Фрэнсис Уилкинсон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Достопочтенный Фрэнсис Уилкинсон даже в страшном сне не мог себе представить такую ситуацию: они с совершенно незнакомым человеком сидели в его гостиной, мирно попивали кто кофе, кто чай, и обсуждали жизнь и судьбу юной девушки. Как такое могло случиться? Фрэнсис и сам не понимал, что на него так повлияло: может быть, внезапная кончина Мирроу напомнила ему - ничто не вечно под луной, а может быть, он просто устал от постоянного одиночества и разъедающего душу яда, вот уже много лет струящегося по венам вместо крови… Но сегодня впервые ему показалось, что на свете существует противоядие от этой отравы. И что у него есть хотя бы призрачная надежда на счастье. Но даже сейчас, сдаваясь на волю обстоятельств, он не смог изменить себе:
- Мистер Джексон, вы же понимаете, что такие вопросы не решаются в одночасье? – произнес Фрэнсис, глядя прямо в лицо собеседнику. – Я был бы счастлив иметь честь оказаться представленным вашей сестре, но это все, о чем мы можем говорить. В конце концов, я старше мисс Джексон, и могу ей не понравиться, а я не сторонник обычая тащить девушку под венец силой. Как ни странно, Джексона такое решение вполне устроило. Они распрощались. Джексон отправился домой, а Фрэнсис подошел к окну и долго смотрел на то, как в завитках уличного тумана химеры прошлого перемежаются с призрачными отсветами будущего. |
|||
Сделать подарок |
|
Эбигейл Поуп | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Эдвина Уилкинсон писал(а):
Балерина Ответ был очень близким, но все же неверным. Эбби скрестила ноги в лодыжках, приподнялась на носочках и стала перепрыгивать с одной ноги на другую, изображая, что держится обеими руками за других девушек. Такой танец она недавно видела на одной сцене в Лондоне. |
|||
Сделать подарок |
|
Дороти Ханч | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Прогулка пошла мне на пользу. Конечно, лондонский воздух не назовёшь идеальным, но и он сгодится за неимением лучшего.
Вернувшись в дом, застала продолжение игры в крокодил и попыталась отгадать, что же показывает наша хрупкая Эби. Эбигейл Поуп писал(а):
Эбби скрестила ноги в лодыжках, приподнялась на носочках и стала перепрыгивать с одной ноги на другую, изображая, что держится обеими руками за других девушек. Такой танец она недавно видела на одной сцене в Лондоне. -Театр? - у меня возникли именно такие ассоциации. |
|||
Сделать подарок |
|
Эбигейл Поуп | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Дороти Ханч писал(а):
-Театр? - у меня возникли именно такие ассоциации. Ответ был гораздо дальше от верного слова, чем первая попытка угадывания. Эбби изобразила, что подкидывает партнершу в воздух и ловит ее, а потом присела на колени, вытянула руки вперед и склонила на них голову, понадеявшись, что Анна Павлова простит ее жалкие потуги. После отгадывания слова Детектив Колмс писал(а):
- Вы были удивительно артистичны, мисс Эбигейл. Я не видел никого красивее вас. Слово было наконец угадано и Эбби вернулась на свое место, где ее ждал, она надеялась, детектив. Он взял ее руку в свою и у девушки побежали мурашки, ее бросило сначала в холод, потом в жар. - Спасибо, вы мне льстите, - ответила она. - Но мне приятно, - и легко сжала его пальцы. Ей не хотелось отнимать у него руку, несмотря на удивленные взгляды сестер. Она не знала, что будет дальше, но ни за что не хотела лишать себя очарования подобных минут. |
|||
Сделать подарок |
|
Агата Шэллоу | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Деррик Колмс писал(а):
Согласно кивнув, я разрешил девушке выйти, а сам остался, хотя мне бы тоже надо было бы поскорее оказаться снаружи и попытаться выкинуть из головы всё, что тут творится. Оказалось, что загаданное слово вовсе не было связано с раем - это Клеопатра. Клеопатра - последняя царица Древнего Египта. Агата с благодарностью посмотрела на мистера Колмса. - Благодарю, я постараюсь не задерживаться. - Оглянувшись в последний раз на наполненный весельем и вкусными запахами зал, она тихо выскользнула из земного рая... В комнате, где переодевалась с Дороти, она, продолжая вспоминать историю египетской царицы, привела себя в порядок. Привычные действия успокаивали, отгоняя на короткое время тревогу, чувство вины. Агата горько усмехнулась - она занималась этим уже больше суток... Старалась справиться с пожирающими ее изнутри демонами. Поправив кружево воротничка и как-то заколов волосы, Агата решила не возвращаться в зал, где продолжалась вечеринка. Она вошла в комнату, где два детектива пытались доискаться правды и искали того, кто лишил жизни барона Мирроу. Попросив кого-то сказать детективам, что ждёт их в кабинете, она подошла к столу. Прошла вдоль него, ведя пальцем по гладкой потертой поверхности. Заметив какие-то бумаги и кажется блокнот подумала, что тоже всегда записывала в такой же свои мысли о прочитанных книгах. Подошла к окну. В голову лезли привычные мысли и не думалось ни о чём... Хорошо, что отец вернется только через несколько дней. Он ничего не знал о том, что теперь его дочь суфражистка. Что она пишет статью, митингует и бьёт витрины. Он бы ей не позволил. Она была послушной, любящей сестрой и дочерью и если и была в чём-то не согласна с отцом, то всегда раньше держала это в себе. Получив классическое образование, она хоть и мечтала продолжить учебу, но отец был однозначно против и она покорилась. Она не умела бороться за свои права. Раньше не умела... Очень хотелось сесть, но Агата встала напротив и просто ждала, отсчитывая секунду за секундой. |
|||
Сделать подарок |
|
Нельсон Уоррен | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Это было странно, но ему снилась мисс Ривз. Он видел ее бьющую окна и выкрикивающую лозунги. Но потом метаморфоза, и вот она уже заботливо угощает его обедом, а ее тонкие пальцы зарываются ему в волоса. Это, казалось, настолько реалистично, что он поднял во сне руку, чтобы коснуться своей макушки.
Это и разбудило его. А может стук в дверь? Он так быстро вскочил с кровати, пытаясь забыть сон и надеясь увидеть мисс Ривз за дверью, что от резкого пробуждения пошатнулся. Он помотал головой и и сняв со спинки стула сорочку, накинул ее на себя, застегивая. Он чувствовал себя более менее отдохнувшим, но все равно голова так и оставалась тяжелой. За дверью оказалась не мисс Ривз, а миссис Деркс. И она была в пижаме. Их что всех с постели подняли чтобы они усыпили его бдительность, расхаживая перед ним в таком одеянии? Передав что Уоррена ждёт детектив, Нельсон поблагодарил ее. Он оделся, сполоснул лицо водой и допил чай. проверил свой блокнот и спустился вниз, пройдя сразу в кабине, где и застал ожидавшую их мисс. - Мэм, - кивнул Уоррен.- Нельсон Уоррен. Присаживайтесь. И не дожидаясь, сел за стол и раскрыл перед собой блокнот. |
|||
Сделать подарок |
|
Детектив Колмс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Если балерина оказалось не совсем правильным ответом, то может быть балет?
Эбигейл Поуп писал(а):
- Спасибо, вы мне льстите, - ответила она. - Но мне приятно, - и легко сжала его пальцы. - Я не сказал ни одного слова лести, мисс Эбигейл, - запротестовал я. Лёгкое пожатие пальцев в ответ необъяснимо заставило моё сердце вдруг заколотиться с удвоенной силой. Если бы только вокруг не было столько любопытных глаз... Рыженькая Хоуп принесла известие о том, что мисс Шэллоу ждёт. Очень не вовремя, я нехотя поднялся, покидать зал и место рядом с мисс Поуп не хотелось. Но надо... не удержавшись окинул напоследок девушку восхищённым взглядом, я вышел из зала и быстро направился в сторону нашей допросной. Откуда уже доносился голос Уоррена. Нельсон Уоррен писал(а):
- Мэм, - кивнул Уоррен.- Нельсон Уоррен. Присаживайтесь.
И не дожидаясь, сел за стол и раскрыл перед собой блокнот. Не смотря на приглашение девушка ещё стояла у окна. Я кивнул Уоррену и прикрыл за собой дверь, отодвинул для неё стул, сам же занял место напротив, пристально разглядывая её лицо. Встревожена. Но держится. - Мисс Шеллоу. Вы живёте здесь? Насколько хорошо вы были знакомы с бароном? |
|||
Сделать подарок |
|
Агата Шэллоу | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Нельсон Уоррен писал(а):
Он оделся, проверил свой блокнот и спустился вниз, пройдя сразу в кабинет, где и застал ожидавшую их мисс. - Мэм, - кивнул Уоррен.- Нельсон Уоррен. Присаживайтесь. И не дожидаясь, сел за стол и раскрыл перед собой блокнот. - Мисс Шэллоу. Агата стояла возле окна, сцепив пальцы рук перед собой. Но ноги словно приросли к полу и она ещё раз глубоко вздохнула, когда дверь открылась. С надеждой взглянув на раскрытый проём, она шагнула вперёд, но это оказался детектив Колмс. А кого ты ещё ждала, глупенькая... Детектив Колмс писал(а):
Я кивнул Уоррену и прикрыл за собой дверь, отодвинул для неё стул, сам же занял место напротив, пристально разглядывая её лицо. Встревожена. Но держится.
- Мисс Шэллоу. Вы живёте здесь? Насколько хорошо вы были знакомы с бароном? Она кивнула, глубоко вздохнув и присела на самый краешек. - Я живу с отцом в квартире над нашим книжным магазином. - Когда прозвучало имя барона, Агата посмотрела на свои руки, потом на мистера Колмса. - Нет, я не была с ним знакома. Видела его два, то есть три раза здесь, и знала кто это, но нас не представляли дописано Джентльмены, у есть меня максимум час до 12:30/45 и потом только после 16:30... |
|||
Сделать подарок |
|
Детектив Колмс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Агата Шэллоу писал(а):
- Я живу с отцом в квартире над нашим книжным магазином. - Когда прозвучало имя барона, Агата посмотрела на свои руки, потом на мистера Колмса. - Нет, я не была с ним знакома. Видела его два, то есть три раза здесь, и знала кто это, но нас не представляли Ну да, разумеется. Видела, но не знакомы. Можно подумать, что они все тут заучивали ответы по образцу. - Ну, допустим. И вчера в пришли сюда задолго до собрания, не так ли? Расскажите же, что произошло вчера? |
|||
Сделать подарок |
|
Агата Шэллоу | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Детектив Колмс писал(а):
- Ну, допустим. И вчера в пришли сюда задолго до собрания, не так ли? Агата внимательно посмотрела на детектива, почувствовав, в его голосе лёгкое недоверие. Но не стала больше ничего говорить. - Всё верно. Я пришла примерно за час, полтора до собрания. - Она посмотрела на записывающего что-то в блокнот мистера Уоррена. Говорить ли про статью? Опустила глаза, вспоминая. - Вошла через булочную, спросила где миссис Честер. Мне нужно было кое-что показать ей.- Стараясь не показывать волнения и дышать ровно и глубоко, продолжила. - Здание большое и некоторое время я искала её, потом...- она замешкалась нерешительно Детектив Колмс писал(а): Она не станет рассказывать, что видела его с Маршей...
- Расскажите же, что произошло вчера? - Я... Я написала статью,- она негромко кашльнула, прикрыв рот платком. - И хотела показать её миссис Честер, но потом (когда барон повысил голос на Маршу..) мне пришла в голову мысль и хотела подправить статью. Пошла в офис. У нас есть такая комната с печатной машинкой и там можно было поработать. Я... прочла то, что написала заново и ...- Она так и не изменила ничего в статье. - Потом поняла, что времени осталось мало и прошла в зал... |
|||
Сделать подарок |
|
Детектив Колмс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Агата Шэллоу писал(а):
- Всё верно. Я пришла примерно за час, полтора до собрания. - Она посмотрела на записывающего что-то в блокнот мистера Уоррена. Говорить ли про статью? Опустила глаза, вспоминая. Девушка давала показания, вроде бы на первый взгляд ясные, но при этом так явно нервничала и так старалась это скрыть, что от этого её волнение было видно ещё больше. Она совершенно определённо что-то скрывала. Прищурившись, я смотрел на неё, обдумывая её слова. - Вы говорите, что написали статью. Покажите мне её, мисс Шэллоу. |
|||
Сделать подарок |
|
Агата Шэллоу | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Детектив Колмс писал(а): Она нащупала в юбке карман, но доставать сложенный в пять раз листок не очень удобно. И всё же, помогая себе второй рукой, Агата вытащила бумажку.
Прищурившись, я смотрел на неё, обдумывая её слова.
- Вы говорите, что написали статью. Покажите мне её, мисс Шэллоу. - Вот. - Расправила её на коленях и протянула детективу немного помятый листок. - Пожалуйста. Неужели и Дороти и Марша и Хизер с остальными девушками так же волновались, страшась, что их обвинят, осудят и повесят... |
|||
Сделать подарок |
|
Нельсон Уоррен | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Уоррен записывая, старался так же наблюдать за эмоциями на лице мисс, когда она отвечала. Чтобы понять, когда она говорит правду, а когда откровенно лжет.
-Вы можете рассказать, что делали вчера, мэм? До момента, когда обнаружила тело, во время и после? И кто может подтвердить, что видела вас во время убийства барона, до есть до крика мисс Уилкинсон? Он посмотрел на разложенный листок на ее коленях: - А что сказал барон, вчера, когда вы показали ему статью? - спросил Уоррен и следил за реакцией мисс. |
|||
Сделать подарок |
|
Детектив Колмс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Агата Шэллоу писал(а):
Она нащупала в юбке карман, но доставать сложенный в пять раз листок не очень удобно. И всё же, помогая себе второй рукой, Агата вытащила бумажку.
- Вот. - Расправила её на коленях и протянула детективу немного помятый листок. - Пожалуйста. Я взял в руки мятый листок с печатным текстом и пробежал его глазами. Обычная суфражистская агитация, ничего интересного, кроме одного - на листке не было ни единой правки. Она говорит, ей не хватило времени? - Мисс Шэллоу, - я положил листок на стол и посмотрел на девушку. - Ваш рассказ не стыкуется по времени. Что вы пропустили, мисс? Что произошло? Вы зашли в кабинет и? |
|||
Сделать подарок |
|
Агата Шэллоу | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Нельсон Уоррен писал(а):
- А что сказал барон, вчера, когда вы показали ему статью? - спросил Уоррен и следил за реакцией мисс. Агата недоумевающе взглянула на мистера Уоррена. - Я не показывала ему статью. Зачем? И с ним не говорила никогда, мистер Уоррен. Нельсон Уоррен писал(а):
-Вы можете рассказать, что делали вчера, мэм? До момента, когда обнаружили тело, во время и после? И кто может подтвердить, что видел вас во время убийства барона, то есть до крика мисс Уилкинсон? - Крик я услышала, когда была в зале, там меня могли видеть все, в том числе и мистер Тёрнер, он разговаривал с миссис Честер, когда я... - Агата перевела дыхание. - Когда я подошла к ней со статьёй. - В голове вдруг всплыли предыдущие события. - Не знаю, видел ли меня кто-то ещё, но я ни с кем не говорила. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[22908] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |