может весьма усложниться», - подумала Софрония и недовольно спросила:
- Да, Агата?
- Можно мне тоже не ехать? То есть, очень мило с твоей стороны меня пригласить, но я не знаю, готова ли, а если Шиак не едет… - с надеждой умолкла она.
- Я уверена, что вы с Димити можете сами справиться с делом, - пытаясь приободрить, сказала Шиак.
Софрония не была в том убеждена, но ее учили не настаивать.
«Коли ваше приглашение отклонили, то насилу мил не будешь, это так же противно, как надоедливые ухаживания отвергнутого любовника», - говорила мадемуазель Жеральдин.
Поэтому, вежливо простившись, Софрония покинула комнату.
- Шиак и Агата не едут на бал Петунии, - сообщила она Димити по возвращении.
- О, почему?
- Они чувствуют, что не готовы.
- Боже милостивый, только представь – модно одеться и танцевать весь вечер.
- Скорее всего – модно одеться и весь вечер следить за Моник.
- То есть мы только вдвоем? – уточнила Димити. – Нелегко нам придется.
Конец года обрушился на них, как налетчики с ясного неба. Только что ученицы осваивали последние манипуляции с носовым платком ради забавы и пользы и особый язык веера с расчетом на будущие праздничные приемы, а вот уже большие пропеллеры школы заработали, и дирижабли больше не прячутся в тумане. Они оставили безопасное укрытие и спешили к Суиффл-он-Эксу.
Учителей снедала тревога. Не успела школа выйти из облака, укрывающего горизонт, как далеко обозначились неясные точки преследующих их кораблей. Школа неслась к городку под относительную защиту Политехнической школы для мальчиков Бансона и Лакруа.
В течение двухдневного перехода возобновили почтовые отправления, предположительно, через капитана Ниалла, доставлявшего письма до ближайшей почты. Софрония, тщательно подбирая слова, отправила письмо родным, в котором предупреждала о возможности нападения налетчиков и просила не приглашать Моник, уверенная, что и то и другое семья оставит без внимания. Софрония заодно написала, что приедет с Димити.
Бансонская школа заканчивала занятия наравне с институтом мадемуазель Жеральдин, отчасти из-за тесных связей, отчасти из-за безопасности, по предположению Софронии. Налетчики вряд ли осмелятся посягнуть на оборону школы злых гениев, не говоря уже о высоком статусе родителей учеников школы и их грозных возможностях. Институт совершенства благородных девиц мадемуазель Жеральдин завис низко над городком и бросил якорь, что означало привязать несколько канатов к стволам молодой поросли, в четверти мили от стен Бансона. Был разгар утра, а значит невозможно использовать капитана Ниалла и стеклянную платформу, чтобы сойти с корабля. И Софрония предполагала, что лишь немногие знали о веревочных лестницах, поэтому ей было любопытно, что используют для достойной высадки.
«
Неужели я увижу трапы?»
Она в числе других дебютанток упаковала лишь предметы первой необходимости, зная, что дома их ждет посещение магазинов и полный гардероб. И вместе с другими ученицами они отправились к средней палубе, которая вскоре наполнилась хихикающими девочками, пышными юбками, всевозможными украшениями, не говоря уже о шляпных коробках, саквояжах и свертках. Софрония протиснулась вперед и с интересом наблюдала, как низко опустился корабль, чтобы выпустить из-под средней палубы длинную механическую лестницу. Софрония перевесилась, чуть не падая, через перила, пытаясь разглядеть, как это устроено, заметила троих «угольков», поворачивающих колесо, и украдкой им помахала.
На хлюпающей болотной пустоши между школами собрались кареты в ожидании приписанных к ним учениц. В некоторых сидели нетерпеливые родители, но в большинстве пребывали слуги, ждущие распоряжений. Здесь же был запряженный четверкой большой экипаж, готовый доставить дюжину школьниц на ближайшую железнодорожную станцию.
Софрония вытянулась, чтобы рассмотреть фамильный герб – ежик на поле битвы – на боку кареты. Однако даже с биноклем в поле зрения такой не наблюдался. Вив дала ей бинокль взаймы почти в постоянное пользование - утешительный приз от юной проказницы, забравшей назад закупориватель.
«Мне, конечно, он нужен больше, чем тебе, - сказала Вив, - поскольку придется одной торчать тут на корабле целых две недели. Вот, возьми взамен бинокль».
- Мисс Тряпочертик, перестаньте так неделикатно свешиваться! – раздался из толпы голос леди Линетт.
Софрония виновато отстранилась от поручней. Клацнул механизм, выпуская струйку пара, поручень отъехал в сторону, и ученицы оказались перед длинной, скорее величественной, лестницей – хитроумным приспособлением.
Шаткие сходни для девочек, особенно для дебютанток, вынужденных балансировать с саквояжами на предательски качающейся лестнице. Но никто не опрокинулся, даже Агата.
Лишь очутившись на твердой земле и пробравшись через блестящие экипажи, Софрония нашла свой транспорт.
- Сюда, мисс Софрония!
Ее старый приятель с конюшни, Роджер, махал с фермерской повозки, запряженной пони. Ужасно неудобно. Им придется путешествовать на ней пятьдесят миль. А что, если дождь пойдет?
Димити, тем не менее, святая доброта, ничего плохого не сказала. Лишь объявила дрожащим голосом, как весело будет путешествовать так далеко в открытом экипаже.
- Вы мисс Димити? – спросил Роджер. – Еще я должен мисс Лужайкуз забрать. Она здесь?
- Разве? А ты не мог бы об этом забыть, Роджер, ну, пожалуйста? – с надеждой попросила Софрония.
- Мне это будет стоить работы, мисс. Хозяйка дала ясные указания.
Тут подошла сзади Моник и устроила истерику.
- Твоя мать послала нам это? Нас пригласили на бал, а мы должны весь день ехать на этом?
- Ты сама себя пригласила, Моник. Могла бы приказать подать собственную карету. Скорей всего, наши кареты понадобились для более важных гостей, прибывающих из города на станцию.
Моник после многочисленных протестов позволила Роджеру затащить себя в повозку, где нарочито села ко всем спиной.
Софрония посмотрела на школу в бинокль. И смогла разобрать два лица, высунувшихся из нижнего люка в переднем отсеке, одно черного юноши, другое неряшливого ребенка, бешено махавших вслед – Мыло и Вив провожали ее в собственной неподражаемой манере. Прекрасно зная, что им ее в толпе не разглядеть, Софрония тем не менее помахала в ответ.
Потом посмотрела поверх корабля. Ей показалось, что точки стали ближе и наверняка означают налетчиков.
- Готовы, мисс?
- Конечно, Роджер.
- Ой-ой, подождите, я забыла! – завопила Димити. – Пилловер. Мы можем взять его с собой? Подозреваю, у мамы из головы вылетело, что его нужно подвезти. Когда она в злобном состоянии, становится очень рассеянной.
Софрония пожала плечами:
- Он маленький. Ты согласен, Роджер?
Роджер с готовностью откликнулся:
- Хозяйка наказывала обязательно забрать всех вас, а не упоминала, что я не могу захватить еще кого-то.
Димити осмотрела толпу.
- Где же этот прыщ?
- Ищи компанию Поршней, - посоветовала Софрония.
- О, Пилловер не член клуба. Ему не хватает удали.
- Разве я утверждала, что он Поршень? Вот! – указала Софрония туда, где с мрачным видом праздно маячила группа мальчишек.
Они все носили черные и коричневые одежды, зачесанные назад волосы блестели от избытка помады, а на головах красовались вечерние цилиндры – хотя мальчики еще не были представлены и не наступило время для чая.
- Кто они, по-твоему? – спросила Софрония.
- Поршни конечно, - ответила Димити.
На шляпе каждого мальчика была повязана лента цвета меди, а на жилетах висели шестеренки. Один или двое водрузили на поля шляп защитные очки. И все как один были в сапогах для верховой езды, хотя ни единой верховой лошади поблизости не наблюдалось.
Софрония заметила несколько потрясенным тоном:
- Кажется, некоторые нанесли на лицо краску.
- Краску для век, вокруг глаз, - пояснила Димити.
- Роджер, можешь подъехать вон к тем мальчикам, пожалуйста?
- К этим слабакам, мисс? – уточнил Роджер.
- На твоем месте я бы при них так не выражалась.
Роджер с плохо скрываемым презрением во взгляде направил пони к упомянутой компании.
И в самом деле, в центре обнаружился Пилловер. Он сидел на крышке сундучка, погребенный под своим большим не по росту промасленным пальто с поношенным котелком на голове, и читал потрепанную книгу, пока мальчишки вокруг издевались над ним, словно он был эму из зоопарка.
Тем не менее, их поведение резко изменилось, стоило подъехать повозке, набитой девочками.
- Лорд Пустозвонс, - обратилась Димити высокомерным тоном. – Что это вы делаете с моим братом?
Долговязый рыжий юнец с безвольным подбородком приподнял перед Димити шляпу и с наглой ухмылкой ответил:
- Просто чуток забавляемся, мисс Пероблекли-Тынемот.
Его глаза ощупали повозку, задержались на Софронии, которая прямо смотрела на него немигающим взором, не свойственным леди манером, и двинулись к Моник. Моник, как все старшеклассницы при встрече с младшими мальчиками, притворилась, что вся компания Поршней просто не существует. Она сосредоточила внимание на дороге: эта поза подчеркивала ее красивые черты и гибкую шею.
Софрония вспомнила, что Пилловер говорил о Поршнях. Мерзкие типы. Один или два, к несчастью, были привлекательны. Она обменялась взглядами с темноволосым бледным юношей с угрюмой складкой губ и раздраженным выражением на лице. Он встретил ее взгляд, и глаза его метнулись в сторону, как у дикого животного. Софрония подумала, что он красив. Его несколько неуклюжие манеры напоминали капитана Ниалла. Может, он обладает тем, что скандальные журналы называют привлекательностью оборотня? Софрония не сказала им ни словечка. Их ведь не представили. Зато улыбнулась самой приветливой улыбкой Пилловеру.
Чего Софрония не знала и еще не научилась держать в узде – это мощную силу своей улыбки. Каждое утро в зеркале она видела вполне миловидное, но нельзя сказать, что потрясающей красоты лицо, но когда Софрония улыбалась во всю мочь, являя силу своего скрытого характера, то разила наповал. Это было одной из причин, почему Моник так ее не любила.
Пилловер ответил на улыбку тем, что закрыл книгу и ухмыльнулся Софронии. Его суровое выражение, маска, за которой пряталось беспокойство, быстро растаяло.
- Поедете на бал, мистер Пероблекли-Тынемот?
- На бал? Если вы настаиваете.
Пилловер сполз с сундучка, и Роджер спрыгнул, чтобы помочь погрузить багаж в повозку.
- На бал? – переспросил один из Поршней. – Мы любим балы.
Димити одарила его самым высокомерным взглядом:
– Да, но вы уверены, что они любят вас?
- И что это значит? – шепотом спросила Софрония.
Пилловер присоединился к ним, ничуть не теряясь в новой ситуации, словно только и ждал, что усядется с сестрой и двумя другими девочками в фермерскую повозку.
- Не знаю, - ответила Димити, когда они отъезжали. – Но пришлось к месту.
Минут десять, пока они ехали, Пилловер притворялся, что увлеченно читает книгу.
- Куда мы едем?
- Ко мне домой, - прямо ответила Софрония.
- Тогда ладно.
Путешествие стало доставлять удовольствие. Первые несколько часов Софрония и Димити болтали о том, что и как могли бы надеть. Пилловер закатывал глаза и пытался держаться с достоинством, насколько возможно, учитывая девичье щебетание и открытый экипаж. Моник их не замечала. Роджер сосредоточил взгляд на дороге.
Софронии показалось, что она увидела позади какую-то карету. Однако та держалась позади и, возможно, просто ехала в одну с ними сторону.
Удовольствие только портил Плосконюх. Софрония, посоветовавшись с Димити, засунула питомца в шляпную коробку, дала ему кусочек угля на перекус в дороге и строго-настрого наказала не пачкать, не оставлять внутри подпалин и ничего не поджечь. Как выяснилось, всем этим он и занимался, однако не это помешало путешествию.
Софрония не ведала, что не все в порядке, пока в разгар увлекательных обсуждений с Димити достоинства жемчуга на балу против бриллиантов не взглянула и не обнаружила, что Моник в ужасе уставилась голубыми глазами на верхушку кипы багажа. Софрония проследила ее взгляд, сосредоточенный на пестрой коробке, которая тряслась сильнее других.
Софрония водрузила шляпную коробку рядом с собой на сиденье и крепко прижала рукой крышку.
Оказалось, Плосконюх старался ей что-то сообщить, поскольку несколько мгновений спустя из-за живой изгороди они усмотрели приближавшуюся воздушную шлюпку.
- О, боже мой, взгляните, - прошептала Софрония. – Налетчики!
Димити ахнула.
Пилловер захлопнул книгу.
- И что теперь? – проследив за их указующими перстами, ворчливо добавил он. – Ну, вот, все повторяется.
Однако налетчики лишь долгое время продолжали тащиться за ними, явно довольствуясь наблюдением со стороны и решая, стоит ли приближаться. Софрония подозревала, что их сбивает с толку повозка с пони. Как водится, такая штука не стоит, чтобы на нее нападать, учитывая несущественную стоимость находящихся на ней товаров. Если, разумеется, они не решили, что Моник - та, кто стоит преследования ради возвращения прототипа.
Роджер, не спускающий глаз с дороги, наконец увидел, что у них появилась компания, и натянул вожжи.
- Не надо останавливаться, - посоветовала Софрония.
- Мисс?
- Если они нас оставят в покое, то не имеет смысла задерживаться. Если захотят что-то от нас, то сами догонят. Продолжай править. Думаю, у нас в любом случае есть сопровождение. – Она показала на следующую за ними карету.
- Как скажете, мисс.
Взгляд Роджера поведал о его мыслях: Софрония сильно изменилась, пока училась в школе, и не в лучшую сторону.
Софрония повернулась к Димити и Пилловеру:
- Что у нас имеется на сей раз?
Димити перебрала свой арсенал:
- Носовые платки, веера, два парасоля, разные шляпные коробки, шляпы, перчатки и украшения – хотя их я не стану использовать.
- Экипирована лучше прежнего.
- И мы лучше натасканы, как этим воспользоваться, - усмехнулась Димити.
Пилловер покорно полез в карман пальто и вытащил Кривые окуляры фантастического увеличения.
- У меня все еще вот это.
Димити выжидательно уставилась на Софронию:
- Что будем делать?
Софрония посмотрела в бинокль на шлюпку.
- Их трое. Нас четверо. Пятеро, если считать Моник. Если только в карете, что следует за нами, еще не налетчики.
- Скорей, это Поршни, - смиренным голосом высказал предположение Пилловер. – Вы им сказали про бал. Они любят являться на приемы без приглашения, подливать джин в пунш и красть все ложки. Откалывать номера вроде этих.
- Прелестно, - сказала Софрония.
- Только не лорд Пустозвонс, - возразила Димити.
Пилловер с отвращением посмотрел на сестру.
Моник завернулась в бархатную накидку и уставилась на сельские окрестности, делая вид, что ей дела нет ни до них, ни до Поршней, ни до налетчиков. Казалось, она чувствовала себя защищенной, уверившись в способностях Софронии справиться с обстоятельствами, или просто ей было неинтересно.
Софрония продолжала вслух обсуждать меры.
- Роджеру нужно следить за дорогой. Жаль, что у нас нет хороших бомбочек.
- Они же ничего пока против нас не предприняли. Помни, что говорила леди Линетт: «Никогда не ввязывайтесь первыми без крайней необходимости», - напомнила Димити.
- Я бы сказала, последний раз они сами первыми начали, - заявила Софрония. – Не говоря уже о трех других разах, когда они угрожали школе.
Моник, возможно, понимала, что налетчики следовали за ней, не имея особого стремления вступать в бой. Открытое столкновение не принесло ничего существенного в первый раз. Тем не менее, Софронии не хотелось позволить ни им, ни Моник беспрепятственно развлекаться.
Налетчики еще час тащились за ними, давая Софронии и Димити обширную возможность обсудить защитные маневры, пока проем в живой изгороди не позволил шлюпке найти место причалить там, где легко просматривалась дорога. Очевидно, решив, что повозка стоит внимания теперь, когда они потратили на нее большую часть дня, налетчики снизили шлюпку, привязали ее к дереву и, выскочив на дорогу, встали перед повозкой.
...