Леди Маргарет Эррол | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 26.11.2014 Откуда: Шотландия, Восточный Лотиан |
27 Ноя 2014 17:26
Барон Блейк Мальтреверс писал(а):
С этими словами подхватываю под руку жмущегося к стенам шотландца и увлекаю за собой. Едва поспеваю за бароном, приволакивая правую ногу. Несчастный носок таки сполз и теперь грозился сползти окончательно, потому старалась при ходьбе не растерять собственное "богатство". Барон Блейк Мальтреверс писал(а):
Позвольте представить, господа, граф Эррол, прибыл к нам из Шотландии. Мои мольбы стать стеной сегодня вечером Господь не услышал. Задрав голову осмотрела представленных лордов. От чего шея затекла. - Добрый вечер, милорды. - выдала из себя. Никогда до этого не была на светских раутах. Папенька рано помер. Матушка после чего слегла. И хоть меня воспитывали как настоящую леди, но я абсолютно не знала о чем говорят мужчины на балах. От того продолжила как заевшая волынка говорить о погоде. - Чудная погода нынче в Лондоне, не так ли? Самое то для пари. Правда даже сама не могла понять почему погода должна влиять на пари. Виконт Рейвенсберг писал(а):
Лорд Эррол, приятно познакомиться. Чудная погода! О! Я не ошиблась, мужчины тоже говорят о погоде. - Да согласен с вами. Правда в Шотландии погода лучше, хоть и прохладнее. _________________ Припертого к стене хамелеона не отличишь от стены |
||
Сделать подарок |
|
Граф Грегори Кавендиш | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 20.11.2014 |
27 Ноя 2014 17:32
Барон Блейк Мальтреверс писал(а):
- Лорд Кавендиш, лорд Райвенсберг, - вклиниваюсь между двумя пэрами под руку с щуплым графом, на моей руке он держится удивительно ловко, легче перышка. - Снова замышляете очередное пари? Позвольте представить, господа, граф Эррол, прибыл к нам из Шотландии. - Лорд Мальтреверс, - ответил на приветствие и усмехнулся, - Ну, надо же как-то развлекаться. Кивнув новому знакомому, мимоходом удивился его щуплости. Странно, неужели в Шотландии настолько голодают? - Приятно познакомиться, милорд. Какими судьбами вас занесло в столицу? |
||
Сделать подарок |
|
Виконт Уильям Эпшоу | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 23.11.2014 Откуда: Эйре и немного Англия |
27 Ноя 2014 17:33
Верховая прогулка и в самом деле немного успокоила нервы.
В клубе Уилл пробыл недолго, просмотрел свежие выпуски «Пост» и «Кроникл», перекинулся парой слов со знакомым – пожилым графом Дартмуром. Тот пустился в ненужные воспоминания об отце и деде Уилла, старательно избегая всяких намеков на мать. Еще бы – в высшем свете было бы странно поминать хоть добрым, хоть недобрым словом шальную рыжую ирландку, сбежавшую с итальянским певцом всего полгода спустя после несчастного случая, закончившегося гибелью мужа, единственного сына старого лорда Стюарта Эпшоу. И уж никому бы в страшном сне не приснилось заводить разговор о том, что последовало за ее побегом – о долгих поисках, скандале, судебной тяжбе, в которой дед лишил ее прав на воспитание и даже на встречи с трехлетним Уиллом, и, наконец, о ее самоубийстве. О мертвых – либо хорошо, либо ничего. Уилл едва вынес реплики графа, покивал, поулыбался и как только выдалась возможность, сбежал домой. Роджерс помог облачиться в парадный синий фрак, белейший атласный жилет и такая же белая рубашка с кружевным жабо смотрелись превосходно, кюлоты и чулки идеально облегали ноги, а новенькие сапоги уже успели сесть по ноге. Он в последний раз оценивающе взглянул в зеркало. Вроде бы все в