Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Дж.Р. Уорд (J.R. Ward) "Темный любовник"


Phate:


Спасибо переводчицам за отличнейший перевод. Но отдельное спасибо Tais, благодаря твоим начинаниям лично я открыла восхитительную серию! Да, решила отвлечься от Лихорадки, соскользнуть с иглы...и, блин, села на новую Laughing

...

Mashutka:


Спасибо огромное за продолжение!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Flowers rose Flowers rose

...

Коша:


Ar Ar Ar Спасибо за подарок!!!! Wink

...

Siena:


Ура! Ar Ура! Ar Ура! Ar
Перевод супер!!!

...

lisichka-n:


Девочки спасибо за чудесный перевод!!!!!!!!!!
Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar
С нетерпением жду продолжения

...

Annastasi:


Девочки. Роман супер! Very Happy Присоединяюсь к вам.
Только сегодня увидела его на форуме и прочла на одном дыхании все 16 глав.
До этого висела только на "Эльфийской лихорадке".
Спасибо ОГРОМНОЕ переводчицам за их труд.
С нетерпением буду ждать продолжения!

...

даниэлла:


Перевод просто супер Very Happy Very Happy Very Happy Спасибо!!!

...

Луна:


Так тяжело ждать продолжения , и какое же наслаждение его читать!!!! Ar Ar Ar Спасибо спасибо спасибо Flowers Flowers Flowers

...

v.star:


А я о чуть всё не пропустила! LaLunaLili ,Imperialprincess. ,Tais и Klaisi всем большое

...

ANTONINA:


спасибо!!!!!! спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!! спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!! спасибо!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

...

Elfni:


Замечательно! Великолепно! Шикарно! Полный и бесповоротный класс!!! Got

Девочки, знаю, что глупо, но особенно мне нравится в вашем переводе, что не запикиваются всяческие словечки. Как увидела этого "хрена лысого"... Ar У Уорд действительно достаточно много слэнга и порой встречается нецензурная лексика, но от этого книги совсем не становятся хуже или воспринимается как какое-то второразрядное чтиво. Нет, совсем наоборот, они становятся своеобразными маленькими штришками, которые дополняют картинку, делают ее живой, а не лубочной. Низкий поклон переводчицам и бетам, что делают перевод равный оригиналу thank_you

...

LaLunaLili:


Моя коллега решила спихнуть сиё важное общественное дело, как благодарность, на меня. Kickass
Говорит «хрена лысого» твоя реплика, тебе и отвечать. Воть….. Laughing

Спасибо вам, девочки, что так высоко цените скромный труд rose . Мы и дальше бум стараться радовать новыми главами по мере сил и возможностей. thank_you

К слову о стиле. Действительно, как было верно подмечено Elfni, Уорд очень активно рябить жаргоном, выражениями, метафорами и прочим разнообразием, а сейчас как раз начала еще больше по сравнению с предыдущими главами. И по правде, чем дальше в серию, тем это отчетливее выражено. Stena Там братья отрываются в словечках по полной, не стесняются посылать далеко и на долго, и употребляют много уже привычных для Америки fuck и shit в разной интерпретации. shuffle И тут, думаю, нам повезло вдвойне, мы с Tais сошлись во мнении, и хотим оставить оригинальность речи, тобишь уордовский стиль как можно ближе к английскому варианту. Уорд не спроста писала именно так, и во многом именно благодаря манере общения ее героев, они такие обаяшки. Ar Хотя, нам приходится немного смягчать некоторые грубые слова. nus Так как, во-первых, не думаем, что администрация сайта позволит нам такую вольность, а во-вторых, потому, что не все любят чрезмерную грубость, и некоторым она очень режет слух. Но мы стараемся находить компромиссы, не теряя стиль и иронию в выражениях, но при этом, не выходить за рамки «цензурщины». Wink
«Хрена лысого» - это как раз тот вариант, когда нам пришлось немного оцензурить фразу. Я хотела написать немного грубее, но по совету моих коллег, решила все-таки не рисковать… opleuha Как ни как, мы хотим, чтоб книга увидела свет и на русском языке…
В результате, первоначальный вариант немного видоизменился, путем перестановок букв и добавлением «н», так появился «хрен лысый»… Hun
Вообще наше восприятие весчь субъективная. Кому так нравится, кому нет. Угодить всем нельзя. Но тут мы непоколебимы. Перевод будет максимально приближен в оригиналу, со семи шутками, ужимками, приколами и манерой общения. Ибо без всего этого, это будет не Уорд, а мы же Фаны… disobedient Poceluy

...

Tais:


Phate писал(а):
Спасибо переводчицам за отличнейший перевод. Но отдельное спасибо Tais, благодаря твоим начинаниям лично я открыла восхитительную серию!


Не за что. Smile Мне так странно было, автор безумно интересный и популярный, а в рунете нигде не обсуждается, словно у нас никто о ней слыхом не слыхивал. Разве что несколько раз на "Мечтательнице" упомянули. Вобщем, исправляем историческую несправедливость. Smile

Спасибо всем, кто читает наш перевод! И особенно тем, кто отписывается о впечатлениях!


Да, нам повезло, мы с ЛаЛуной оказались солидарны в вопросах передачи авторского замысла Уорд. Мне кажется, если автор использует в каких-то местах более грубые слова или сленг, то это является специальным приёмом. Этим она желает что-то подчеркнуть, выделить или сделать более объемным, как отметила Elfni.

И потом. Как очень правильно сказал мне один человек, представьте себе этих "под завязку накачанных тестостероном мужиков", разговаривающими между собой как благородные барышни на балу в 19 веке. Не получается? У нас тоже. Smile

...

TiaP:


Девоньки, а кто спорит-то... Мож тогда (чтоб сохранить атмосферу) все интересные слова не облагораживать, а белым цветом делать чтоб с фоном сливалось Wink

...

мудрая Валькирия:


продаааааааааа))) Ar Ar Ar спасибкииииииииии

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню