NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2010 10:48
» Глава 5Перевод – NatalyNNРедактор - Nara Это был именно такой летний день, которым славятся колорадские горы: воздух кристально ясный, солнце слепит на далеких снежных пиках, деревья ровными рядами растут по краям дорожного серпантина. Ребекка наслаждалась великолепным пейзажем. Она твердо намеревалась достичь пункта назначения - маленького городка, затерявшегося в горах. Оттуда, как ей сказал адвокат, самый короткий путь к «Долине гармонии». Ключи от дома, в котором Элис Корк прожила в одиночестве так много лет, лежали внизу сумочки. Ребекка не стала беспокоить звонком Терезу, чтобы сообщить ей, что сегодня не выйдет на работу. Она полагала, что Кайл вполне справится с этой проблемой. Интересно было бы взглянуть, как он объяснит, что не знает, где она находится. В конце концов, все сотрудники прекрасно осведомлены о недавних переменах в жизни босса. Хотя, зная Кайла, можно предположить, что он, вероятно, не станет утруждать себя объяснениями по поводу отсутствия секретаря-референта и по совместительству любовницы. И никто не посмеет спросить его самого. Слухи обретут угрожающие масштабы. Но теперь штат достаточно лояльно настроен к Ребекке, так что сплетни легко могут повернуться против Кайла. Эта мысль принесла легкое удовлетворение. Рана, нанесенная Кайлом, все еще кровоточила. И Ребекка не находила в себе никакого сочувствия к мужчине, который причинил такую боль. Да ему, скорее всего, просто наплевать, даже если вся команда ополчится на него. Такие пустяки не волновали Стокбриджа. Но она не могла забыть мрачное замкнутое выражение лица Кайла. И как бы сильно ни пыталась сделать это, все равно часто вспоминала словно закрытый ставнями отрешенный взгляд, который последним увидела в его глазах. Иногда казалось, что Кайл отбрасывал окружающие его тени. Но вчерашние события доказали, что он был так же окутан ими, как и раньше. Он назвал себя дважды проигравшим. Ребекка с тревогой покачала головой. Неудивительно, что этот человек не потрудился упомянуть брак. Возможно, он был готов жениться, чтобы получить землю, так же как его отец и дед, но в истории с ней Кайл, должно быть, полагал, что у него есть шанс просто соблазнить ее и не делать предложение. Кроме того, жестко напомнила себе Ребекка, совместное проживание намного легче закончить. Наверное, Кайл сыт по горло неудавшимся браком и помолвкой. У него слишком горький опыт в таких делах. Ребекка корила себя за мучительную неуверенность, которую чувствовала после сцены в квартире Кайла. Он хотел ее доверия, но не имел никакого права требовать его, сказала она себе. Что он предложил ей в обмен на любовь и душу, которые она уже отдала ему? Он хорошо скрывал свои тайны. Она спрашивала себя, как долго он еще молчал бы о «Долине гармонии» и роли Ребекки во вражде, которая охватывала три поколения. Кайл, вероятно, знал, что время истекает. И все же молчал, пока письмо адвоката не приземлилось на ее столе. Это не похоже на Кайла, размышляла Ребекка. Он человек действия. А тут будто не хотел иметь дело с ситуацией, которую создал. Словно скрестил пальцы и понадеялся на удачу. «Стокбриджи известны своим везением, - бросил он ей. - В некоторых вопросах». Ребекка вполне могла поверить в удачу Стокбриджей, когда дело касалось бизнеса, хотя сказала бы, что эта удача основана на агрессивной смелости, уме, здравомыслии и проницательной интуиции. Удача - меткий стрелок. Она была права, когда с самого начала решила, что Кайл Стокбридж родился не в ту эпоху. Он принадлежал прошлому, тому беззаконному времени, когда мужчины устанавливали собственные правила здесь, в дикой колорадской местности. Ребекке повезло. Маленький городок, указанный в записях адвоката, едва ли заслуживал такого звания: он состоял всего лишь из нескольких бензоколонок, кафе, гастронома, бара и одного крошечного мотеля. Ребекка решила, что в этом вопросе выбор невелик. Она зарегистрировалась в мотеле и сочла это хорошим знаком. Если бы номера не нашлось, ей пришлось бы добираться до следующего города, находящегося значительно дальше. Комната была обшита панелями под дерево, что делало небольшое помещение еще более темным и маленьким. Но оборудование работало, и кровать была не настолько комковатой, какой могла бы быть при таких обстоятельствах. Ребекка распаковала одежду и пошла перекусить. Она пообещала себе посвятить весь день поискам «Долины гармонии». Теперь, когда она почти достигла цели, то как-то поостыла. Часть ее внезапно отказывалась оказаться лицом к лицу с землей, которая разрушила ее отношения с Кайлом Стокбриджем. Кафе было заполнено мужчинами в потрепанных ковбойских шляпах и бейсболках, украшенных эмблемами известных производителей сельскохозяйственных машин. Ребекку рассматривало множество любопытных глаз, пока она пробивалась к пустой кабинке в задней части. Она сдерживала легкую улыбку. Незнакомцы явно редкость в этих местах. Она заняла место и взяла меню. И вдруг ее поразило, что этот маленький населенный пункт – родной город Кайла Стокбриджа. Но почему-то не казалось странным, что Кайл приехал из такого места, как это. Она могла себе представить, как он рос в этих горах, становясь таким же жестким и неприступным, как они. - Гамбургер и картофель фри, пожалуйста, - сказала Ребекка официантке, которая подошла, чтобы принять заказ. - С сыром? - уточнила молодая женщина, швырнув «конский хвост» назад через плечо. Она бодро жевала жвачку и выдувала из нее пузыри. - Да, пожалуйста. И чашку кофе. - Сейчас принесу. Официантка повернула голову, когда ропот узнавания и приветствий прошелся по кафе. Ребекка, как все прочие, посмотрела на дверь и застыла в шоке. - Эй, - воскликнула официантка с довольной усмешкой. - Да это Кайл Стокбридж. Его не видели здесь целую вечность. - Она с энтузиазмом махнула ему, снова выдув пузырь. - Как поживаешь, Кайл? Это был Кайл, все правильно, но не тот Кайл, которого знала Ребекка. Для начала, он был одет не в деловой костюм, а в линялые удобно облегающие джинсы, джинсовую же рубашку и старые разбитые ботинки. На голове красовался черный стетсон,(1) низко надвинутый на глаза. Было очевидно, что он на знакомой территории. Стокбридж шел длинным легким шагом мужчины, который проводит время в седле и в горах. Звучали многочисленные лаконичные приветствия, сопровождаемые дружественными кивками, пока Кайл пробирался по проходу к кабинке Ребекки. Незнакомцев можно холодно оценивающе рассматривать, отстраненно подумала она, но человек с местными корнями явно получал совсем другой прием. Часть ее была взволнована тем, что видит его. Волна тоски, накрывшая Ребекку, вызвала легкое головокружение, пока она не сумела завинтить клапан на неправильные эмоции. Но из вспышки удовлетворения в глазах Кайла поняла, что на какое-то опасное мгновение выдала себя. - Привет, детка, - спокойно произнес он, усаживаясь напротив нее. - Удивлена увидеть меня? - Да, - натянуто ответила она. - А не должна бы. Ты наверняка понимаешь, что я последовал бы за тобой даже в Африку. - Здесь не Африка. Он легко улыбнулся, укладывая шляпу на красный пластмассовый стул рядом с собой. - Умница. Но это единственное кафе в городе. Я справлялся в мотеле, и мне сказали, что ты пошла обедать. Нетрудно было найти тебя. Не забудь, я находил тебя и раньше и в гораздо более трудных обстоятельствах. - Ты проследил за мной, - мягко попеняла она. - Именно поэтому ты такой замечательный секретарь-референт, Бекки. Ты очень проницательна и всегда готова к маленьким нюансам в любой ситуации. И обладаешь блестящей интуицией. Да, мэм, вы правы: я следил за вами. Что ты заказала на обед? - Гамбургер. - Мудрый выбор. Буду благодарен, если ты не заставишь меня краснеть, заказывая пасту или цыпленка по-каджунски. (2) Меня засмеёт весь город. - Он поглядел на молодую официантку, которая появилась с его стороны с кофе. - Я хочу бургер, Джейн. И сделай гренки с сыром. - Конечно, Кайл. - Она налила кофе сначала ему, потом Ребекке. - Надолго приехал домой? - Посмотрим. Джейн наклонилась и понимающе посмотрела на него. - Мы все ждали, что ты появишься сразу после того, как умерла Элис Корк. Папа сказал, что приготовился увидеть тебя и Глена Балларда, въезжающих в город с кольтами наготове, и представил, как вы двое стреляете друг в друга перед бензоколонкой Пата. Точно, как в кино. - Не имеет смысла. - Кайл посмотрел на Ребекку. - Если быстрее всех разведать, кому досталась «Долина гармонии». Джейн взглянула на Ребекку с явной догадкой. - Вы действительно та самая? - спросила она с нетерпеливым любопытством. - А мы все гадали, на кого Элис свалит проблемы. Кто вы? - Познакомься с новой владелицей «Долины гармонии», - вежливо произнес Кайл. - Ее зовут Ребекка Уэйд. Она мой секретарь-референт в «Флэйминг Лак Энтерпрайзиз». И, - добавил он спокойным собственническим тоном, - с этой леди я живу. У Ребекки затряслись руки от нахлынувшей ярости. - Уже нет, - четко выговорила она. Но ущерб был нанесен. В ближайших кабинах навострили уши. Джейн уставилась на нее, любопытство сменилось открытым изумлением. - Ну, - протянула Джейн, усмехаясь Кайлу, - ха, предполагаю, что это отвечает на вопрос, кто наконец получит «Долину гармонии»? - Не советую ставить на кон это кафе, - пробурчала Ребекка. - Была бы благодарна, если бы вы принесли мой заказ, Джейн, я проголодалась. - Да, мэм. - Джейн захлестывало возбуждение, пока она поспешно удалялась на кухню. Совершенно очевидно, что она не могла дождаться, когда расскажет свежую сплетню. - А я-то думала, что слухи невыносимы только на работе. - Ребекка впилась взглядом в Кайла, забирая свою чашку с кофе. - Люди здесь сплетничали о трех поколениях Стокбриджей и Баллардов, - сообщил Кайл. - Не волнуйся об этом. Стокбриджи и Балларды уж точно не переживают по этому поводу. - Тебе легко говорить. Именно ты начал разговор обо мне. - Люди обязательно говорили бы о тебе. А так они, по крайней мере, получат факты из первых рук. - Если бы не ты, то не стали бы. Ты только что сказал Джейн абсолютную ложь. Со вчерашнего дня я не живу с тобой. - Не хочешь обсудить «Долину гармонии» после того, как мы поедим? - непринужденно спросил Кайл. Ребекка боролась с раздражением. Она видела, как Кайл и раньше использовал подобную тактику: если его не устраивало направление, которое принимала беседа, он просто менял тему. Бесполезно даже пытаться заставить его признать ошибочность таких методов. - Никаких «мы» не существует. Я собираюсь прокатиться после обеда в долину. Одна. - Я довезу тебя. Ты можешь потеряться, если поедешь туда самостоятельно. - Значит, потеряюсь. Это будет моим величайшим невезением. Кайл спокойно посмотрел на нее. - Я доставлю тебя во владения Элис, Бекки. Она понимала, что это проигрышное сражение, но что-то заставляло бороться до последнего. - А если я отклоню твое предложение? - сухо спросила она. Кайл всегда был готов сообщить человеку, какую дубину держит над его головой. - Я последую за тобой, - просто ответил он. Мысль о блуждании по неизвестным дорогам в поиске обозначенных адвокатом неясных меток, в то время как черный «Порше» будет маячить в зеркале заднего вида, обескураживала. - Как это мило с твоей стороны: таким образом решить проблему, - зло произнесла Ребекка. - Всегда пожалуйста. - Кайл помолчал, выглядя задумчивым. - Я когда-нибудь по-настоящему был недобр к тебе, Бекки? Ответь честно, сладкая. - Уже несут наши гамбургеры, - объявила Ребекка. Она и сама была не против изменить направление разговора. Кайл сказал себе, что удача Стокбриджей может снова отвернуться от него. Именно сейчас. Совершенно очевидно, что Ребекка не в восторге от возникшего положения, но, по крайней мере, она сидит рядом с ним в «Порше» и не вопит на него. Мужчина должен взять все, что сможет, попав в такую запутанную ситуацию. Но какая-то часть его почти жалела, что она не кричит. Тишина угнетала. Ребекка была неестественно спокойной, начиная с отъезда из кафе. Она казалась отчужденной, словно глубоко погрузилась в собственные мысли и не имела никакого намерения позволить ему узнать, о чем размышляет. Кайл понял, что больше всего ему не нравится ощущение потери контакта с ней. Что заставило осознать, как он привык к неуловимому, но приятному чувству быть связанным с Ребеккой. За последние десять дней он начал приобретать новый опыт в общении с женщиной. Ребекка, казалось, понимала его. Черт, Ребекка любила его. Подъехав к землям «Долины гармонии», Кайл попытался разрядить атмосферу, изображая экскурсовода. - Это прекрасное место, - сообщил он. Его охватило знакомое чувство удовольствия, когда он указал на буйную растительность маленькой долины и захватывающие склоны гор, окаймляющие ее. - Хорошее пастбище и прекрасные земли. Полный потенциал холмов по-настоящему никогда не исследовался во времена расцвета горнодобычи. Неизвестно, что там скрывается, в этих холмах. Есть еще широкий ручей, не замерзающий круглый год. - Чем здесь занималась Элис Корк совершенно одна так много лет? - с любопытством спросила Ребекка, рассматривая зеленый пейзаж. Она впервые заговорила после отъезда из кафе. Кайл поглядывал на нее краешком глаза, пытаясь понять настроение. В прошлом он легко читал ее. Но теперь обнаружил, что придется изменить свое мнение о ней. Это напрягало. - Элис в основном занималась хозяйством, - ответил Кайл. - Какое-то время держала немного крупного рогатого скота, а потом еще и овец. Все имущество было распродано до того, как она умерла. Предполагаю, она знала, что конец близок. Элис всегда обладала способностью чувствовать такие вещи. - Какие вещи? Кайл пожал плечами. - Я не знаю, как это объяснить. Просто она, казалось, предвидела некоторые события. Например, когда должен родиться младенец. Она была своего рода местной акушеркой. Люди, живущие здесь, далеко не всегда могут вовремя добраться до больницы, особенно в плохую погоду. Элис вставала с постели в разгар снежной бури, заводила полноприводный старый грузовичок и приезжала к дому владельца ранчо как раз вовремя, чтобы принять ребенка. - Правда? - Глаза Ребекки внезапно загорелись интересом. - Да, правда. - Кайл мельком глянул на нее, довольный тем, что наконец завладел ее вниманием. - И что самое интересное: в половине случаев ее никто не собирался звать на помощь. Она просто появлялась в нужный момент. Как будто точно знала, когда ситуация становилась серьезной. Кроме того, она хорошо ладила с животными. Местный ветеринар имел обыкновение консультироваться с ней. - Кайл помолчал немного, вспоминая. - После того, как она спасла мою собаку. - Что случилось? - Джокер серьезно заболел. Ветеринар сказал, что ничем не может помочь, и лучшее, что можно сделать, - усыпить собаку. Отец указал, что решать мне, но если бы спросили у него, он хотел бы получить еще одно мнение. - Твой папа предложил, чтобы ты отнес Джокера к Элис? Кайл кивнул. - И ветеринар согласился. Сказал, что хуже не будет. Так что я уложил бедного Джокера сзади в отцовский грузовик и поехал увидеться с Элис. Отец предупредил меня, что она может и не пустить нас на свою дорогу. Она, как известно, приветствовала Стокбриджей и Баллардов с дробовиком в руках. Но в тот день Элис позволила нам подъехать прямо к входной двери. Она вышла, как будто ждала нас, и просто велела внести Джокера внутрь. Отец так и поступил, не говоря ни слова. Потом Элис приказала нам уехать, что мы и сделали. - Что случилось с Джокером? - Пять дней спустя Элис позвонила по телефону. Она только сказала, что настало время приехать и забрать Джокера, а затем повесила трубку. Мы с папой вернулись в ее владения, Джокер выскочил из дома и приветствовал нас, бодрый и здоровый. Папа пытался заплатить Элис, но она гордо бросила, что есть некоторые вещи, которые даже деньги Стокбриджей не смогут купить, и вытолкала нас за дверь. Позже я вернулся, чтобы поблагодарить ее за спасение жизни Джокера, но она не позволила мне пройти дальше въездных ворот. - Звучит очаровательно. Кайл сомневался, что ему понравился этот тон явного восхищения. Он сузил глаза, осторожно ведя «Порше» по дороге с глубокими ямами, которая вела к старому дому Корков. - Она была упрямой неуживчивой ведьмой с тяжелым характером. - Ты Стокбридж. Поэтому относишься к ней предвзято. Кайл покачал головой. - Спроси любого. - Я сделаю собственные выводы. В конце концов, она была моей родственницей, даже если я никогда не слышала о ней. - Ребекка наклонилась вперед с внезапным пылом. - Это ее дом? - Вот именно. Не на что смотреть. Элис лучше заботилась о сарае и саде, чем о доме. Ветхое сооружение выглядело так, будто может разрушиться от сильного ветра. Видавшая виды с облупившейся краской древесина была серой от возраста, крыша над крыльцом просела. Ребекка открыла дверь «Порше», даже не дожидаясь, пока Кайл выключит двигатель. Ее очарование Элис Корк и старым домом начинало доходить и до него. Он никогда не видел, чтобы Ребекка так себя вела. Кайл вышел из автомобиля и поднялся за ней на крыльцо. Ребекка вытащила из сумочки связку ключей. Он испытал странный беспокойный холод, когда Ребекка открыла дверь и вошла внутрь. Это запретная территория. По крайней мере, для Стокбриджей и Баллардов. Он чувствовал себя нарушителем границы, что было чертовски глупо при сложившихся обстоятельствах, ведь у него больше прав на эту долину, чем у кого-либо еще, включая Ребекку. Ребекка посмотрела через плечо, словно ощутив его колебания. - Что случилось? - слегка нахмурившись, спросила она. - Ничего. - Кайл внезапно разозлился сам на себя. И смело шагнул в дом. - Элис Корк выгнала бы меня пинком под зад, если бы смогла увидеть меня сейчас. Она никогда не позволяла мне ступить сюда ни ногой. В тот день, когда мы привезли ей Джокера, она разрешила отцу внести его в гостиную и уложить перед камином, вот и все. Я должен был ждать на крыльце. - Взгляни на это место, - мягко произнесла Ребекка. - Оно похоже на музей быта американцев последних лет девятнадцатого столетия. - Ребекка рассматривала массивный каменный камин, плетеный коврик, потертый деревянный пол и старую обстановку. - Никаких современных приборов, никакого центрального отопления. Единственная вещь, которая выглядит достаточно новой, - телефон. - Телефон был необходим. Люди всегда звонили, чтобы спросить совета, как справиться с гриппом или болью в желудке. Кайл почувствовал порыв подавленного возбуждения, пока прогуливался по старому дому. Наконец-то после всех этих лет «Долина гармонии» оказалась в пределах досягаемости. Земля теперь была к нему ближе, чем когда-либо к любому владельцу ранчо «Флэйминг Лак». Если удача не покинет его, он получит все это, сказал себе Кайл. Нет никаких причин, почему и Ребекка, и долина не должны принадлежать ему. Вера в благополучный исход дела быстро возвращалась. - Можешь не разглядывать все такими жадными глазами, Кайл, - произнесла Ребекка с другой стороны гостиной, изучая полинявшие ситцевые шторы. - Это место мое. Ее проницательность раздражала. - А ты принадлежишь мне, - коротко напомнил он. - Не больше, чем Элис принадлежала твоему отцу, или ее мать - твоему деду. Это интересно, не так ли, Кайл? - Что интересно? - вызывающе спросил он. - Как эти женщины выдержали напор и Баллардов, и Стокбриджей. У меня такое впечатление, что эта традиция передалась мне. - Не забивай себе голову дурацкими идеями, - предупредил он, стараясь подавить вспышку паники, которую почувствовал, когда она так посмотрела на него. - Кроме того, ты уж точно не выдержала натиска Стокбриджа, если помнишь, - прямо добавил он. Она пожала плечами. - Ошибка, признаю. Я не знала о семейной традиции в этом деле. Теперь знаю. Кайл с треском захлопнул ящик бюро и обжег Ребекку подавляющим взглядом. - Не называй наши отношения ошибкой, черт побери. И не начинай рассуждать о семейных традициях. До вчерашнего дня ты даже не знала, что Элис Корк твоя родственница. - Очень жаль, что я никогда не встречалась с ней, - искренне произнесла Ребекка, обыскивая стол. - Мне бы хотелось познакомиться с ней. Она, должно быть, была замечательной женщиной. Мне нравится этот дом. Кайл понял, что запугивание не сработало. Он хотел бы знать, как сегодня иметь дело с Ребеккой. Ее отчужденность делала его все более и более беспокойным. Он был настолько уверен, что сумеет справиться с ней, когда она узнает правду… так убежден, что сможет совладать с ситуацией, не потеряв ни женщину, ни землю. Но все сплелось в опасный клубок. - Детка, прояви благоразумие. Этот старый дом опасен, и в любой момент здесь может что-нибудь обрушиться. Единственная разумная вещь – сломать его. Ребекка оглянулась: - И построить новый дом? Кайл посмотрел на нее и медленно покачал головой. Потом взглянул из окна на красивые склоны гор. - Знаешь, что бы я сделал с этой долиной? - Что? Ребекка, не двигаясь, пристально наблюдала за ним. - Я основал бы первоклассный горнолыжный курорт. - Горнолыжный курорт! Она казалась пораженной. Кайл кивнул. - Я думал об этом очень долгое время. Из «Долины гармонии» получилась бы прекрасная горнолыжная база. Курорт привлек бы людей и вдохнул новую жизнь в эти горы. Оживилась бы экономика этого края. И, если все хорошо спланировать, курорт можно использовать круглый год. Мы привлечем множество туристов, приезжающих сюда и летом, потому что не будет причин, мешающих им отдыхать здесь. - Подобная застройка потребует огромного количества денег, - заметила Ребекка. - «Флэйминг Лак Энтерпрайзиз» в одиночку не потянет такой проект. Тебе придется привлечь других инвесторов. Кайл оперся одной рукой на оконную раму, погрузившись в свои мечты. - Это возможно сделать, - настаивал он. - Если я продам тебе землю, - решительно парировала Ребекка. - Буду совершенно откровенна с тобой, Кайл. Прямо сейчас я понятия не имею, что делать с «Долиной гармонии». - Бекки, ты разумная женщина. Большинство времени, во всяком случае. И ты чертовски хорошо знаешь, что нет ничего другого, что ты можешь сделать с этим местом, кроме как продать его. Не могу представить, что ты в одиночестве живешь здесь, как Элис. Ты просто сойдешь с ума. - Может быть. А может, и нет. Ребекка открыла еще один ящик в старом столе. - Не борись со мной, детка, - мягко уговаривал Кайл. - Продай мне землю и все вернется к нашим прежним отношениям. Вот увидишь. Ты была счастлива со мной, Бекки. Признай это. - Десять дней совместного проживания едва ли достаточный срок, чтобы точно понять это, - возразила она. - Посмотри, здесь какая-то старая тетрадь. - Ты не только жила со мной десять дней, но и работала на меня в течение двух месяцев. Это время тоже считается, Бекки. Мы познакомились поближе. Мы сходили с ума друг от друга в постели. Мы должны быть вместе. Как только ты перестанешь расстраиваться из-за сделки с «Долиной гармонии», то поймешь, что я прав. Дай мне шанс, Бекки. Ты многое должна мне. Продай мне землю, и я докажу, что ничего не изменилось для нас. Наши отношения не имеют ничего общего с этой долиной. - Это журнал, - тихо произнесла Ребекка. Она не слушала Кайла, пока снова и снова крутила в руках старый томик в кожаном переплете. - Или дневник. - Она открыла его. - Кажется, отчет по делам фермы вместе с большим количеством личных записей. - Бекки, - настойчиво произнес Кайл, понимая, что снова потерял ее внимание. - Забудь про дурацкий дневник. Я пытаюсь поговорить с тобой о серьезной ситуации, в которой мы оказались. Для пары очень важно во всем разобраться. - В чем? - рассеянно спросила она, хмуро глядя в дневник. - Да во всем! - взорвался он. - Мы, как предполагается, связаны друг с другом. Давай обсудим наши проблемы. Любой чокнутый мозгоправ, решивший написать об этом книгу, скажет тебе, как это важно. - Не знала, что ты читаешь что-то подобное. - Ребекка бросила последний взгляд на маленький дом. - И с каких пор ты решил, что откровенное общение между мужчиной и женщиной такая прекрасная идея? Единственный предмет, в котором ты когда-либо действительно открывался мне - бизнес. - Мне нравится обсуждать с тобой деловые проекты, - парировал он в ответ. - Мы понимаем друг друга. Не вижу причин, почему мы не может так же обсуждать и другие вопросы. - Может, как-нибудь в другой раз, - вежливо согласилась она. - Думаю, на сегодня я здесь закончила, Кайл. Пожалуйста, отвези меня в мотель. Я хочу все осмыслить. Кайл почувствовал, что с размаху впечатался в каменную стену. Он отступил и попробовал зайти с другого конца. - Можешь остановиться у меня на ранчо, - беспечно предложил он, пока шел к двери. - Там полно комнат. Я позвонил женщине, которая убирается у меня и предупредил, что мы приедем сегодня вечером. Она пообещала наполнить холодильник и сменить постельное бельё. - Я останусь в мотеле, Кайл. Он призвал на помощь все свое терпение. - В «Флэйминг Лак» четыре спальни. Можешь выбрать любую, - резко сказал он. Мысль о том, чтобы спать без Ребекки, было трудно переварить, но Кайл сказал себе, что теперь должен обращаться с ней очень осторожно. - Я останусь в мотеле, - повторила Ребекка. Дневник был свернут у нее под подмышкой, когда она вышла на крыльцо. - Бекки, сейчас даже не три часа. Поехали со мной на ранчо. Я хотел бы показать тебе это место. - Боюсь, что сегодня не смогу включить такую экскурсию в свой график. - И что ты собираешься делать? Остаток дня и весь вечер просидеть в пыльном мотеле? Тебе все надоест до слез. - Нет, не надоест. Я буду читать дневник Элис. Нахватаюсь немного местной истории. - Истории по версии Элис Корк? - Почему нет? - Разве ты не понимаешь, что она слегка пристрастна? - грубо спросил он. - История всегда пристрастна, - мягко сообщила Ребекка. - Дело в том, что есть только две версии - победителя и побежденного. Весь фокус в том, чтобы узнать, какую версию предпочитаешь ты. - Думаешь, Элис была на стороне победителя? - В этой частной войне, кажется, не было настоящих победителей. Возможно, никогда и не будет. Ребекка пошла вперед. - Возможно, нет никаких победителей, но есть явно правая и неправая сторона в этой частной войне, - заорал Кайл за ее спиной. - В таком случае, похоже, я на стороне женщин Корк. - Это и есть неправая сторона! - Это вопрос убеждения. Кайл едва не выпалил требование, чтобы Ребекка поужинала с ним. Он был уверен, что после этого сможет уговорить ее поехать к нему домой. Все, что ему нужно, - немного времени. Но сдержал проницательный толчок здравого смысла. Он отвезет ее в город и оставит на ночь в этой блошиной западне мотеля. Завтра утром она будет счастлива его появлению. И, когда он пригласит ее на завтрак, наверняка согласится унести оттуда ноги. Умный мужчина знает, когда нужно выждать время. 1 – Стетсон (англ. stetson) – ковбойская шляпа, которую придумал в 1865 году Джон Б. Стетсон (John B. Stetson). Стетсон изготовил невероятно широкополую шляпу из фетра. Сначала он надевал эту шляпу в шутку, но затем стал использовать ее в повседневной жизни, защищая голову от непогоды. Ему и остальным ковбоям настолько пришлась по вкусу эта оригинальная идея, что очень скоро Стетсон наладил мануфактурный выпуск шляп собственных моделей и их продажу. Именно его изобретение - ковбойская шляпа - стала для ковбоев не только головным убором, но и отличительной чертой героя Дикого Запада. Уже к 1906 году компания Стетсона производила примерно 2 миллиона шляп в год. 2 – Каджуны - выходцы из Франции, обосновавшиеся сначала в канадских землях, в Акадии (на индейский манер - Каджи), но, отказавшись принять присягу британской короне, вынуждены были их покинуть. Новый дом каджуны обрели в Луизиане, которая тогда еще не входила в состав США. Кухня каджунов - это совершенно невероятная смесь: галльские рецепты с индейскими и африканскими ингредиентами. Вызревала она в очень непростых условиях, потому что франко-канадским беженцам было не до гастрономических изысков, у них была одна задача - выжить. Поэтому готовили они просто, быстро, смешивая в чугунке, который так и называется - каджун, все, что по близости растет, бегает и плавает. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Паутинка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2010 11:12
NatalyNN Nara , спасибо за продолжение!
