KattyK:
17.09.14 10:03
» Глава 22
Перевод - KattyK
Редактура - Talita, gloomy glory
Глава 22
На следующий день Уинтер приехал в «Фэрмонт» на такси. Накануне, расставаясь с Аидой, он попросил ее встретиться с ним сегодня в то же время, но не удивился бы, если бы она передумала. Возможно, медиум уже раскаивалась в содеянном. Ему было так хорошо, что не верилось в возможное счастье.
Раздался стук в дверь, и сердце Уинтера екнуло. Он бросился открывать, но на пороге оказался всего лишь официант с тележкой. Парень съежился под сердитым взглядом постояльца и махнул затянутой в перчатку рукой на графин апельсинового сока и кофейный сервиз:
– Сэр, ваш заказ.
Уинтер тяжело вздохнул и пропустил слугу в номер. Тот закатил тележку в гостиную, спросил, не желает ли гость чего-нибудь еще, и хотел было броситься на выход, как Уинтер его остановил:
– Ты же знаешь, кто я такой?
– Да, сэр.
– Если кто-нибудь спросит, ты и понятия не имеешь. – Бутлегер достал пачку банкнот, снял золотой зажим и отсчитал примерно месячную зарплату парня. – Проследи, чтобы мои люди на улице получили кофе и еду на обед. Если завтра я вернусь, то дам тебе столько же.
Слуга буквально просиял:
– Да, сэр, можете на меня рассчитывать.
Отдавая чаевые, Уинтер заметил силуэт на пороге. В груди сдавило.
– Мисс, это личные апартаменты, – выпалил слуга и, сунув деньги в карман, подошел к двери.
– Знаю, – кивнула Аида, похлопывая сумочкой по ноге. – Меня зовут… миссис Магнуссон.
Она вскинула бровь, глядя на Уинтера. Игривая и восхитительно надменная обольстительница. Только вчера она хоть и не была девственницей, но все равно переживала о своей сексуальной привлекательности, а теперь преисполнена уверенности. В глубине души Уинтер радовался, что стал причиной таких перемен.
– Миссис Магнуссон? – недоверчиво переспросил официант.
– Ах да. Пожалуйста, не беспокойте нас с… женой, пока я не позову или мои люди не сообщат о срочном деле.
Слуга кашлянул, кивнул и ушел.
Аида закрыла дверь, бросила сумочку и кинулась Уинтеру навстречу. Обняла его за шею, а он оторвал гостью от пола и поцеловал, будто она действительно его жена, и они не виделись несколько месяцев. От Аиды приятно пахло, на ощупь она была теплой и мягкой. И если бы облегчение и благодарность не перевешивали, бутлегер бы уже летал на крыльях счастья.
– Что ты со мной сделал? – спросила Аида, когда они прервались, чтобы вздохнуть. – Ты превратил меня в одержимую, Уинтер Магнуссон.
– Есть бог на свете, – пробормотал он ей в шею, целуя жилку, под которой быстро бился пульс.
– Я заснула, думая о тебе, и проснулась, желая тебя, – прошептала Аида.
Сознание Уинтера затопила невыразимая радость.
«Спасибо, спасибо, спасибо!»
Аида вскрикнула от восторга, когда Уинтер прижал ее спиной к стене.
– Пожалуйста, скажи, что на этот раз ты захватил побольше «Веселых вдовушек».
– Я скупил весь аптечный запас, – ответил Уинтер, улыбаясь. – С нашими темпами не мешало бы приобрести долю в этой треклятой компании.
По пути к постели Аида радостно смеялась.
• • •
Посещение гостиницы «Фэрмонт» стало их ежедневным ритуалом. Внешний мир им вовсе не мешал: ни призраки, ни облавы, ни сверхъестественные угрозы. Уинтера в основном тревожили сообщения от Джу о том, что торговля алкоголем в Чайнатауне выходит из-под контроля: склады поджигают, грабят, бьют товары. Дружественные тонги ссорятся. Каждый подозревал ближнего, но никто не знал, кто виноват в переделе территорий.
Об этом даже написали в газетах. Заголовки вопрошали, насколько же на самом деле безопасен «новый привлекательный для туристов» Чайнатаун. Ходили слухи, что опять начнутся междоусобные войны тонгов, которые происходили до землетрясения. В «Золотом лотосе» только об этом и говорили. Квартирная хозяйка Аиды переживала, потому что дела в ресторане пошли на спад.
А на предприятия вне китайского квартала повлиял арест Сен-Лорана. «Фэрмонт» нес убытки. Уинтер сумел тайком переправить несколько ящиков шампанского и виски для важных персон, но управляющий боялся рисковать. Бутлегер поставил еще людей следить за гостиницей, но никто ничего не видел и не слышал.
На шестой день Уинтеру позвонили насчет Черной Звезды.
Бо почти неслышно бормотал по телефонной линии отеля. Уинтеру пришлось заткнуть другое ухо большим пальцем, чтобы что-то расслышать.
– Бо, повтори.
– Джу нашел того предсказателя. Он работает в храме «Восставший лев», но бывает там только по субботам, когда заходят туристы. У нас есть три часа до конца его смены, так что надо идти сейчас же.
– Буду готов через пятнадцать минут.
– Еще пара моментов. Джу утверждает, что предсказатель не связан с тонгами. Его, скорее всего, наняли.
– Значит, придется убедить его выдать имя работодателя. А что еще?
– Энтони Пардуччи сдался сегодня утром.
Уинтер застыл:
– Что?
– Заявился в Центральный участок до смерти напуганный, лепеча, что глас божий приказал ему сдаться. Сначала решили, что он под кайфом, а теперь говорят, будто сошел с ума. Комиссар полиции попытался образумить и успокоить беднягу, но парочка федералов зашли, услышали признание и арестовали его. Пардуччи рассказал о местонахождении всех своих складов, поставщиков, все.
– Дерьмо!
– Кто бы ни стоял за всем этим, ему удалось добиться кое-каких успехов.
– Я не хочу стать следующим, забери меня у черного входа, – велел Уинтер и повесил трубку.
Аида стала одеваться еще до того, как он закончил рассказ:
– Я с тобой. Если это связано с призраками, то со мной тебе безопасней. Особенно после того, как этот бутлегер сдался полиции. Будем надеяться, что Черная Звезда – именно тот, кто нам нужен.
Уинтер смотрел, как она натягивает край чулка на розовую подвязку, плотно сидящую на нижней части бедра прямо над коленом.
– Мне, возможно, придется ему пригрозить. Я не хочу, чтобы ты это видела.
– Вернее, ты не хочешь, чтобы меня это от тебя отвратило, – уточнила Аида.
– Да.
– Ну что ж, не отвратит. И я верю, что ты меня защитишь, если что-то пойдет не так.
Уинтер смотрел, как она натягивала второй чулок, изумляясь ее беспечности. Хотя чего уж.
– Хорошо.
Аида выпрямилась, закрепив все на месте. В одних чулках она выглядела потрясающе. Но что-то в ней сегодня изменилось, еще до звонка Бо. Уинтер заметил морщинку между ее бровей и сжал тонкое запястье.
– Что? – спросила Аида.
– Ты, кажется, изменилась.
– Неужели?
– Что-то не так?
– Вовсе нет.
– Ты уверена?
Она понурилась:
– Нет.
– Рассказывай.
– Да ерунда. Я кое-что получила сегодня утром с почтой в «Золотом лотосе» и расстроилась. – Аида осторожно высвободила руку и взяла розовую сорочку. – Неделю назад я познакомилась с моим будущим работодателем. Он приехал в «Гри-гри» и предложил мне работу в Новом Орлеане в новом джазовом клубе под названием «Лимбо рум».
Неожиданные новости расстроили Уинтера:
– У тебя уже есть другая работа?
Аида вступила в сорочку и, покачивая бедрами, принялась натягивать ее через ноги.
– Они предложили жилье и питание в гостинице по соседству с клубом. Заплатят вдвое больше Велмы. Мне такой суммы в жизни не предлагали. – Она натянула шелковые бретельки на веснушчатые плечи. – Поработаю до октября. Владелец купил мне билет на поезд. Его-то и доставили сегодня в «Золотой лотос».
– Ты хоть что-нибудь знаешь об этом человеке?
– Средних лет, владеет еще одним «тихим» баром в Батон-Руж. Вроде милый.
– И ты отправишься в незнакомый город на другом конце страны, чтобы работать непонятно на кого?
– Я и сюда приехала точно так же.
От нарастающей тревоги у бутлегера сдавило в груди.
– Там некому будет за тобой присматривать.
Аида заправила локоны за уши и взяла юбку:
– Я как-то сама пока справлялась.
Да это просто чудо, что ее не изнасиловали, не ограбили и не убили в каком-то темном переулке после представления посреди ночи. Черт побери! В такое время по улице без сопровождения бродили только… Господи, да вряд ли вообще кто-то бродил. Даже проститутки не настолько глупы, чтобы выходить из дома по ночам. Уинтер впадал в панику при мысли, что она будет где-то там, вне его досягаемости, куда он не мог бы подъехать за несколько минут.
– Кошечка, Новый Орлеан – обитель порока и портовый город.
– Как и Сан-Франциско, господин Бутлегер.
Тихо ругаясь на шведском, Уинтер нашел одежду, пытаясь скрыть кипевшую внутри гремучую смесь гнева и обиды. Аида уезжает… глупость какая! Он знал, что она здесь ненадолго. Конечно, знал. Но в глубине души представлял ее в Сиэтле или Портленде, возможно, в Лос-Анджелесе. Где-то на Западном побережье, куда можно поехать на поезде после полудня и попасть на ее вечернее представление. И куда, черт побери, подевались его носки? Уинтер даже не помнил, как их снимал.
– Держи. – Аида протянула два мягких черных носка.
– Когда ты уезжаешь?
Она застыла и закусила верхнюю губу.
– Когда? – повторил он.
– Через неделю.
Горло бутлегера сжалось, будто он проглотил жидкий цемент.
– Через неделю?
Аида кивнула:
– Теперь ты понимаешь, почему я расстроена.
Времени почти не осталось.
– А если «Гри-гри» предложит тебе продлить контракт?
– Велма уже пригласила телепата. И не смей врываться в ее кабинет и требовать оставить меня. Я уже вижу, как крутятся шестеренки в твоей голове, и не возьму ничего, что честно не заработала. Терпеть не могу быть кому-то должной. Не уверена, что ты понимаешь, но это для меня важно.
К несчастью, Уинтер понимал. Хоть его промысел и незаконен, он много трудился и не искал легких путей решения проблем. Отец всегда говорил ему, что хуже нет позора, чем оказаться в долгу. Это вопрос гордости.
Но их отношения были важнее его и ее гордости.
– Неделя, месяц – какая разница? Мы оба знали, что со временем я уеду, – продолжила Аида. – Ты ведь не хотел ничего постоянного, когда предложил спать с тобой, помнишь?
«Да уж, помню». Уинтер застегнул ширинку на штанах и уселся на постель:
– Поверить не могу, что ты правда уезжаешь.
Аида сунула ногу между ног любовника и сжала его щеки маленькими теплыми ладонями:
– Живи сегодняшним днем, этому меня научил Сэм. Но, если честно, никогда еще мне не было так тяжело покидать город… и человека.
Если это действительно так, то почему же она уезжает?
• • •
Храм находился в узком ничем не примечательном трехэтажном доме из кирпича, стоявшем среди дюжины таких же. Местные жители и западные туристы толпами проходили под развешенными над входом треугольными оранжевыми флагами. Надпись на основной вывеске, с которой свисали разрисованные фонари, гласила сперва на китайском, а ниже на английском: «Храм “Восставший лев”».
Уинтер силился сосредоточиться на главном: в храме предположительно находится его отравитель, а сам он, если не поостережется, вскоре может оказаться на месте Пардуччи. Но забыть о намерениях Аиды никак не получалось. Когда бутлегер переводил на нее взгляд, она смотрела в окно, погруженная в собственные мысли и неприступная. А вот он медленно погружался в пучину отчаяния.
«Живи сегодняшним днем». Чушь собачья!
Она уедет через неделю в поисках нового приключения, а то и заведет нового любовника. При мысли о ней в объятиях другого желудок Уинтера обратился в камень, а руки сжались в кулаки.
Аида вела себя так, будто ей ничего не стоит уйти, не оглядываясь. Словно она выбрала блюдо на ужин – говядину или цыпленка, – а завтра будет обедать уже в другом ресторане. Чертов роман без обязательств. Ничего глупее Уинтеру уже давно в голову не приходило. Такую интрижку он мог завести с Сук-Йин или Флори Бичем.
Но не с Аидой.
Разве все это для нее ничего не значило? Время, проведенное в его объятиях? Уинтер украдкой посмотрел на спутницу, когда Бо припарковался через дорогу от нужного им храма. Снова меж ее бровями залегла глубокая складка, и Аида кусала нижнюю губу. Либо Уинтер был идиотом, влюбившись в ту, что не разделяла его чувств, либо медиум лгала, напуская на себя легкомысленный «живу-сегодняшним-днем» вид. Боже, дай ему силы выяснить, что к чему, пока не поздно.
Из храма поднимался дым с цветочным и слегка пряным ароматом. Уинтер осмотрелся и ничего особенного не заметил, так что они втроем пошли ко входу. Четверо его людей проводили их до двери, держась на расстоянии в несколько машин.
Две симпатичные девушки в расшитых традиционных платьях красного цвета собирали пожертвования у посетителей. Уинтер сунул в банку банкноту и прошел со спутниками в большую комнату – не то вестибюль, не то музей. Позолоченные колонны, искусно вырезанные из дерева ширмы и украшенные статуи китайских божеств заполняли помещение с низким потолком. Две красные двери в противоположном конце комнаты выходили в открытый двор, где в красно-золотой пагоде находилась усыпальница, охраняемая по обе стороны парой железных китайских львов.
Дым от горящих под потолком палочек тут был таким густым, что дышалось с трудом. Служители храма продавали благовония и китайские
ритуальные деньги . Под пагодой посетители совершали подношения и распевали молитвы.
• • •
Уинтер заинтересовался столом, за которым две женщины раздавали цилиндрические бамбуковые чашки. Вывеска гласила: «Оракул
Гуань Инь[1]: китайские
гадальные палочки[2]». Страждущие становились на колени перед усыпальницей и трясли чашки, пока на потертые булыжники не падала палочка с номером. Каждая цифра соответствовала пророчеству. Люди несли выпавшие палочки к небольшой полотняной палатке в углу двора, где предсказатель давал пояснения.
Тот самый чертов мерзавец, что отравил Уинтера.
– Это, должно быть, тот, кто нам нужен, – подтвердил Бо.
Уинтер кивнул:
– Давай-ка побеседуем с оракулом.
Когда предыдущий посетитель вышел, Уинтер нагнулся и зашел в палатку с золотой бахромой над входом и оказался в тусклом помещении примерно два на два с половиной метра. Масляной фонарь стоял на маленьком переносном столике, за которым сидел высохший мужчина, одетый в черное церемониальное одеяние с широкими рукавами. Длинная седая косичка была перекинута через плечо.
Предсказатель что-то писал и даже не поднял глаза, а махнул рукой на два складных стула перед столом:
– Пожалуйста, присаживайтесь.
Возле локтя оракула стояла плоская коробочка с клочками бумаги и пронумерованными предсказаниями. На афише сбоку говорилось, что его зовут мистер Ву.
Аида села. Уинтер расстегнул пиджак и устроился рядом с ней, вытянув длинные ноги насколько возможно. Бо отвязал полог палатки и закрыл вход.
– Пожалуйста, дайте вашу предсказательную палочку, – сказал мистер Ву, затем посмотрел на Уинтера и вздрогнул.
– Я пришел за сведениями о своем прошлом, а не будущем, мистер Ву. Или мне называть вас Черная Звезда?
У предсказателя дернулась щека.
– Что вы хотите?
– Мне хотелось бы узнать, почему вы пытались отравить меня «гу».
Мистер Ву стиснул карандаш шишковатыми пальцами.
– Теперь узнаете меня? Или вы отравили столько людей, что всех и не помните? – спросил Уинтер.
– Магнуссон, – прошептал предсказатель.
Мужчины смотрели друг другу в глаза, когда шум из храма проник под плотную парусину.
– На вас не подействовало выпитое «гу»? – искренне удивился старик.
– Другой волшебник снял заклятье.
Тени подчеркивали гусиные лапки под глазами предсказателя.
– Мне не следовало соглашаться на работу.
– Действительно не следовало. – Уинтер отодвинул полу пиджака и показал Ву пистолет в кобуре.
Старик отмахнулся:
– Десять лет назад с кончиной жены я потерял желание жить, так что угрожать мне – напрасный труд. Я с нетерпением жду загробной жизни и не страшусь смерти. Лучше нападайте на кого-то помоложе, кто еще ошибочно считает, будто в этом мире можно найти счастье.
Уинтер, как никто, понимал апатию, вызванную горем. И едва не пожалел мистера Ву, жившего с этой беспомощностью целый десяток лет. Но не настолько, чтобы простить.
– Это ваши проблемы, мне необходима информация.
– Вам нужно только спросить, я никому не обещал хранить молчание. Что вы хотите узнать?
– Все.
Ву откинулся на стуле:
– Меня наняли выполнить работу и сказали, что неизвестный заказчик хочет сделать вас недееспособным. Что в вашей семье были случаи психического расстройства, и вы унаследовали от отца слабую психику. Меня попросили приготовить зелье, которое притянет к вам призраков и сведет с ума.
Ничего Уинтер не унаследовал. Доктора говорили, что болезнь, возможно, генетическая, но больше никто в семье не выказывал признаков безумия. Магнуссон-старший был болен с молодости. Мать Уинтера знала об этом, когда выходила за него замуж. Недуг вырвался из-под контроля лишь несколько лет назад, когда приступы ярости стали чаще.
– Значит, вы утверждаете, что некто, желая довести меня до безумия, заплатил вам за приготовление яда, который привлек бы ко мне призраков. А когда зелье не сработало, вас наняли наложить дополнительные чары на монеты и пуговицы с той же целью.
– Что снадобье не сработало, я узнал от вас. Меня наняли только за этим, в приготовлении «гу» я мастер.
– А как же Пардуччи? Что за яд вы сотворили для него?
Мистер Ву посмотрел на Бо и затараторил по-кантонски.
– Он не знает Пардуччи. Говорит, в мае его нанял явившийся в палатку старик-китаец, – перевел Бо. – Он не представился, попросил приготовить яд и заплатил половину суммы вперед, а вторую – когда вернулся за зельем две недели спустя.
– Говори со мной, а не с ним, – процедил старику Уинтер, терпение которого было на исходе.
– Он назвал только ваше имя – больше ничье. Яд готовится специально для одного человека, его нельзя использовать на ком угодно, – ответил Ву по-английски.
Если это так, и предсказателя просто наняли, то для остальных загадочный злодей мог нанять других колдунов. Возможно, на Пардуччи подействовала совсем иная магия.
– Тот человек забрал сделанный мной «гу» в начале июня. С тех пор я его не видел, – добавил мистер Ву.
– И вообще никак не назвался? Вы же, скорее всего, догадываетесь, кем он был. Как он выглядел?
– Пришел в одежде западников. Лет пятьдесят-шестьдесят, может, моложе. Среднего роста и веса. В нем не было ничего примечательного. Ординарное лицо, которое легко забыть, и он не представился. Кроме того, что я уже сказал о яде, заказчик настаивал, чтобы «гу» не убил вас сразу. Особо приготовленный яд способен, кроме всего прочего, убить. Китаец настоятельно просил оставить вас в живых. Зелье должно было просто спровоцировать нервный срыв.
Бессмыслица. А еще попахивает трусостью и нежеланием принимать серьезные решения.
– Заказчик утверждал, что работает на кого-то с высшей целью, – продолжал Ву.
– Какой целью? – спросила Аида, заговорив впервые с тех пор, как они пришли в палатку.
– Освободить Чайнатаун от гвайло.
Аида нахмурилась:
– Кто такие «гвайло»?
– Белые люди, – тихо перевел Бо.
Уинтер покачал головой:
– Это какая-то бессмыслица. У меня нет дел в Чайнатауне.
Ву тихонько ответил:
– Я точно не знаю, но, полагаю, они хотят освободить Чайнатаун от всего города. Тот китаец говорил о тихом восстании, чтобы взять власть не силой, а управляя денежными потоками.
Тихое восстание. А лучший способ управлять деньгами сегодня – контролировать торговлю алкоголем. Уинтер вспомнил обо всех проблемах с выпивкой в Чайнатауне… Сен-Лорана арестовали федералы во время облавы. А теперь Пардуччи. На лбу бутлегера выступили капли пота.
– А вы не слышали о тайном мистическом тонге?
Мистер Ву покачал головой.
Уинтер решил надавить:
– Тонг под управлением так называемого некроманта?
Ву прищурился, а Бо пояснил подробнее по-кантонски.
– Никогда о таком не слышал, – солгал предсказатель. Уинтер заметил что-то в глазах старика, пока Бо переводил. – Простите, я уже сказал вам больше, чем следовало.
И не успел Уинтер возразить, как мистер Ву нацарапал что-то на обратной стороне гадательной карты и толкнул ее через стол. «Улей», – прочитал Уинтер.
И тут же вспомнил рассказ Бо о заправиле тонга, который умер в помещении с множеством пчел. По спине бутлегера побежали мурашки:
– Как их найти?
Ву покачал головой с выражением смирения и даже какого-то участия:
– Я правда не знаю. Этот храм не под защитой тонга, а меня интересует лишь работа, плевать на политику. Хотелось, чтобы меня оставили в покое. Я лишь помог тому китайцу с «гу», так как нуждался в деньгах.
Уинтер так долго смотрел на предсказателя, что тот наконец поднял руки вверх и обратился к Бо по-кантонски.
– Говорит, рассказал все, что знает, – перевел Бо.
Может, так, а может, и нет, но Уинтер подозревал, что больше ничего не вытянет из старика угрозами. Лучше поручить своим людям следить за предсказателем круглые сутки, узнать, к кому он ходит и кто приходит к нему. А пока что у них появилось название тайного тонга. Это, конечно, малость, но надежда часто подпитывается такими мелочами.
Уинтер склонился к старику:
– Если кто-то снова попросит вас о подобной услуге, то, пожалуйста, пошлите мне записку на двадцать шестой пирс до того, как согласитесь. Что бы вам ни предложили, я заплачу больше. Я могу быть верным другом такому храму. Даже прослежу, чтобы вы спокойно прожили остаток своего безнадежного и унылого существования.
Ву рассмеялся:
– А вот это уже поинтереснее пули.
– Значит, договорились?
– Да, мистер Магнуссон, договорились.
– Минуточку. А вы правда способны предсказывать будущее? – спросила Аида к удивлению Уинтера.
Мистер Ву натянуто улыбнулся:
– Если бы мог, то очень сомневаюсь, что терял бы время, растрачивая способности в таком месте.
_____
1)"Гадание Гуань-Инь" - советы китайской богини сострадания, самое знаменитое китайское гадание после И-цзина. Как правило гадание на палочках совершается в храме, в торжественной обстановке: сто нумерованных бамбуковых палочек встряхивают в стаканчике, пока одна из них не выпадет. Номер этой палочки указывает на текст "Оракула". Милосердие богини настолько безгранично, что теперь это гадание доступно не только китайцам. Гуан Инь - одна из самых любимых и популярных божественных сущностей на Востоке. Это и физически, и духовно прекрасная китайская богиня милосердия, участия и защиты; ее имя означает "та, что слышит молитвы". Гуан Инь слышит и отвечает на каждую молитву, обращенную к ней. Она с преданностью помогает нам открыть и выявить наши духовные дары, достичь глубокого познания и просветления и уменьшить мировые страдания. Считается, что достаточно произнести ее имя, чтобы получить надежную защиту от возможного вреда. Скопировано с сайта:
2) В Китае традиционно занимаются предсказаниями с помощью гадальных палочек.
Наборы гадальных палочек, которыми пользуются в буддийских храмах, могут насчитывать 40, 75 или 100 штук, помещенных в округлый контейнер. Палочки изготавливаются из бамбука, каждая из них нумеруется. Испрашивающий предсказание встряхивает контейнер, держа его по направлению к алтарю, до тех пор, пока одна палочка не отделится от остальных и не упадет на пол. Затем медиум находит соответствующее ее номеру предсказание в общем списке пронумерованных предсказаний.
Подробнее
тут. ...