порядке. - Забудь о рединготе, Роджерс, - Уилл улыбнулся вздыхающему камердинеру. – Подай каррик, он достаточно теплый и неплохо смотрится. Еще шляпу, перчатки, трость работы Феррано и… кажется, все. Да, не вздумай класть в карету горячий кирпич и меховую накидку – я не кисейная барышня. - Как скажете, милорд, - нос камердинера взметнулся очень высоко. Недоволен. Уилл отвернулся, скрывая усмешку, чтобы не обидеть старика. Роджерс с самого возвращения трясся над ним, как курица над цыпленком. Ладно. Уладится как-нибудь. Выходя из кареты без пяти минут до условного часа, Уилл глубоко вдохнул ледяной воздух и чуть прищурился. Снег сыпал мелкими крупинками и вроде бы собирался перестать… А жаль. Снег он любил. Больше жары. Прошлое лето. - За короля! Уничтожим бунтовщиков! – рев Фергюсона подстрекнул бойцов, и они прошли по беззащитной деревушке людей, гордо называвших себя «американцами», огнем и мечом. Женщины и дети. Всегда, на любой войне, страдают они. Уилл тогда единственный не пошел убивать и жечь. За это его чуть не выгнали из отряда. Если бы не вмешательство генерала Корнваллиса, не продержаться бы ему в армии до весны. А там все решило случайное ранение. И весть о смерти деда. Но справедливость все же есть. 7 октября 1780 года 800 человек майора Фергюсона были окружены 2 тысячами милиционеров у Кингс Маунтен. Находясь в 48 километрах от Корнваллиса Фергюсон не мог рассчитывать на поддержку. После часового боя лоялисты сдались. Как слышал Уилл, майору пришлось несладко. - Леди Джерси, - он склонился в поклоне перед крестной и поцеловал ручку. – Ваш непоседливый крестник явился, как вы и просили. Надеюсь, вы в добром здравии, впрочем, по вашему цветущему виду трудно предполагать иное. Также питаю надежду, что с вашей помощью не ошибусь с выбором достойной девицы на этом славном мероприятии. Можете сами меня представить, если хотите, самой подходящей из них – доверяю вашему безупречному вкусу. _________________ Ирландия - это навсегда... |
||
Сделать подарок |
|
Маркиз Эдвард Паудерхэм | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.11.2014 Откуда: наследник герцога Эксетера |
27 Ноя 2014 17:42
Граф Грегори Кавендиш писал(а):
Выхватив в толчее знакомое лицо, Грегори поклонился маркизу и почтительно склонился над рукой пожилой леди.
- Милорд, Ваша светлость, добрый вечер. Вы решили украсить этот бал своим присутствием? - Решили, - кивнув Кавендишу, ответил за всех Эдвард, коршуном следя за тем как прохвосты прикладываются к ручке сестры. - Онория пожелала посетить этот бал перед нашим отъездом в Паудерхэм-холл. А вы, Кавендиш, собираете провести праздники в столице или тоже отправитесь в родовое гнездо? Виконт Рейвенсберг писал(а):
- Милорд, Ваша светлость, добрый вечер. - Склонившись к ручкам леди, завёл приличествующий разговор. - Замечательная погода, не так ли? - Для бала лучше не придумаешь, Рейвенсберг, - иронично отозвался маркиз. Барон Блейк Мальтреверс писал(а):
- Лорд Райвенсберг, не будете ли вы так любезны представить меня леди Эксетер? - все так же не повышая голос, обращаюсь к виконту. Удивлённо приподняв брови, окидывает наглеца надменным взглядом: - Вас не учили правилам хорошего тона, Мальтреверс? Помимо моей сесты тут есть ещё я и вдовствующая герцогиня - извольте извиниться, милорд. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Герцогиня Манчестер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 20.11.2014 Откуда: дочь графа Каррингтона |
27 Ноя 2014 17:42
Столичная резиденция герцога Манчестера.
День Реджины-Джейн Эллинор Грей герцогини Манчестер обычно начиналось задолго до восхода солнца. После смерти супруга на ее хрупкие плечи были возложены дополнительные, отчасти неженские обязанности, а маниакальное стремление держать бразды правления в своих руках значительно добавляло хлопот. Ведь идеального порядка во всем можно достичь только путем тотального контроля. По крайней мере, леди Реджина-Джейн не раз убеждалась в этом на собственном опыте. Не даром, отец так любит повторять: если хочешь, чтобы все было исполнено должным образом - нет, не сделай это сам – не ленись проверить и перепроверить исполнителя. С самого утра герцогиня пребывала в отличном расположении духа и даже мелкие неточности, найденные в расчетных книгах, не смогли испортить ее настроения, что несомненно было на руку управляющему, но во время визита графини Стенбрук уверенность герцогини в том, что все идет по плану, заметно пошатнулась. Графиня не поленилась поведать по большому секрету, что маркиз Д. не на шутку увлекся какой-то ирландской выскочкой с отвратительными манерами (леди Сара еще в начале сезона захлопнула двери Олмакса перед ее носом) и не далее, как сегодня утром парочка сбежала в знаменитую деревушку на шотландской границе. В воздухе запахло скандалом. В сущности, Реджине не было никакого дела до ирландской выскочки и ее манер, но все ее надежды на союз маркиза с кузиной Сесилией растаяли, как дым. Придется удвоить, нет, утроить усилия, чтобы найти действительно подходящую партию для капризной красотки, и ее старшей сестры умницы Кристабель. Раньше, молодые холостяки как-то не особо занимали мысли герцогини. Теперь же от ее проницательного взгляда не ускользали титулованные особы от герцогов до баронов, джентльмены, получившие личное дворянское звание за особые заслуги, и не обремененные брачными узами. И даже вторые сыновья и дальние наследники не были обойдены вниманием ,потому как «сегодня он никто, а завтра – наследник». Плохо одно – чем чаще герцогиня открывала заветный «список» - тем меньше кандидатур в нем оставалось. Возможно, ее требования к будущим супругам юных кузин действительно несколько завышены и к некоторым господам стоит присмотреться получше. Пожалуй, она так и сделает. Сезон на исходе, а кузины все еще не помолвлены. После ухода графини, терзаемая мигренью, раздраженная Реджина-Джейн вынуждена была отказаться от прогулки с кузинами по городу и поднялась на второй этаж, где устроила разнос камеристке из-за бального платья. Не важно, что она уже дважды видела это платье и дважды его одобрила. - Бриони, немедля удалите эти ленты, мало того, что они визуально вдвое расширяют плечи леди Кристабель, так еще и выглядят вульгарно. Где были твои глаза, когда ты забирала у модистки это недоразумение? - Миледи, все сделано по последней моде. - Да будет тебе известно, дорогая моя, мы не обязаны слепо следовать моде. Вполне достаточно ее диктовать. Потрудись, чтобы к моменту возвращения леди с прогулки, наряд был в идеальном состоянии. Сердито сверкнув глазами, герцогиня выплыла из спальни кузины и направилась в классную комнату, чтобы узнать у гувернера об успехах Уильяма и забрать сына на короткую прогулку по зимнему саду и немного успокоиться перед предстоящей поездкой в Олмакс. |
||
Сделать подарок |
|
Виконт Рейвенсберг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 21.11.2014 Откуда: наследник маркиза Тревельяна |
27 Ноя 2014 17:42
Леди Маргарет Эррол писал(а):
- Добрый вечер, милорды. - выдала из себя. Никогда до этого не была на светских раутах. Папенька рано помер. Матушка после чего слегла. И хоть меня воспитывали как настоящую леди, но я абсолютно не знала о чем говорят мужчины на балах. От того продолжила как заевшая волынка говорить о погоде.
- Чудная погода нынче в Лондоне, не так ли? Самое то для пари. Тонкий голос лорд Эррола обращал на себя внимание, но кто их знает, этих шотландцев? Может, волынкам вторят. - Пожалуй, - нашёлся Алистер, пытаясь найти связь между пари и погодой. Леди Маргарет Эррол писал(а):
- Да согласен с вами. Правда в Шотландии погода лучше, хоть и прохладнее. - Чем же лучше? Не так часто идут дожди? Барон Блейк Мальтреверс писал(а):
- Отнюдь, но согласитесь, милорд, в Лондоне не так уж много увеселений, чтобы не предположить это, памятуя о том, как вы оба порой бываете азартны. Не расспрашиваю, - гораздо тише, - надеюсь, вы не забудете огласить победу в Уайтсе и отпраздновать ее с нами. - Кавендиш, наша с тобой слава распространилась по всему Лондону. Как ты это находишь? - Едва сдерживая улыбку, Алистер запретил себе спрашивать совета у барона по поводу предмета пари. Взялся за гуж..., что называется. - Всенепременно, лорд Мальтреверс. Тем более ждать вам придётся всего лишь три дня. Таков срок нашего пари. м-р Джеймс Бёрлингтон писал(а):
- Судя по вашему тону, Мальтреверс, вы уже готовы бросить сердце к ногам упомянутой леди? - Джеймс подошёл к знакомым как раз вовремя, чтобы услышать последнюю фразу. Он посмотрел в ту же сторону, желая узнать, кто же привлёк внимание барона. - Мистер Бёрлингтон, добрый вечер. Не правда ли, чудная погода? - Посмотрев за спину мистера Бёрлингтона, не обнаружил его очаровательную сестрицу. - А где же мисс Бёрлингтон? Как она поживает? Маркиз Эдвард Паудерхэм писал(а):
- Для бала лучше не придумаешь, Рейвенсберг, - иронично отозвался маркиз. Виконт ответить не успел. Лорд Паудерхэм представлял своих родственниц. |
||
Сделать подарок |
|
Леди Сара Джерси | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 22.11.2014 Откуда: патронесса Олмакса |
27 Ноя 2014 17:48
Виконт Уильям Эпшоу писал(а):
- Леди Джерси, - он склонился в поклоне перед крестной и поцеловал ручку. – Ваш непоседливый крестник явился, как вы и просили. Надеюсь, вы в добром здравии, впрочем, по вашему цветущему виду трудно предполагать иное. Также питаю надежду, что с вашей помощью не ошибусь с выбором достойной девицы на этом славном мероприятии. Можете сами меня представить, если хотите, самой подходящей из них – доверяю вашему безупречному вкусу. - Милый Уильям, - обрадовалась леди Джерси своему дорогому крестнику, которого уже отчаялась приглашать на балы в Олмаксе. - Ах, я в полном здравии и радушии! Пойдемте скорее, я представлю вас юным мисс. Стайка кокеток взволнованно выдохнула, когда сама патронесса приблизилась к ним. - Позвольте рекомендовать лорда Уильяма Эпшоу. Развекайтесь, милый мальчик, а я - на свой пост. |
||
Сделать подарок |
|
Барон Блейк Мальтреверс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 26.11.2014 Откуда: младший сын герцога Норфолка |
27 Ноя 2014 17:50
достопочтенный маркиз Пуадерхэм писал(а):
- Вас не учили правилам хорошего тона, Мальтреверс? Помимо моей сесты тут есть ещё я и вдовствующая герцогиня - извольте извиниться, милорд. - Милорд, - бросаю взгляд на юнца. - К моему величайшему огорчению, я не имею счастья быть представленным обеим леди, к виконту же я обратился, упоминая Ее светлость, - с выражением оскорбленной невинности на лице и глубоким поклоном в сторону герцогини, не сводя с прекрасной дамы глаз. - Но если вы так любезны, что учите меня правилам хорошего тона, не возьмете ли это на себя? виконт Рейвенсберг писал(а):
- Ваша светлость, прошу любить и жаловать - лорд Мальтреверс. - Представив юной леди барона, Алистер украдкой стрелял взглядом по сторонам. На дочь герцога он, естественно, сделать ставку даже не осмеливался. Благодарно кивнув виконту, я терпеливо ждал, когда маркиз Паудерхем изволит сам представить вдовствующей герцогине и своей сестре, так же как самому ему придется позволить мне коснуться руки прекрасной леди Онории. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Леди Кристабель Бентинк | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 20.11.2014 |
27 Ноя 2014 17:55
Перед балом
Едва сёстры вошли в огромный холл, Кристабель повели наверх, делать причёску и надевать платье, готовиться к балу. Младших девочек забрали в детскую, чтобы продолжить занятия. А им с Сесилией нужно было готовиться к Олмаксу, поэтому сегодня принимались только цветы. Сидя перед зеркалом и глядя, как её волосы укладывают в высокую пышную причёску, Кристабель думала, о том, сколькому им пришлось научиться за то время, что они находятся здесь. Новая мода, платья, причёски... Всё подчинено тому, чтобы лучше выглядеть, выгодней преподнести "товар" на брачном рынке. Дома, она чувствовала себя живой, занимаясь с сёстрами, проводила время в оранжерее с садовником Джошем, гуляла в саду, музицировала. Выписывали журналы по садоводству, в их библиотеке было много-много книг... И она по вечерам путешествовала вслед за дядей и его женой, читая их письма и рассматривая книги с картами и рисунками. Она понимала, что всему хорошему приходит конец, но так желала отсрочить его... А вчера отец за ужином сделал объявление, что готов рассмотреть предложения её светлости, леди Реджины, так как решил жениться. Служанки трудились над девушкой, превращая её в фарфоровую куклу, а Кристабель смирялась в душе с тем, что должна выйти замуж и освободить место хозяйки родного дома... Бал в-Олмакс Леди Сара Джерси писал(а):
Сейчас патронесса встала у входа, вооружившись часами. Никому не позволено опаздывать. Казалось сказочная фея взмахнула своим жезлом и крупные снежинки медленно-медленно полетели с небес на землю. Кристабель невольно залюбовалась лёгким снежным танцем, последней выйдя из красивой вместительной герцогской кареты. Сесилия незаметно притоптывала в нетерпении, но по осанке и внешнему виду никто не сказал бы, что леди слишком нетерпелива. Герцогиня поднималась по ступенькам с лёгкостью и изяществом, так же как и две девушки, идущие вслед за ней. Они появились перед леди Джерси ровно за час до того времени, как двери Олмакса закрывались для всех без исключения опаздавших. Кристабель присела в изящном реверансе, за нею так же сделала реверанс Сесилия, не слыша, о чём кузина Реджина говорит патронессе Олмакса. Зал буквально бурлил людским потоком. Сёстры уже не в первый раз посещали балы, и Кристабель исподволь поглядывала вокруг, ожидая когда Реджина освободится. |
||
Сделать подарок |
|
Леди Маргарет Эррол | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 26.11.2014 Откуда: Шотландия, Восточный Лотиан |
27 Ноя 2014 18:01
Я Гаррет. Я Гаррет. Я дерзкий Гаррет- твердила сама себе, чтобы наконец перестать бледнеть при незнакомых и уже знакомых лордах.
Граф Грегори Кавендиш писал(а):
Какими судьбами вас занесло в столицу? - Его светлость герцог Квинсберри благородно предложил мне стать его протеже и наконец выйти в свет. До сего дня у меня не было возможности уехать далеко от дома из-за сестры и больной матери. Но в это раз я просто посчитал неправильным отказать приглашению его светлости. Виконт Рейвенсберг писал(а):
- Чем же лучше? Не так часто идут дожди? - О, дожди тут совсем не причем. Мне кажется там все ярче и красочнее. И солнце ярче светит, и дождь льет сильнее. И снега зимой так много, что утопаешь в нем. Пыталась не ударить в грязь лицом. И так чувствую моего бедного неизвестно где почившего братца теперь в Лондоне посчитают недалеком умом, так хоть совсем не упасть в глазах знатных лордов. Попутно пытаюсь понять о какой там леди Онории все говорили, выискивая ее глазами. _________________ Припертого к стене хамелеона не отличишь от стены |
||
Сделать подарок |
|
Маркиз Эдвард Паудерхэм | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.11.2014 Откуда: наследник герцога Эксетера |
27 Ноя 2014 18:01
Барон Блейк Мальтреверс писал(а):
- Милорд, - бросаю взгляд на юнца. - К моему величайшему огорчению, я не имею счастья быть представленным обеим леди, к виконту же я обратился, упоминая Ее светлость, - с выражением оскорбленной невинности на лице и глубоким поклоном в сторону герцогини, не сводя с прекрасной дамы глаз. - Но если вы так любезны, что учите меня правилам хорошего тона, не возьмете ли это на себя? - Барон, - намеренно подчеркнув низжший титул пэра, - вы непозволительно грубы, обращаясь к виконту с просьбой представить мою сестру, игнорируя моё присутствие, и не будете и впредь иметь счастья быть представленным ей. Я не одобряю подобные знакомства. Кивнув присутствующим джентльменам, Паудерхэм демонстративно повернулся спиной к наглецу и повёл сестру и бабушку к стайке патронесс. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Леди Сара Джерси | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 22.11.2014 Откуда: патронесса Олмакса |
27 Ноя 2014 18:09
Леди Кристабель Бентинк писал(а):
Кристабель присела в изящном реверансе, за нею так же сделала реверанс Сесилия, не слыша, о чём кузина Реджина говорит патронессе Олмакса. Зал буквально бурлил людским потоком. Сёстры уже не в первый раз посещали балы, и Кристабель исподволь поглядывала вокруг, ожидая когда Реджина освободится. - Ваша светлость, леди Бентинк, вы просто прелестны! А какая прекрасная погода! - Патронесса рассыпалась в приветствиях и комплиментам сёстрам-красавицам и их кузине, провожая их к джентльменам. - Милорды, позвольте представить вам Её светлость герцогиню Манчестер и её кузин, юных леди Бентинк, Кристабель и Сесилию. Ах, леди Клара! - позвала патронесса стоявшую в сторонке девушку, и та чуть ли не подбежала, перебирая ножками. - Не стойте в стороне. Пора заполнять бальную карточку. Милорды, леди Клара Чедуик. Прошу любить и жаловать. |
||
Сделать подарок |
|
Барон Блейк Мальтреверс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 26.11.2014 Откуда: младший сын герцога Норфолка |
27 Ноя 2014 18:22
маркиз Паудерхэм писал(а):
- Барон, - намеренно подчеркнув низжший титул пэра, Пальцы, затянутые в перчатку невольно сжимаются, он пытается оскорбить меня прилюдно и таким грубым способом. Всего мгновение, пока не беру себя в руки. Не при леди, не здесь и не сейчас. И заносчивый маркиз это знал прекрасно. Азарт гораздо сильнее оскорбленной гордости, неужели на пути к леди Онории можно встретить достойное сопротивление, и даже не ее. Поведение коршуна Паудерхэма едва не заставляет расхохотаться. маркиз Паудерхэм писал(а):
вы непозволительно грубы, обращаясь к виконту с просьбой представить мою сестру, игнорируя моё присутствие, и не будете и впредь иметь счастья быть представленным ей. Я не одобряю подобные знакомства. Вопрос, почему обратиться нужно было непосредственно к маркизу в любом случае остался бы без ответа. Потому мне остается только наблюдать за тем, как маркиз удаляется. Разговаривать со спинами Норфолки не привыкли. Пожимаю плечами, обернувшись к графу и виконту: - В конце концов обостренную любовь маркиза к манерам и титулам можно понять, в доме не каждого наследного герцога на свет появляется король, - скрываю свои чувства за усмешкой. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Виконт Рейвенсберг | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 21.11.2014 Откуда: наследник маркиза Тревельяна |
27 Ноя 2014 18:25
Леди Маргарет Эррол писал(а):
- О, дожди тут совсем не причем. Мне кажется там все ярче и красочнее. И солнце ярче светит, и дождь льет сильнее. И снега зимой так много, что утопаешь в нем. - Родные места всегда сердцу ближе, - согласился виконт, встречая патронессу, "увешанную" юными прелестными созданиями, как ёлка в Рождество. Леди Сара Джерси писал(а):
- Милорды, позвольте представить вам Её светлость герцогиню Манчестер и её кузин, юных леди Бентинк, Кристабель и Сесилию. Ах, леди Клара! - позвала патронесса стоявшую в сторонке девушку, и та чуть ли не подбежала, перебирая ножками. - Не стойте в стороне. Пора заполнять бальную карточку. Милорды, леди Клара Чедуик. Прошу любить и жаловать. - Леди, позвольте сообщить вам, что я рад обществу таких красавиц. Как поживаете? - Склонившись над ручками леди, виконт засвидетельствовал им почтение. Пора было делать выбор. Изобилие красавиц способствовало тому, что они сливались в единое пятно. Он незаметно дёрнул за рукав Кавендиша и указал на леди Кристабель Бентвик. - Она. |
||
Сделать подарок |
|
м-р Джеймс Бёрлингтон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 20.11.2014 Откуда: наследник барона Редфорда |
27 Ноя 2014 18:30
Барон Блейк Мальтреверс писал(а):
- Сердце? - переспрашиваю со смешком. - А как же всеобщее убеждение, что у меня нет сердца? - Умным людям прекрасно известно, что всеобщие убеждения далеко не всегда соответствуют истине, - Бёрлингтон пожал плечами, и последовал за мужчинами, целенаправленно устремившимися в направлении той самой леди. Виконт Рейвенсберг писал(а):
- Мистер Бёрлингтон, добрый вечер. Не правда ли, чудная погода? - Посмотрев за спину мистера Бёрлингтона, не обнаружил его очаровательную сестрицу. - А где же мисс Бёрлингтон? Как она поживает? - Чудесная, - Джеймс иронично поднял глаза к потолку, словно отмечая отсутствие на нём туч, - Ни одной дождинки, самое то для бала. Впрочем, в дождь нашим драгоценным леди было бы крайне неудобно перемещаться из карет в залы, так что погода и в самом деле благоприятствует. - Моя сестра цветёт, как ей и полагается, и полна решимости быть самой очаровательной дебютанткой этого Сезона. Она... Где-то там, - махнул он рукой в сторону стайки девушек, среди которых мелькала рыжая головка его сестры. Маркиз Эдвард Паудерхэм писал(а):
Кивнув присутствующим джентльменам, Паудерхэм демонстративно повернулся спиной к наглецу и повёл сестру и бабушку к стайке патронесс. Джеймс приветственно кивнул герцогскому наследнику и сопровождающим его дамам. - Паудерхэм. Ваша Светлость, леди Онория, - он поцеловал руку герцогине и поклонился её внучке, отвешивая комплимент обеим дамам, - Вы, как обычно, украшаете своим присутствием любой бал, на котором появляетесь. Усмехнувшись, Джеймс наблюдал за маневрами маркиза, посчитавшего их компанию недостойной общества его сестры. Все бы так, и жить как интересней стало бы, и легче, если бы не дамы с их родственниками атаковали бы потенциальных женихов, а мужчинам бы пришлось потрудиться, завоёвывая неприступные с виду крепости. |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
22 Ноя 2024 18:24
|
|||
|
[19296] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |