natallisha: 23.01.21 19:46
Nata G: 23.01.21 20:02
Кейт Уолкер: 24.01.21 02:33
НатаЛис: 24.01.21 06:29
михайловна: 24.01.21 15:04
Марьяша: 25.01.21 08:25
Dione: 25.01.21 14:14
Анника: 25.01.21 14:22
natallisha: 25.01.21 21:51
Чудесного зимнего вечера!
Всем большое спасибо за отзыв и интерес к истории. Ваши мнения мне очень важны.
[/b]natallisha: 25.01.21 23:13
Чуть склонив голову набок, Аннабель задумчиво рассматривала красивую вывеску, нежно-лимонного оттенка, на которой витиеватыми крупными буквами значилась надпись: Шоколадный дом Бэйкеров.
Когда-то это двухэтажное кирпичное здание, переливающееся в лучах утреннего солнца, будто розовая жемчужина, принадлежало супругу Элизабет Хэннон, а отец выступал в сем шоколадном тандеме лишь в качестве инвестора.
Увы, предприимчивый ирландец, самолично доставлявший из Вест-Индии какао бобы для сладких изделий, не вернулся из очередного парусного путешествия. И вот уже как в течении нескольких лет фабрика полностью принадлежала доктору Бэйкеру, выкупившему ее по просьбе вдовы своего исчезнувшего партнера.
Зябко поежившись, Бель плотнее укуталась в изящную белую накидку, по подолу которой стелилась чудесная вышивка из голубых нитей. Несмотря на то, что изнутри одежда была подбита плотным меховым слоем, холод казалось проникал всюду.
Сонный маленький колониальный городок, затерянный посереди бескрайних ледяных просторов, все еще пребывал в благостном оцепенении, но на углу Лоуэр-Миллс вовсю кипела привычная глазу суета. Из расположившейся неподалеку булочной то и дело показывались разносчики пирожных с большими коробами, доверху наполненными бриошами и свежей сдобой. Сурового вида трапперы, сколотившие себе состояние пушным промыслом, в одеждах из замши с бахромой, с ружьем через плечо и самым что ни на есть скучающим видом, спешили к лавкам портных, чтобы успеть заказать себе что-нибудь потеплее в преддверии долгих дней зимы.
Отовсюду слышались звуки кидаемых поленьев и веселый ребяческий гомон, без солидного запаса дров пережить студеную пору не представлялось возможным. Лошади терпеливо дожидались на мостовой, не обращая никакого внимания на витающий в воздухе запах табака, смешивающийся с ароматами горячей смолы, жареной дичи, пушнины и тины.
Из ближайшей подворотни деловито высунулся любопытный довольный пяточок. Следом за ним показалась смешная поросячья мордочка. Семеня на неуклюжих коротеньких ножках, свинка уставилась на проезжающий мимо экипаж, нисколько не озаботившись заливистым собачьим лаем и сердитым ворчанием стоящего рядом полицейского.
- Нам стоит поторопиться, мисс Бэйкер, - с оттенком едва уловимого недовольства проговорил замерший позади Анны мужчина в широкополой деревенской шляпе, - поломка пресса для извлечения масла – дело серьезное. Необходимо как можно скорее найти человека для его починки.
- Пойдемте, Бертольд, - нехотя кивнула Аннабель, придерживая подол шерстяного платья удивительного лазуревого оттенка.
Меньше всего на свете ей хотелось обнаружить перед хитрым пронырливым управляющим свою полную неосведомленность в данном вопросе. Процесс производства горячо любимого лакомого изыска всегда оставался для девушки тайной за семью печатями. Отец не спешил посвящать ее в тонкости, не могущие каким либо образом повлиять на организацию оного. Только здесь и сейчас ей предстояло разобраться во всех этих сложностях самой. Единственным, кто мог бы хоть как-то поспособствовать нужному знанию, как ни странно, оставался Рейн. Именно он помогал отцу в доставке сырья после гибели Джона.
Внезапная мысль, озарившая хорошенькую головку, мгновенно привела Анну в чудесное расположение духа. Сразу же после визита к сэру Уильяму она направиться прямиком в вотчину Рейнольда и попросит у него помощи. Совершенно невозможно, чтобы он отказал ей в такой малости. А заодно категорически даст понять молодому человеку, что глупые наговоры никак не могут повлиять на их взаимоотношения.
Ослепительно улыбнувшись изумленно воззрившемуся на нее собеседнику, Бель со всем видимым усердием окунулась в малопонятные речи и жалобы, расточаемые насупленным старшим помощником. По всему выходило, что не осталось ни одного станка в той или иной степени не приносящего фабрике вероятных проблем, пусть и в обозримом будущем. И, разумеется, сие чудилось очень и очень странным, так как Джеймс никогда не относился к своему делу спустя рукава. Как правило, стараясь своевременно уделять внимание любой, даже выглядящей на первый взгляд несущественно, мелочи.
- Приспособление для растирки шоколадной массы нуждается в срочной смазке, - неустанно бубнил худощавого вида мужчина, с маленькими бегающими глазками, - да и устройство, регулирующее ее плотность то и дело заедает. Мешалка скрипит так, что находиться в помещении почти невозможно.
- Очевидно, поэтому вы распустили работников по домам и вот уже как последние пару недель не делаете абсолютно ничего, чтобы эту ситуацию исправить? - пристально взглянув на заметно напрягшегося управляющего, поинтересовалась девушка.
- Мы не в состоянии произвести нужное количество продукции для покрытия понесенных расходов, - искренне возмутился ее собеседник, - не то чтобы оплачивать наемный труд. Как известно, благотворительностью никто заниматься не спешит, особенно когда речь идет о собственном куске хлеба.
- Пригласите всех, кого считаете нужным, - нетерпеливо откликнулась Аннабель, замерев возле весьма интересной конструкции, по виду напоминавшей миниатюрную мельницу, состоящую из двух разного размера частей и высоких длинных емкостей, - и сообщите мне о необходимых затратах как можно скорее. Нужно незамедлительно возобновить деятельность фабрики.
Последние слова Бертольда напомнили ей об обещании данном Элизабет не далее как сегодня утром. Вместе с миссис Хэннон они намеревались посетить приют Долорес Гейлорд, в последнее время остро нуждающийся в помощи попечителей и простых горожан. По правде сказать, в данный момент Анну куда сильнее беспокоил визит в дом Фелпсов, но и о милосердии совершенно не стоило забывать, особенно в преддверии наступающего Рождества.
- Полагаю, нам следует обсудить все, что касается непосредственно продукции более детально, - словно бы нехотя предложил управляющий, недобро косясь на озабоченную владелицу нежданно свалившегося на ее голову имущества.
В том, что наследница господина Бэйкера весьма плохо осведомлена о том, с чем ей предстоит столкнуться, Бертольд практически не сомневался.
- Мы обязательно сделаем это, как только вы будете иметь удовольствие мне сообщить, что все оборудование работает исправно, - отчетливо раздраженным тоном объявила рыжеволосая фея и, не медля более ни секунды, направилась в сторону чуть приоткрытых дверей, в которые сквозили порывы нестерпимо холодного ветра.
Визит в производственные помещения фабрики отнюдь не обрадовал молодую женщину. Слишком отчетливыми были ее воспоминания о точно таком же, но безумно далеком дне, когда отец впервые привел ее в свои пенаты. Вот только тогда каждый счастливый вдох маленькой любопытной девчушки был пропитан ароматами пастилы и мармелада, изготовленных из яблок, выращиваемых в просторном саду супруги Джона.
Помниться, ее привели в самый настоящий восторг металлические, деревянные, бархатные коробочки, плетеные корзинки и стеклянные банки, служащие упаковкой для восхитительно вкусных сладостей. Отец все твердил об идее выпускать особые изыски к праздничным датам и обязательно вкладывать в них красиво расписанные открытки.
Неужели все это умудрилось прийти в упадок за столь короткий срок…. И от бесподобно воздушных шоколадных конфет, подававшихся на прозрачном кусочке ананаса и кружевной салфетке или необычного десерта, вылитого из разноцветных, переливающихся всеми оттенками радуги, леденцов и мороженого остались лишь обреченно замершие в тоскливой тишине механизмы….
Интересно, что по этому поводу думает Рейн? И почему больше не действует маленькая кондитерская, так удачно примыкавшая к левому крылу производственного здания? Теперь придется потратить Бог знает сколько времени, чтобы заехать домой и прихватить вместо сладостей замечательные пироги с гусиным паштетом, приготовленные Мелиндой.
Оставалась надежда, что и Рейнольд сумеет оценить любимый им кулинарный шедевр по достоинству. Очень часто Аннабель приносила сие лакомство с собой, собираясь навестить Эмбер, по случайности отметив, что и любимому мужчине оно тоже нравилось.
Мужчина, застывший у кромки погруженной в ледяной кокон воды, медленно обернулся. Здесь, среди снежного безмолвия и кажущейся вечностью тишины, любой человеческий крик мгновенно терялся, поглощенный бескрайним пространством равнодушной долины. Оттого почти невесомое прикосновение к плечу местного проводника, указавшего на темный силуэт, появившийся у спуска в лощину и неожиданно нарушивший неподвижный пейзаж, бросило его в дрожь. Столько времени он почти верил в успех, ободренный безлюдностью выбранного пути, и вот все изменилось в одно мгновение.
- Медведи, - словно бы про себя пробормотал Клод, сразу же сообразив, что несет несусветную чушь.
Эти коварные хищники зимой спят. А если бы и какой другой зверь…. Все они: волки, лисы, олень-карибу затаиваются в выбранных норах, уступая суровым голодным месяцам свою власть.
- Индеец, - на ломаном английском объявил его спутник, подозрительно всматриваясь в развивающуюся на пронизывающем ветру бахрому плотной накидки незнакомца.
Только чтобы им делать тут сейчас, пронеслось в голове с удивительной ясностью. Они едва ли возжаждут покинуть свои хижины, довольствуясь крайне скудным запасом провизии. И стремясь оттянуть то мгновенье, когда голод заставит брести по замерзшим лесным следам, пытаясь любой ценой отыскать редкую отощавшую добычу. Значит, белый…. Траппер, священник….
Он устало прикрыл глаза, справляясь с очередной злой усмешкой судьбы и отчетливо сознавая, кто именно приближается к ним. Этого человека он ненавидел почти также, как долгую безнадежную зиму. Человека, упрямо встающего у него на пути, вот уже в течении многих лет. Полукровка. Самонадеянный идиот, коему с детства вдалбливали бесполезные ныне принципы. Всего лишь глупый мальчишка, упрямо желавший одному ему ведомой справедливости.
Из-за него он лишился лучшего друга, Томас не смог простить преподанного его вздорному сыну урока. От прихлынувшего к раскрасневшемуся лицу гнева Клоду хотелось малодушно завыть, словно угодившей в капкан охотника рассамахе. Но он лишь судорожно сжал потерявшие чувствительность пальцы на здоровой руке.
В этой проклятой стране жизнь отступала вслед за короткими месяцами покидавшей мир осени. Вместе с ласковыми прозрачными волнами Непонсета и тоскливо сидящими у огромных костров аборигенами. Их он также желал бы стереть из памяти, как весной исчезают с лица земли проталины сгинувшего снега.
Стараясь избавиться от тисков, непослушно сдавивших мятежную грудь, мужчина рвано выдохнул белесое облачко пара, медленно поднявшееся в морозном воздухе, подобно лишенной земной оболочке душе.
Судорога отвратительного бездумного страха пронеслась по озябшему телу с головы до пят. Страха не смерти, по крайней мере, не своей собственной, это было совсем иное чувство. «Я не сдамся, - в отчаянии прошептали помертвевшие губы, - не смогу отказаться от безумной затеи и покорно отойти в сторону.
Увы, в потемневшей синеве дерзких глаз, осуждающе вглядывающихся в него из под черного бархата ресниц, беспощадно читалась жестокая истина. Заставляя ощущать себя в плену у диковинного всепоглощающего желания, словно яд отравившего все вокруг, не давая ни шанса на спасение. Капкан захлопнулся.
Впрочем, все было ясным с самого начала. И тот, кто сейчас маячил за их спинами грозной неумолкающей тенью, выбросит за черту и его самого, как только случится разыгранной последняя ставка, предав забвению напрасные посулы и обещания. Сделав несколько шагов в сторону неумолимо приблизившейся высокой фигуры, Клод вновь остановился. С усилием выпрямившись, он заставил себя прямо взглянуть в лицо тяжело дышавшему Рейнольду и с горькой ухмылкой выдавил кажущееся утонченной издевкой обращение:
-Приветствую тебя, сын племени четырех равнин. Да прибудет с твоим народом мир.
Устав понапрасну ожидать появления господина Фелпса в весьма сумеречного вида гостиной, с плотно зашторенными окнами, Аннабель поднялась с жалобно скрипнувшего дивана. Помимо оного вся остальная мебель была покрыта запыленными темно-серыми чехлами, тускло поблескивающими в отсветах слабо чадящего камина.
Пожалев об отданном издерганной экономке пальто, девушка обняла себя за плечи, стараясь сдержать пробегающую по телу дрожь. Неужели и в детской царит такой же неумолимый холод? И как в подобных условиях может расти четырехлетний ребенок?
Проглотив подступивший к горлу ком, Анна решительно направилась к неплотно прикрытым дверям, за которыми послышался чей-то всхлип.
- Я хочу к папочке… - сквозь слезы шепнул тонкий детский голосок, - когда он придет?
- Немедленно отправляйся к себе, Кэтти, - холодно отозвался другой, с затаенными нотками гнева и нетерпения.
- Там страшно… - робко всхлипнула девочка, одетая в светло-розовое чуть коротковатое платьице, с до бела накрахмаленным воротничком, - и уже совсем темно.
- Ты не настолько мала, чтобы попусту тратить свечи, Катарина, - сквозь зубы проговорила молодая женщина, с трудом сдерживая рвущуюся наружу злость, - а в ближайшее время нам будет не по средствам пополнить их запас.
Помимо воли затаив дыхание, Аннабель прислушалась к странному разговору, не в силах отвести взор от заплаканного личика, так напомнившего хрупкие красивые черты Эмбер.
- Пожалуйста… - вскинув на собеседницу полные слез голубые глаза, попыталась повторить малышка, - папа обещал, что придет сегодня….
- Твой отец отправился зимовать в свое дремучее племя, - очевидно совсем исчерпав терпение, вскинулась женщина, - ему нет никакого дела ни до тебя, ни до наших проблем. Убирайся с моих глаз сей же час, мне и без тебя довольно хлопот.
- Это не правда, - вдруг отчаянно закричал ребенок, прежде чем Анна успела возмутиться поведением, вероятно, новой супруги господина Уильяма.
Но то, что произошло в следующую секунду, будто обдало ее потоком ледяной воды. Размахнувшись, Гертруда, а именно так насколько она могла помнить, звали нынешнюю хозяйку дома, наотмашь хлестнула девочку по щеке.
- Я не собираюсь терпеть твои глупые капризы, маленькая чертовка, - в резких отрывистых интонациях явно послышалась давняя злость, - мне нет дела ни до тебя, ни до твоего блудного папаши!
- Немедленно перестаньте, вы с ума сошли, - перехватывая вновь занесенную для удара ладонь, выговорила устремившаяся вперед Бель, - она еще совсем крошечная. И просто боится темноты.
- Я не могу заниматься воспитанием чужого ребенка, - резко отступая в сторону, истерически продолжила миссис Фелпс, - это при живом то отце! Быть может, у Уильяма находилось для этого время, но у меня его нет. Она же ни минуты не может усидеть на месте. Муж ее донельзя избаловал.
- Страх не может являться баловством, - в свою очередь, сделав маленький шаг назад, Анна осторожно притянула к себе испуганно прижавшуюся к стене девчушку, - мне бы хотелось немедленно поговорить с господином Уильямом. И понять: как он относиться к вашим методам воспитания?
- С мужем вчера случился удар, - несколько настороженно ответила Гертруда, - после визита проклятого полукровки, собиравшегося жениться на собственной экономке, дабы унять пересуды и сплетни. По мне так поздновато он спохватился о мнении общества! Но это не отменяет его ответственности за Катарину. Пусть забирает свою егозу и занимается ею самостоятельно, как и положено добропорядочному родителю.
- Что если я заберу девочку? – судорожно сглотнув, предложила Бель, - я обещаю доставить ее в дом отца, как только он туда возвратиться.
- Если вам есть охота до возни с неуправляемой дикаркой, я возражать не буду, - холодно бросила молодая женщина, - мне достаточно свалившегося на голову несчастья с супругом.
- Тогда принесите ее верхнюю одежду и игрушки, - унимая желание вцепиться в элегантно уложенный пучок волос собеседницы, как можно более спокойно откликнулась Аннабель.
Самым важным сейчас ей чудилось – поскорее забрать Кэтти из этого дома и сообщить о случившемся Рейну. Мысль о том, что желание чаще общаться с дочерью подтолкнуло его к намерению - жениться на собственной управительнице причинило ей почти физическую боль. Медленно обернувшись к укрывшейся в складках ее платья малышке, Анна осторожно присела перед ней на колени.
- Ты поедешь со мной, Кэт? – тихонько поинтересовалась девушка у растерянно плачущего ребенка, - мы подождем возвращения твоего папы у меня дома. Я познакомлю тебя с Тоби.
- Это медвежонок? – еле слышно откликнулась девочка, пошире распахнув огромные голубые глазенки.
- Это моя собака, - покачав головой, улыбнулась Анна, - но он тоже очень пушистый и добрый и любит детей. Поедем, солнышко?
Нерешительно кивнув, маленький русоволосый ангелочек потянулся к рассыпавшимся по плечам медно-золотым прядям.
- Ты похожа на фею, - неожиданно улыбнувшись, объявила Катарина.
Предательские соленые капли обожгли бархатно-шоколадный взор, в то время как Бель подняла на руки и прижала к груди доверчиво глядящую на нее малышку. Неожиданно ее охватила примитивная злость на всех тех, кто следуя собственным предубеждениям и надуманной клевете, повернулся спиной не только к Эмбер и Рейнольду, но и к крохотной беззащитной девочке, нисколько не заботясь о ее судьбе.
Как бы то ни было, но она не намерена отказываться от семьи самого близкого для нее человека, вне зависимости ни от каких сложных обстоятельств.
gallina: 26.01.21 00:18
НатаЛис: 26.01.21 06:32
михайловна: 26.01.21 11:41
Марьяша: 26.01.21 11:50