Кайл так ничего и не понял . Очень жаль. А Ребекка мне нравится все больше. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
montelu | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2010 11:22
Девочки, спасибо за продолжение.
Ребекка молодец, задаст жару нашему Кайлу. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
iryna | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2010 11:25
Нашла коса на камень ... |
|||
Сделать подарок |
|
Гориан | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2010 11:25
codeburger писал(а):
NatalyNN, Nara, спасибо за новую главу.
Ну и темперамент. Круто Ребекка Кайла заломала. И что она так взъелась? Наверное от неожиданности. Изложил бы все на бумаге и дал ей перекипеть в одиночестве, глядишь, что и выгорело бы. А так попал под рефлекс. Интересно, каким окажется Глен Баллард и чем он завлечет Ребекку, ведь Дарла уже при нем. Будет склонять на месть Кайлу? Изложить на бумаге?! Мне кажется это наредкость непорядочно! А что до желания сделать Кайлу больно - естественное желание ответить ударом на удар, но на мой взгляд уж если ты говоришь человеку "люблю", то нужно как то подкрепить свои слова, например: довериться ему когда он тебя об этом просит. Думаю Бекки вспомнит об этом когда немного успокоится. |
|||
Сделать подарок |
|
markusha | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2010 11:27
Эх ... пошел нынче непутевый мужик, что Роберт и что Кайл уж очень самоуверенны в своих способностях понимать женщин...
Так им и надо, проучат их наши девочки (Бекки и Эви) !!! _________________ Господи, я прошу не о чудесах и не о миражах, а о силе каждого дня. Научи меня искусству маленьких шагов.
Помоги мне понять, что мечты не могут быть помощью. Ни мечты о прошлом, ни мечты о будущем. Антуан де Сент-Экзюпери |
|||
Сделать подарок |
|
гречанка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2010 11:39
Ой, какое милое продолжение. Как он пытается к ней "поъехать" разными способами. Надеюсь, по старой-доброй традиции Крэнц, Бекки помирит два враждующих семейства и они будут владеть горнолыжным курортом. ))
Девочки, спасибо большое. |
|||
Сделать подарок |
|
Uncia | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2010 12:17
NatalyNN, Nara, спасибо за отличный перевод! А Бекки молодец: стоит на своем... |
|||
Сделать подарок |
|
codeburger | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2010 12:43
NatalyNN, Nara, спасибо за новую главу.
Ребекка молодец, самоопредилиться всегда полезно. А Кайл душка. Не запил, не затосковал, а гнет свою линию. Как она смогла устоять? Неужели не интересно увидеть Кайла на плэнере в Стэтсоне и только? И что там в дневнике Элис? Нет ли духовного напутствия преемнице? |
|||
Сделать подарок |
|
MinaMurray | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2010 16:14
|
|||
Сделать подарок |
|
Нюрочек | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2010 16:14
гречанка писал(а):
Надеюсь, по старой-доброй традиции Крэнц, Бекки помирит два враждующих семейства и они будут владеть горнолыжным курортом. )) Неа, не надо горнолыжных курортов. Пускай остается в первозданном виде. Наташи, спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2010 20:36
Паутинка писал(а):
NatalyNN Nara , спасибо за продолжение!
Кайл так ничего и не понял . Очень жаль. А Ребекка мне нравится все больше. Тиночка!И я!И я!И я! Того же мнения! А может Кренц специально обостряет ситуацию со слепошаростью ГГ-я, чтобы потом Хеппи Энд был более сладостен? Девочкам -Большущий Рахмат!!!!!!!!!!!!!!!!!!! |
|||
Сделать подарок |
|
Suoni | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
02 Дек 2010 21:02
NatalyNN писал(а):
codeburger писал(а):
И что там в дневнике Элис? Нет ли духовного напутствия преемнице? Ясен перец, дневник появился не просто так! Ага, интересно, что в дневнике? Ребекка еще помучает Кайла! NatalyNN, Nara, спасибо за перевод главы! Что дальше будет, очень интересно! |
|||
Сделать подарок |
|
NatalyNN | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Дек 2010 23:20
» Глава 6Наевшись вкуснятины (LUZI ), выкладываю главу!Глава 6 Перевод – NatalyNN Редактор - Nara Следующим утром Ребекка встала на рассвете. Она бодрствовала большую часть ночи, поглощенная чтением очаровательного проницательного дневника Элис Корк. Возможно, следовало бы еще поспать, но Ребекка была слишком взволнована. Она хотела вернуться во владения Корков, чтобы сильнее прочувствовать Элис и ее мать. Ребекка затемно выехала со стоянки при мотеле, но первые лучи солнца уже золотили горные вершины, когда она добралась до старого дома Корков. Она оставила автомобиль у дороги, забрала прихваченный с собой дневник и вошла внутрь. Деревянные половицы заскрипели, и что-то маленькое с хвостом быстро метнулось с дороги при открывании двери. Дом, казалось, застонал от накопленного груза лет, тяжелой работы и одиночества. Ребекка узнала, что Элис Корк была удивительно счастлива здесь в последнее время. Но ранние годы - это совсем другое дело. Смерть родителей и затем травма от краха безнадежной любви к отцу Глена Балларда нанесли Элис тяжелый урон. Потеря ребенка стала еще одним сильным ударом. Она каким-то образом предвидела, что у нее никогда не будет детей. Кайл был прав: Элис Корк обладала способностью предчувствовать такие вещи. Ребекка шла через дом, как и вчера днем, останавливаясь, чтобы изучить выцветшую фотографию, стеганое одеяло ручной работы, старую проводку, которая нуждалась в ремонте. Наконец села за поцарапанный дубовый стол и открыла дневник. Старый Хэнк сказал мне сегодня в магазине, что Марта Стокбридж бросила Кейла. Никто не удивлен. Это был только вопрос времени. Бедная маленькая Марта вообще не подходила черноволосому дьяволу, за которого вышла замуж. Еще в первый раз, когда я увидела ее, поняла, что она никогда не сможет справиться с характером Стокбриджа. Слишком робкая и слишком молодая, чтобы совладать с Кейлом. Он, должно быть, частенько приводил ее в ужас за эти три года, что они были женаты. Все говорят, что удача Стокбриджей не распространяется на отношения с женщинами. Но я знаю, что это не вопрос удачи. Мужчины из рода Стокбриджей, так же как и Баллардов, просто неспособны любить кого-то или что-то, кроме своей земли. Ребекка оторвалась от чтения, размышляя о робкой молодой женщине, которая была матерью Кайла. Потом вернулась к следующей записи в дневнике. Мальчику только два года. Он не запомнит свою мать. Очень печальный факт, потому что это означает, что в его жизни не будет доброты. Нежности. Ничего, чтобы противостоять влиянию Кейла. Но никто не может обвинять Марту, что она бросила мужа. Что женщина могла противопоставить характеру Стокбриджа и его жестокости? Вылупилось еще одно поколение суровых высокомерных Стокбриджей. На днях видела в городе маленького Кайла с отцом. Он вылитый Кейл, вплоть до этих ужасающих зеленых глаз. И ни единой черты Марты. Мужчины этого рода - династия драконов и сохраняют чистоту породы. Династия драконов. Ребекка почти улыбнулась, вспомнив, как подчиненные Кайла часто называли его именно так. Должно быть, зеленые глаза и все эти глупости о выдыхании огня сыграли роль, решила она. Но в одном Элис была неправа: ни драконы, ни кто-либо еще не воспроизводят фотокопии самих себя. Она, естественно, не знала, каким был Кейл, но ясно, что не слишком приятным человеком как ни крути. Но Kайл не точная копия своего родителя. Она знала, что и сам он хорошо понимает это. В конце концов, она влюбилась в него, что, по определению, делало его привлекательным. Но конечно, это могло означать, что она - женщина с сомнительными умственными способностями, напомнила себе Ребекка. Цокот копыт привлек ее внимание. Пораженная, Ребекка закрыла дневник и пошла к двери. Открыв ее, увидела зрелище из прошлого, которое заставило ее изумиться, как если бы «Долина гармонии» перенеслась в какие-то иные времена. Кайл приближался верхом на высоком черном жеребце. Огромное животное двигалось легким галопом, и Кайл держался так, будто лошадь - часть его самого. Маленькая гнедая кобыла на веревке вприпрыжку бежала рядом. Кобыла была оседлана и взнуздана. Ребекка наблюдала, как из утренней зари появляется мужчина верхом на лошади, и что-то шевельнулось внутри. Кайл рожден для этого пейзажа, подумала она. Это именно то место, где он дома. - Привет, Бекки, - спокойно произнес Кайл, подъезжая на черном жеребце прямо к крыльцу. Кожаное сидение заскрипело, большой конь потряс головой, мягко выдыхая воздух. Кайл наклонился вперед и оперся рукой на луку седла. Его зеленые глаза мерцали из тени стетсона. - Когда ты не подошла к телефону в комнате мотеля, то сразу подумал, что смогу найти тебя здесь. Я приехал, чтобы забрать тебя на завтрак. Ребекка сложила руки на груди и прислонилась к дверному косяку. - Мы собираемся ехать в город? Кайл покачал головой. - Нет, в горы над этой долиной. - Он погладил набитую седельную сумку. - У меня есть бисквиты и кофе. - И с чего ты решил, что я поеду? - Чутье. - Он быстро улыбнулся. - Даже если ты не умеешь ездить верхом, не о чем волноваться. Любой справится с Афиной. - Он кивнул на гнедую кобылу, которая нюхала ободранные кусты перед крыльцом. - Она смирная, как ягненок. - А твой конь? - с любопытством спросила Ребекка. Кайл приласкал выгнутую черную шею. Лошадь перебирала ногами. - Хочешь прокатиться на старом Тюльпане? - спросил он, подняв брови. - Тюльпан! - Ребекка невольно улыбнулась. - Он не очень похож на тюльпан. - Он получил имя не из-за внешности, а из-за характера. - Понятно. Значит, он нежный и изящный, как цветок, я возьму его. - По правде говоря, большую часть времени он ведет себя как настоящий ублюдок, - доверительно поведал Кайл. - Особенно, когда на нем долго не ездят. - Вы двое, кажется, хорошо ладите. - Мы понимаем друг друга. - Оба одного и того же склада? - пробормотала Ребекка. Кайл выпрямился в седле. - Поехали, - ровно произнес он. Ему не нравилось все происходящее. Ребекка немного помолчала, рассматривая варианты. Вариант первый: остаться здесь и голодать. Вариант второй: прокатиться верхом в раннем утреннем свете и разделить с Кайлом бисквиты и кофе. И думать не о чем. Ребекка положила в карман ключи от дома Элис Корк, молча спустилась по ступенькам и скользнула ногой в стремя Афины. Она взяла вожжи, когда Кайл бесстрастно выехал вперед. - Ты ведь умеешь ездить верхом, правда? - насмешливо спросил он. - Справлюсь. - Я так и подумал, - пробормотал он, вздохнув. - Ты всегда справляешься. Ты очень деловая женщина. Он сжал коленями Тюльпана, и большой черный конь нетерпеливо пошел вперед. Афина последовала за ним, и несколько минут они двигались через луг позади дома Элис Корк, направляясь к близлежащим холмам. Ребекка глубоко вдохнула свежий утренний воздух и приспособилась к удобным большим шагам лошади. Солнечный свет, озаряющий «Долину гармонии», был невероятно красив. Лучи танцевали на далеких горных пиках и блестели на воде широкого ручья. Дикие цветы открыли лепестки навстречу теплу с пылом юных влюбленных. Кайл ехал молча, время от времени поглядывая через плечо, чтобы убедиться, что Ребекка не отстает. В его глазах замерцало сдержанное одобрение, когда он увидел, что она без труда держится на лошади. Когда он наконец объявил привал, они оказались высоко на горном хребте с видом на долину. Кайл спрыгнул с Тюльпана и небрежно опустил вожжи на землю. Тюльпан остался стоять, будто Кайл бросил якорь к камню. Ребекка последовала его примеру. Она вздрогнула, выскальзывая из седла. - Завтра я все это прочувствую, - пожаловалась она. - Я не ездила верхом несколько лет. Кайл усмехнулся. - У меня есть кое-что, чтобы отвлечь твои мысли от неприятного. - Он вытащил термос из седельной сумки. - Кофе. - Выпила бы чашечку. Ребекка подошла к большому валуну и взобралась на него, обозревая просторы. «Долина гармонии» простиралась перед ней во всей красе раннего утра. - По-настоящему все можно рассмотреть днем, да? Кайл поднялся наверх и встал рядом с Ребеккой. Он вручил ей чашку кофе и бисквит, а сам потягивал напиток из собственной кружки. - Очень красиво. - Когда я был ребенком, то иногда приезжал в это место. Я вставал сюда, на этот камень, и говорил себе, что в один прекрасный день вся долина будет принадлежать мне. Я решил, что я именно тот Стокбридж, который наконец получит эту землю раз и навсегда. - Для ребенка ты был довольно самонадеянным, не так ли? Кайл пожал плечами. - Я знал, чего хотел. Вот и все. - Почему это настолько важно для тебя - владеть «Долиной гармонии»? Кайл оглядел пейзаж задумчивыми глазами. - Потому. - Неотразимая причина, согласна, - саркастически заметила Ребекка. Кайл повернул голову и посмотрел на нее. - Когда мужчина жаждет чего-то, когда нутром чувствует, что это что-то принадлежит ему, это достаточная причина, чтобы неотступно двигаться к своей цели. Только женщины настаивают на дотошном разборе совершенно нормального желания, пытаясь выяснить, что заставляет мужчин добиваться того или иного. Ребекка села на холодный гранит и скрестила ноги в модной обуви. Чашка с кофе успокаивала и согревала руки. - Думаю, в этом вопросе есть место для разногласий, но не собираюсь сейчас вступать в спор. Ты когда-нибудь привозил сюда свою жену? Или Дарлу? Кайл долго стоял неподвижно. Потом медленно присел рядом с Ребеккой. - Нет никакого смысла ворошить прошлое, Бекки. - Я хотела бы поговорить об этом. - Зачем? - голос звучал агрессивно, будто он готовился к сражению. - Ты и так знаешь, что у меня не слишком велики достижения по части брака. - Расскажи мне о бывшей жене, - мягко настаивала Ребекка. - Из дневника Элис я узнала, что ее звали Хизер. Он кинул на нее пораженный взгляд. - Элис писала о моем браке? - Элис пристально наблюдала за Стокбриджами и Баллардами, - объяснила Ребекка. - Можно сказать, что отслеживание действий Баллардов и Стокбриджей было ее хобби. Она, вероятно, руководствовалась принципом: познай своего врага. Кайл неодобрительно фыркнул, глядя на долину. Когда наконец начал говорить, то голос звучал невыразительно и бесстрастно, будто Кайл дистанцировался от обстоятельств, окружающих его первый брак. - Хизер была маленькой скользкой штучкой. Симпатичная блондинка, большие синие глаза. Я встретил ее в колледже. Не мог дождаться, когда привезу ее домой, чтобы показать ранчо и познакомить с отцом. Он бросил на нее один взгляд и заявил, что она слишком нежная для меня. Никакой выносливости, сказал он. Чересчур похожа на мою мать. Я объяснил ему, что Хизер ласковая и деликатная, нуждается в защите, и я собираюсь защищать ее. Полагаю, у меня был идеалистический период. - И что сказал отец? - Спросил, кто будет защищать ее от меня. Кайл яростно откусил бисквит. Ребекка изучила его твердый профиль. - Ты женился на ней вопреки возражениям отца? - Он особо и не возражал. Просто предсказал, что все закончится катастрофой. Сказал, что я слишком молод, чтобы понять, что мне нужно от женщины. И был прав. Короче говоря, наступили тяжелые времена для выращивания крупного рогатого скота. Потом отец умер. Я ушел из колледжа на последнем году обучения, чтобы работать. Хизер начала жаловаться на судьбу. - Должно быть, она здорово доставала тебя, - прошептала Ребекка. Кайл не тот мужчина, который проявит много терпения к рыдающим женщинам. - Все пошло совсем не так, как она планировала, - трезво объяснил Кайл. - Денег не хватало. Она была молода и хотела каких-то развлечений. Я много трудился, стараясь удержать землю и ранчо. У меня не было времени и желания потворствовать ее ребяческим прихотям. - Он покачал головой. - Помню, как я злился и несколько раз выходил из себя. Говорил ей, что семейному бюджету очень помогло бы, если бы она пошла работать. Она кричала. Я орал ей что-то в ответ. Ситуация быстро покатила под откос. Потом я сделал ошибку, заговорив о детях. - О детях? - Да. Я подумал, что, возможно, ребенок успокоит ее. Кроме того, Стокбриджи всегда имели сыновей, и я решил, что пришло время завести собственного. - А она не согласилась? - Черт, нет. Хизер запаниковала. Заявила, что еще слишком молода, чтобы обзаводиться потомством. Что нет достаточного количества денег. Что она хочет немного поразвлекаться, прежде чем будет привязана к ребенку, и так далее, и тому подобное. У нас состоялось одно последнее большое сражение, во время которого я по-настоящему вышел из себя, и она убежала домой к родителям. И на следующий день подала на развод. - Ты любил ее? Кайл потер подбородок. - Думаю, сначала да. Потому что, как я сказал, проходил тогда идеалистический период жизни. Но независимо от того, что я чувствовал к ней в начале брака, все уже прошло к тому моменту, когда прибыли бумаги на развод. Истинная правда состоит в том, что, когда все закончилось, это стало для меня большим облегчением. - Если тебе интересно знать, то Элис предсказала подобный финал твоего брака, как и брака твоего отца. Она считала, что Хизер завянет, как тепличная роза, при первом большом шторме. - Похоже, все были чертовски прозорливее меня, - зарычал Кайл. - Элис предвидела многие вещи, это правда. А ты знал, что она считает Стокбриджей выводком огнедышащих драконов? Кайл вздрогнул. - Элис называла меня драконом? - Она писала, что ты последний из длинной череды зеленоглазых монстров. - Правда? - потребовал он со знакомой агрессией. - А как она называла семейку Баллардов? Ребекка слегка сморщила губы, когда вспомнила это место из дневника. - Кланом чародеев. Она считала, что они используют свое обаяние, чтобы совращать и уничтожать других людей. - Элис, возможно, попала в точку. Кайл выглядел странно умиротворенным. - Она, возможно, попала в точку с обоими наблюдениями, - парировала Ребекка. - У нее было много времени, чтобы рассмотреть различные аспекты ваших семейств. Расскажи мне о своей помолвке. Кайл налил себе еще одну чашку кофе. - Ты ведь не отстанешь, правда? - Правда. - Ладно, раз уж ты узнала о моем браке, полагаю, нет никакой причины не рассказать о Дарле. На самом деле и рассказывать-то особенно нечего. Дарла хороший человек. Я всегда относился к ней с какой-то странной любовью. Наверное, так мужчина мог бы любить младшую сестру. Мы не общались в течение нескольких лет после колледжа. Но когда я снова встретил ее в Денвере четыре года назад, то, бросив на нее один взгляд, понял, что она именно та женщина, которая мне нужна. Она не из тех, кто станет создавать мне какие-либо неприятности. Она не охотилась за моими деньгами. Она также ничего не требовала. Она стала бы хорошей хозяйкой. И не возражала родить мне сына. И вдобавок ко всему она еще и симпатичная. Чего еще может желать мужчина? - Другими словами, ты проходил практический период. - Наверное. - Кайл закрутил термос и задумчиво поглядел на «Долину гармонии». - Но я сумел испортить и эти отношения. - Снова из-за своего характера? - мягко спросила Ребекка. Кайл забарабанил пальцами по граниту. - Думаю, частично да. Но не только. К тому времени, когда я встретил Дарлу, уже научился управлять своим характером. - Правда? - Ребекка позволила себе голосом выразить скептицизм. Кайл бросил на нее огорченный взгляд. - Правда. Я теперь чертовски более мягкий, чем в молодые годы. Люди действительно меняются, ты же знаешь. - Да, я видела много примеров нового мягкого Кайла Стокбриджа, - многозначительно подтвердила Ребекка. - Проклятье. С тобой я никогда не выходил из себя, Бекки. Ребекка искоса взглянула на него и поняла, что он говорит правду. С его точки зрения, он никогда не терял самообладания с ней. Мгновения нетерпения и легкого раздражения, которые она замечала последние нескольких месяцев, конечно, не считаются, если учесть степень его обеспокоенности. Осознание того, что она никогда не оказывалась жертвой ни одной волны полноценной ярости Кайла, несколько расстраивало. Она только могла гадать, насколько ужасающим мог быть шторм. - Кто разорвал помолвку? - тихо спросила Ребекка. - Ты или Дарла? - Глен Баллард покончил с нашей помолвкой, - коротко ответил Кайл. - Дарла не нашла мужества поговорить со мной лично. Ребекка вздохнула. - Могу себе представить эту милую сцену. - Сомневаюсь. - Кайл повернулся и посмотрел на нее с вызывающим выражением лица. - Ладно. Ты услышала все отвратительные детали. И теперь знаешь, насколько паршив мой послужной список, когда дело касается брака. Это типичная история Стокбриджей. Мой отец в этом смысле ничуть не лучше, и таким же был мой дед. Бабушка не сбежала только потому, что тогда разводиться было не принято. Но я помню, какой угрюмой и молчаливой она постоянно была. Ясно, что она чувствовала себя очень несчастной и не беспокоилась, что кто-то узнает об этом. Когда мне исполнилось восемь лет, она сказала, что завидует моей матери, у которой хватило смелости сбежать. - Какая приятная старая леди, - мрачно заметила Ребекка. Именно такая добрая бабушка и нужна лишенному матери мальчику, с сарказмом подумала она. Но потом поняла, что, оказавшись в ловушке брака, та, должно быть, просто ожесточилась. - Из услышанного я делаю вывод, что мужчины рода Стокбриджей паршиво умеют выбирать себе женщин. - Большинство людей сказали бы, что не имеет значения, какую женщину выберет Стокбридж. Брак обречен на провал с самого начала, - спокойно заметил Кайл. - Имеешь в виду, из-за невыносимого характера Стокбриджей? Кайл пожал плечами. - Думаю, можно сказать, что связь со Стокбриджем приводит к беде. - Не сваливай в кучу себя, своего отца и деда, Кайл. Ты не перевоплощение любого из них. Ты - это ты. И можешь делать все, что хочешь. Ты не должен повторять их ошибок. - Спасибо, мисс Психотерапевт. - Кайл поднял гранитный осколок и швырнул вниз по горному склону. - Так много времени потратили на исповедь. Довольна? - Нет. Но об этом мы можем поволноваться и позже. - Она беззаботно улыбнулась, когда он стрельнул в нее негодующим взглядом. - Согласно дневнику Элис Корк, Балларды тоже не могли похвастаться счастливой семейной жизнью. Она пишет, что все мужчины этого семейства были бабниками. Соблазнителями невинных женщин. По-видимому, мать Глена и его бабушка втайне выплакали немало слез, пока их мужья гонялись за очередной юбкой. - Всем известное обаяние Баллардов, - зло заметил Кайл. - И Глен Баллард такой же? - Я бы не удивился. Я предупреждал Дарлу, но она не стала слушать, потому что была убеждена, что Глен совсем другой. - Ну же, Кайл, скажи мне правду. Глен похож на своего отца или деда? - упорствовала Ребекка. - Какого черта я должен знать? Я не слежу за жизнью Балларда. - Кайл оперся на локти и хмуро поглядел на Ребекку. - В таком маленьком сообществе все невольно наблюдают за жизнью друг друга. Ты наверняка услышал бы сплетню, если бы Глен Баллард ходил налево от жены. - Хорошо, хорошо. Может, Глен не настолько плохой муж, каким был его старик. - Ага! Имеешь в виду, что он верен Дарле? - Да, насколько я знаю, - неохотно признал Кайл. - Давай изменим предмет разговора. Последнее, о чем я хочу беседовать сегодняшним утром, - Глен Баллард. - А о чем ты хочешь поговорить? - О тебе. - А что насчет меня? - Тебе тридцать лет, и ты самая сексуальная женщина, которую я когда-либо встречал, - прямо заявил он. - Итак, почему ты до сих пор не вышла замуж? Ребекка была озадачена. - Самая сексуальная женщина, которую ты когда-либо встречал? - изумленно переспросила она. - Ты сводишь меня с ума одним только обсуждением еженедельного отчета в моем кабинете, - категорически заявил он. - Когда ты входишь в дверь в пятницу утром со своим маленьким планшетом в руке, то первое, что я хочу сделать, – сорвать с тебя одежду и уложить на офисный диван. Она порозовела, услышав нотки искренности в его голосе. Пришлось напомнить самой себе, что желание Кайла завладеть «Долиной гармонии» было самой сильной мотивацией в его жизни, что и могло сподвигнуть его произнести много безумных захватывающих признаний, которые звучали вполне чистосердечно. Другими словами, он вполне мог лгать, не моргнув глазом. Однако мысль о том, что она способна свести его с ума одними только еженедельными отчетами, была опасно возбуждающей. До встречи с Кайлом Ребекка никогда не думала о себе как об особенно чувственной женщине. И внезапно поняла, что одна из вещей, которые он дал ей, - новый уровень веры в собственную сексуальность. - Почему, Бекки? - снова спросил он, когда она затихла. - Однажды у меня был мужчина, - медленно призналась она. - Приблизительно четыре года назад. Все казалось правильным: мы оба собирались делать карьеру, оба были на пути вверх, много смеялись вместе, любили делать одни и те же вещи. Мы обсуждали все подряд: старые фильмы, хорошую еду, котов. Мы были влюблены. Кайл схватил еще один гранитный осколок и швырнул вниз. - Продолжай, - резко произнес он. - И что случилось с этим образцом современной мужественности? - Мы пробыли вместе приблизительно полтора года и потом решили пожениться. Попытались назначить дату свадьбы, которая вписывалась бы в его и мой рабочие графики. Мне следовало понять, что кое-что неправильно, когда мы, как ни старались, никак не могли выбрать день, который согласовывался бы с его расписанием. Мне потребовалось много времени, чтобы осознать, что он охладел ко мне и искал выход. - Почему он захотел уйти? Ребекка обхватила колени руками. - Он сказал, что я подавляю его. Что я слишком самоуверенная, слишком агрессивная для женщины. Слишком независимая, слишком деловая. Думаю, моя самая большая вина состояла в том, что я зарабатывала так же много, как и он. И его это очень беспокоило. По-настоящему беспокоило. - Парень выглядит настоящим болваном. - Я в конце концов и сама пришла к такому же выводу. - Что случилось с ним потом? Ребекка слегка улыбнулась. - Он женился на некой маленькой легкомысленной предводительнице команды фанатов, которая по случайности была его секретаршей. - Звучит так, словно он получил, что заслужил, - усмехнулся Кайл. - Или показывает, что любой способен сделать несколько ошибок в отношениях, - задумчиво произнесла Ребекка. - Ты не обладаешь монополией на такие промахи. - Наверное, нет. - Кайл в замешательстве смотрел на долину прищуренными глазами. - Но Стокбриджи, как правило, чаще других совершали ошибки в этой области, и я чертовски уверен, что внес свой вклад в семейную традицию. - Ты понимаешь, что это первое по-настоящему значимое обсуждение нашего прошлого? - спросила Ребекка. - Я вообще никогда не хотел его обсуждать. - Знаю. Почему? - Я думал, что это отпугнет тебя, - искренне ответил он. - А я не хотел, чтобы ты пришла к выводу, что я дважды проигравший. - Ты не проигравший. - Ребекка поднялась на ноги и отряхнула джинсы. - Просто ты ни разу не встретил правильную женщину. Вот и все. Она направилась к лошадям. - Бекки, подожди… - Кайл вскочил и последовал за ней. - Что ты имеешь в виду «ни разу не встретил правильную женщину»? - Это просто, - объяснила она, подбирая вожжи Афины. - Пока что ты пытался дважды, правда? В первый раз умудрился выбрать безвольную тряпку, а во второй - вообразил, что нашел удобного человека, который не доставит тебе никаких неприятностей. - Она вскочила в седло. - Ты совершил несколько ошибок и теперь боишься выстрелов. Это понятно. Очевидно, выбор невесты слишком сложен, чтобы предоставить его тебе самому. Мужчины из семейства Стокбриджей явно нуждаются в помощи в принятии такого важного решения. Ребекка пришпорила Афину и начала спускаться по склону. Кайл с минуту наблюдал за ней, пытаясь решить, как воспринимать ее последние слова. Он чувствовал себя смущенным и дезориентированным. Не стоило позволять Ребекке втягивать его в обсуждение прошлого. Он давно решил не рассказывать ей о своем послужном списке неудач с женщинами. Но она казалась совсем не расстроенной историями его неудавшегося брака и расторгнутой помолвки. Фактически с ходу восприняла рассказ. С одной стороны, он переживал, что такое небрежное отношение вызвано потерей интереса к нему. Может, она просто больше не волновалась за него. Но существует и другая возможность, сказал он себе. Возможно, Ребекка просто не настолько запугана, как он боялся, этими мрачными деталями его прошлого. Вероятно, она просто-напросто не сочла их настолько ужасными. Кайл согнулся над холкой Тюльпана и последовал за Ребеккой. Он не собирался бросать задуманное. Маленькое пламя надежды, которое все еще мерцало в глубине души, так легко не погасить. Для него Ребекка была единственной женщиной в мире. Он должен вернуть ее. Она показала ему, что это значит – не быть одиноким. Ребекка потратила остальную часть утра, рыская вокруг дома Элис Корк и в сарае. Кайл попробовал под угрозой физического насилия отвезти ее к себе домой на обед, но Ребекка твердо отказалась. В конце концов он оставил ее в покое, надвинул шляпу на глаза и ускакал на Тюльпане. Две лошади легким галопом умчались в облаке пыли. Ребекка наблюдала за их отъездом, а затем вернулась к своим делам. К полудню она захотела есть, поэтому вернулась в город и оставила машину на стоянке у мотеля. Потом перешла улицу, чтобы купить все для сэндвича. У нее не было настроения съесть еще один гамбургер в маленьком кафе. Нетерпеливое любопытство на лице владельца магазина не удивило, она уже успела привыкнуть к интересу, с которым воспринимал ее каждый в этом небольшом сообществе. - Вы все-таки ездили во владения Корков? - бодро спросил пожилой мужчина. - Уж точно не особняк, правда? Старая Элис хорошо заботилась о своих животных, но к концу жизни запустила и дом, и сарай. Наверное, была уже не в состоянии работать. Мы с женой - кстати, меня зовут Эрб Крокет - несколько недель привозили ей продукты, когда она поняла, что не может покупать их в городе. Этель - это моя жена - пыталась хотя бы немного навести у нее порядок, но Элис не желала, чтобы кто-то суетился вокруг нее. Элис всегда была по-настоящему независима. Точно так же, как ее ма. - Я ездила туда сегодня утром, - сообщила Ребекка, выбирая батон хлеба. - Довольно маленький участок, не так ли? - спросил Эрб, проницательно глядя на нее. - Если хотите мой совет, я бы по-быстрому продал его. Когда разгорится война между Баллардом и Стокбриджем, вам вряд ли захочется оказаться в ее центре. Примите лучшее предложение и увернетесь от ударов. Но не ищите покупателя в этих местах. Здесь каждый в курсе ситуации. Вам придется продать эту землю какому-нибудь дураку из Денвера, а может, из Калифорнии. - Балларды и Стокбриджи, конечно, обладают определенной репутацией в этих краях, - мягко заметила Ребекка. - Они ее заслужили, - сообщил Эрб с некоторым удовольствием. - Кайл и Глен пререкались с детского сада. Хотя, если честно, такие отношения достались им в наследство. Их папочки были очень скверными людьми, а деды еще хуже. История гласит, что их деды на самом деле стреляли друг в друга. Время от времени люди в той долине получали пули. - Пока горожане делали ставки? - прямо спросила Ребекка. Эрб Крокет моргнул, потом захихикал. - Не стану отрицать - вражда годами обеспечивала интересными моментами людей из городка. Я и сам однажды поставил пять долларов на Стокбриджа. Он и Баллард затеяли ссору у реки по пути домой с танцев в средней школы. Глен уже барахтался в воде. Мы с Тимом Мерфи ехали в моей машине, когда увидели все это. Мерфи поставил на Балларда, а я на Стокбриджа. Ребекка мысленно представила кучку зрителей, стоящих вокруг и делающих ставки, пока два плохих городских мальчика кувыркались там. - Так, Эрб, не создавай у мисс Уэйд плохое впечатление о себе, - распорядилась седовласая женщина в очках, появившись из глубины магазина. Она двигалась по проходу между двумя рядами полок с консервами, впечатляющий бюст был прикрыт большим белым передником. Она улыбнулась Ребекке с солнечным настроением. - Не обращайте на него никакого внимания. Долгие годы слишком многие из них, так же как Эрб, совсем не возражали наслаждаться зрелищами, которые частенько демонстрировали эти две семейки. - Не моя вина, что вражда продолжается уже три поколения, Этель, - проворчал Эрб. - Она должна была закончиться давным-давно, - высказалась Этель и взглянула на Ребекку: – По моему мнению, умная женщина могла бы полностью изменить ситуацию. Но Балларды и Стокбриджи никогда не стремились жениться на умных. По крайней мере, не делали этого прежде, пока молодой Глен не взял в жены маленькую Дарлу. Всегда любила ее - рассудительная женщина с умной головой на плечах. Глен стал гораздо спокойнее с тех пор, как они поженились. Она оказывает на него хорошее влияние. - Не родилась еще такая женщина, которая бы справилась с Баллардами и Стокбриджами, когда дело касается «Долины гармонии», - заявил Эрб. - И те, и другие всегда становятся абсолютно ненормальными, стоит зайти речи о той земле. Когда Ребекка положила на прилавок свои покупки, над дверью весело звякнул колокольчик. Долговязый подросток всунул голову в магазин, усмехаясь с ликующим предвкушением. - Сообщаю, что любому, кто хочет увидеть, как столкнутся Баллард и Стокбридж, лучше всего пойти в бар «У друга», - объявил он. - Стокбридж играет там в бильярд, и я слышал, что и Баллард только что подъехал. Наверняка будет фейерверк. - Начинается, - вздохнула Этель Крокет. - Ага, - восторженно подтвердил Эрб. - Нет, - очень спокойно и очень твердо произнесла Ребекка. - Извините, Эрб, за покупками я вернусь позже. - Куда это вы собрались? - удивленно спросил Эрб. - Осмотреть местные достопримечательности. Не соблаговолите указать мне дорогу в этот бар? Эрб пристально поглядел на нее. - Как выйдете - сразу налево, полквартала вниз. Мимо не пройдете. Но вам не стоит идти туда, мэм. Это заведение уж точно не то место, в котором такая приличная женщина, как вы, будет чувствовать себя спокойно, если вы понимаете, что я имею в виду. - Спасибо, - сказал Ребекка и направилась к двери. - О, Господи, - ахнула Этель. - Эрб, пойдешь за ней. Она не понимает, во что ввязывается. - Какого черта я должен это делать? - потребовал Эрб, но неохотно начал развязывать передник. Ребекка не обращала на них никакого внимания. Она вышла наружу и повернула налево. Эрб был прав: пропустить бар оказалось невозможно. Пройдя полквартала вниз от магазина, она остановилась перед неоновой вывеской, рекламирующей пиво и бильярд. Заглянуть внутрь сквозь узкие небольшие окна мешали старые красные занавески, не стираные годами. Разбитая металлическая пластина на двери предупреждала несовершеннолетних, что им запрещено переступать порог заведения. Вокруг этого места ощущалась грязная непринужденная атмосфера только для мужчин, которая сообщила Ребекке, что она найдет внутри. Она проигнорировала сообщение и толкнула дверь. Ее приветствовало облако застарелого табачного дыма, пары алкоголя и мужская настороженность. Сквозь туман она смогла разглядеть собрание красочных эмблем марок пива, украшающих стены. Музыкальный автомат в середине помещения извергал песню о неверных мужчинах и преданных страдающих женщинах. Несколько мужчин, одетых в джинсы и рабочую одежду, сутулились на потертых табуретах у барной стойки, потягивая пиво и наблюдая за бильярдным столом с неослабным вниманием. Все в баре разглядывали Ребекку, упорно идущую вперед. Ропот вопросительного удивления прокатился по неряшливому месту. Она изучила сидящих у барной стойки, потом взглянула на играющих в бильярд. Кайл наклонился над столом, приняв позу для удара. Черты его лица резко освещались треугольником света, который сиял вниз на стол. На зеленом сукне выстроились в замысловатую фигуру шары. Высокий, поразительно красивый мужчина с медно-рыжими волосами бездельничал поблизости. Он наблюдал за Кайлом, настраивающимся на удар, с тем же вниманием, которое, вероятно, уделил бы гремучей змее. - У меня есть для тебя предложение, Стокбридж, - произнес рыжеволосый мужчина, растягивая слова с западным акцентом. - Один из нас выкупает ранчо у женщины. Как только мы отбросим ее в сторону, то сможем сыграть в бильярд на землю. - Забудь об этом, Баллард. Кайл скорректировал удар. - Ты всегда был трусом, когда дело касалось риска. Думаю, за эти годы ты совсем не изменился. Характерная черта Стокбриджей. - Могу и рискнуть, - спокойно ответил Кайл, - но, признаться, предпочитаю просчитывать ситуации. Оставляю Баллардам идиотский риск. - Точно так же, как позволяешь нам уводить у тебя женщин? - небрежно парировал Баллард. - Пошел к черту, Баллард. Я занят. Кайл ударил кием и попал точно в цель. Шар упал в лузу. Кайл встал и обошел вокруг стола, оценивая следующий ход. Он наклонился и заметил Ребекку. Его пристальный взгляд взлетел к ее лицу. - Что, черт возьми, ты здесь делаешь, Бекки? - Впитываю местную атмосферу. - Она выступила вперед сквозь облако дыма и улыбнулась рыжеволосому мужчине. - Вы, я так понимаю, Глен Баллард? - Да. - Баллард выпрямился и приподнял свою широкополую ковбойскую шляпу в старомодном жесте приветствия. Ядовитый взгляд оставил его глаза, пока он изучал ее, потом медленная улыбка изогнула рот. - А вы, должны быть, мисс Ребекка Уэйд. Она склонила голову. - Боюсь, что так. - Бекки, тебе здесь не место. - Кайл опустил бильярдный кий на стол и обошел угол, чтобы схватить ее за руку. - Ради Бога, ты не могла придумать ничего получше, чем притащиться в эту забегаловку? Здесь тебе точно не коктейль-бар с суши. - Я это сразу поняла, как только открыла дверь. - Мисс Уэйд в полной безопасности, - произнес Глен Баллард с легким вызовом. - Я лично защищу ее в случае необходимости. - Черта с два. Только дотронься до нее, и я воткну тебе в глотку бильярдный кий. - Кайл, пожалуйста, - поспешно прервала его Ребекка, - не будь идиотом. - Хороший совет. Ты должен обратить внимание на леди, Стокбридж, - злобно усмехнулся Баллард. - Хотя совет наверняка невыполнимый для Стокбриджа. - Он взглянул на Ребекку. - У Стокбриджей просто врожденная способность делать из себя идиотов, - доверительно произнес он, - это у них в крови. - Заткнись, Баллард. - С какой стати, а, Стокбридж? - Господа, пожалуйста, - очень твердо выговорила Ребекка. Она ощущала нарастающее напряжение в помещении. Мужчины в баре передвинулись поближе. Ей показалась, что она увидела брошенные на стойку деньги и поняла, что это не плата за выпивку. Пришло время взять ответственность за ситуацию. - Кажется, произошло недоразумение. Ни один мужчина не обратил на нее ни малейшего внимания. - Я сказала, - более громким голосом повторила Ребекка, - кажется, произошло недоразумение. - Она повернулась и встала перед толпой. - Вместо того чтобы устраивать шоу для всех вас, сегодня мистер Баллард и мистер Стокбридж решили оплатить по стаканчику выпивки для каждого. - Уходи отсюда, Бекки. - Кайл уставился на своего противника. - Я догоню, как только преподам Балларду несколько уроков хороших манер. - Я верну его, мадам, за минусом нескольких основных частей, хотя очень сомневаюсь, что он пригодится вам после того, как я закончу с ним. Впрочем, Стокбриджи никогда никому не приносили пользу, - заметил Баллард. - Боюсь, я не очень ясно выразилась, - холодно процедила Ребекка. - Вы оба немедленно прекратите и будете воздерживаться от подобного ребяческого поведения. А затем раскошелитесь и оплатите выпивку каждому из присутствующих. Если вы этого не сделаете, я продам «Долину гармонии» одной из тех полоумных религиозных сект, члены которых выпрашивают деньги в аэропортах. Насколько я знаю, они всегда ищут места, где можно построить свои коммуны. - Не смеши меня, Бекки, - пробормотал Кайл. - Ты очень хорошо знаешь, что я редко смешу. Я имею в виду именно то, что сказала. У вас обоих есть шестьдесят секунд на принятие решения. Кайл выругался и посмотрел на Балларда. - Мне крайне неприятно сообщать это, но она вполне способна на такое. Я действительно хорошо ее знаю. Если не хочешь, чтобы этот город заполонили толпы чокнутых со своими гуру, надо сделать, как она говорит. Он вытащил бумажник из заднего кармана, прошел к бару и достал несколько банкнот. Баллард изумленно наблюдал за ним. Потом взглянул в лицо Ребекки, словно видел впервые. И что-то увиденное там, должно быть, убедило его, что угроза вполне реальна. Глен задумчиво последовал за Кайлом к бару и тоже выложил несколько купюр. Ребекка остро осознавала ошеломленную тишину за спиной, когда повернулась и зашагала на улицу. Ей не пришлось оглядываться через плечо, чтобы узнать, что Кайл и Глен последовали за ней. |
|||
Сделать подарок |
|
LUZI | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
05 Дек 2010 23:57
Дорогие!
Вот я теперь понимаю силу Большого Рахмата с плюшками!!!!!!!!!! Глава - не что!!!!!!!! Бекки - моя героиня!Она как Рыцарь в сверкающих доспехах приручит своего зеленоглазого Дракона!!!!!!!!!! Жалко-народу на сайте мало- переезд как бедствие! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
25 Ноя 2024 3:38
|
|||
|
[10226] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |