Регистрация   Вход

Калиола: > 08.06.09 21:23


В книге Маленькая частная война Рорк и Ева пристроили им еще девочку и там появляется Кевин. Wink

...

Fedundra: > 11.06.09 05:59


Spate писал(а):
miu-miu, соглашусь с Тео - лучше начать знакомство с автором не с серии, а с "одиночки"...
Рози, порадовала! Ar Надо же как быстро издатели подсуетились с выпуском всей серии в новом формате.
Тео, а что, были выпуски "Танго" с пропусками??? Интересно, а в сети вариант - с купюрами или нет? Я теперь вся загадках, а какой вариант читала я...
В сети тоже с пропуском. Я смотрела.
Я не могу утверждать на 100%, но по смыслу книги, нет совершенно ОТКРЫТИЯ магазина, к которому герои готовились 3 месяца. И НЕТ того момента, как герои очутились в постели, а они ведь ПОСПОРИЛИ - кто из них первый сломается....Даже поставили на это. Джош - свой "ягуар", а Марго - Пейзажи, которые так понравились Джошу. Как из этого спора они вылезли - тоже непонятно.

Конец Главы 12 - подготовка к открытию и гимнастический зал, куда Марго пришла сватать первых клиентов.
и начало 13 главы - утро после открытия магазина и после "первой брачной ночи"...

...

Veresk: > 11.06.09 15:40


Fedundra, а откуда информация про пропуски в романе? Сказал кто-то или раньше читала?

...

Fedundra: > 11.06.09 19:09


К сожалению нет у меня английского текста "Мечты", (да я бы и не сравнила - знаний маловато). И других изданий я в руках не держала (может это только Эксмо чудит).
Но ПРАВИЛА написания типичных лав сториков я знаю.
Это как у Чехова - Если в первом акте на сцене висит ружье, то в последнем оно должно выстрелить.
Если герои ПОСПОРИЛИ, то надо написать чем закончился этот спор!!!


Aestas писал(а):
извините за вторжение,... ... так получилось, что меня тоже заинтересовал этот автор, и сразу возник вопрос: кто-нибудь на форуме уже брался за перевод Time was и Times Change?
Aestas, извиняться не стоит)))...мы часто в "чужие" разговоры влезаем это не запрещено.))))
а про переводы - лучше узнать в темке переводов, но я что-то такого не помню....

...

Розамунда: > 12.06.09 17:37


Тео, сейчас сижу просматриваю книгу, теперь , когда ты обратила моё внимание на эти моменты , явные пропуски одназначно на лицо, о результатах спора не упоминается совсем Embarassed

...

Spate: > 15.06.09 20:09


Просматривала на youtube трейлеры и вот что нашла:
http://www.youtube.com/watch?v=SbgnW0dqtxU
не знаю, что это - трейлер или нет, и к чему именно, но это красиво!!!
это к трилогии "Ключи" (у нас на форуме девочки собиралась перевести эти книги)

...

Розамунда: > 15.06.09 20:13


Spate, классный трейлер. Как жаль , что издательство не спешит эту трилогию переводить Embarassed

...

Spate: > 16.06.09 04:20


Девочки, текст точно порезали! Сижу смотрю оригинал. Конец 12 главы в "Танго над пропастью" в оригинале - это конец 11 главы... Затем идет день открытия магазина и первая ночь с Джошем... Глава 13 так и начинается, как у нас переведено.. Т.е. пропала целая 12 глава... Rtfm Gun

Не хочу ничего обещать, но может, попробую перевести пропажу...

...

Матильда: > 16.06.09 07:31


Fedundra писал(а):
Да...Найти бы хоть одного хозяина нового издания.....

У меня новое издание, но старое я не видела и книгу не читала. Попробую проверить, старое скачаю с интернета.

Spate, ты мне можешь оригинальный текст выслать, хотя бы пропущенной главы? Адрес напишу в личку.

...

Fedundra: > 16.06.09 17:33


Spate писал(а):
Девочки, текст точно порезали! Сижу смотрю оригинал. Конец 12 главы в "Танго над пропастью" в оригинале - это конец 11 главы... Затем идет день открытия магазина и первая ночь с Джошем... Глава 13 так и начинается, как у нас переведено.. Т.е. пропала целая 12 глава... Rtfm Gun
Не хочу ничего обещать, но может, попробую перевести пропажу...
Может и не она ОДНА!!!!

Spate, Спасибо за инфу и за надежду.)))

У меня тут циничная мыслишка мелькнула...
Может наши издатели ПЕРЕВЕЛИ этот отрывочек, разбавили да и издали отдельной книженцией...типа "Панорамки", решили в двух местах пену снять?
Или ещё вариант - недокупили. Т.е. закупили краткий вариант (типа журнального),и издали как полный...вообще я эту ахинею - когда ОДНО издательство издаёт ОДНУ и ту же книгу, с ОДНИМ и тем же переводчиком под РАЗНЫМИ названиями - мало понимаю...

Может конечно это и чей-то недосмотр, может ЛЮБИТЕЛЬ какой-нибудь этот эсклюзив спёр из под носа у начальника, и себе любимому оставил...Теперь валяется наша главочка, 15 лет неизданная....в пыльном шкафу у бывшего работника редакции..

ДИКИЕ мы ещё, по крайней мере в издательском деле.

...

Suoni: > 16.06.09 19:17


Получается, что несколько раз переиздавали, копируя первое издание на русском, в укороченном виде.

...

Матильда: > 17.06.09 07:55


Сверила я новое издание романа "Право на мечту" со старой версией, причем проверяла на Альдебаране и Литпортале. Перевод один и тот же, что в новом издании, что в старом, даже переводчик тот же - В. Пророкова. Значит просто переиздание вышло, и глава все же пропущена. Sad

...

Tigrena: > 21.06.09 21:15


Прочитала "Адвокат мог не знать" как всегда книга замечательная герои хороши.
Удивляюсь с каждой книгой какие в них герои разные и замечательные Wink и с каждой новой книгой сразу к ним появляется симпатия Smile.

...

Розамунда: > 21.06.09 21:18


Цитата:
Удивляюсь с каждой книгой какие в них герои разные и замечательные и с каждой новой книгой сразу к ним появляется симпатия

Tigrena, у меня точно так же получается, симпатия всегда проявляется ко всем главным героям Н. Робертс Laughing

...

Джослин: > 27.06.09 13:19


Нору Робертс практически не знаю, как писателя, но недавно воткнулась в её книгу Обнаженная смерть - ни как не могу оторваться. Очень понравилась Ева, не знаю чем, вроде бы обычная серая мышка, но что-то заставило читать дальше. Очень захватил сюжет.
Хочу по возможности прочитать все романы про Еву Даллас.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение