galla:
17.08.09 00:19
» Байрон "Дон Жуан" о синих чулках
Девочки, наконец-то удалось вырваться на какое-то время, пригодное для того, чтобы откликнуться хотя бы на некоторые из очень многих интересных постов!!!)))
Как же у нас тут хорошо, красиво, сколько замечательных высказываний и картинок!!!
Спэйт права, что-то нужно сделать, чтобы они не потерялись… Так что я тоже за БЛОГ, правда, я пока еще не очень знаю, чем он отличается от клуба... Но постараюсь свою безграмотность постепенно ликвидировать...
Теперь хочу немного остановиться на некоторых уже затронутых темах: происхождении и смысле идиомы «синий чулок», а также о том, кого из героинь мы хотели бы в первую очередь поддержать в нашем клубе.
Сразу прошу простить за длинный пост. Просто не знаю, как сказать короче.
Мне очень понравилась фраза
Тео:
Слабый мужчина - боится умных женщин,
сильный - их любит)
Но в ней как-то мало художественной гиперболы, только суровая проза жизни)
Хотя «синими чулками» первоначально называли именно начитанных дам, задающих тон в светских литературных салонах, но идиома не оказалась бы такой стойкой и жизненной (и отмерла бы вместе с литературными салонами), если бы постепенно не расширяла своей семантики, применяясь в новых условиях по отношению все к новым и новым слоям женщин, имевших неосторожность чем-то задеть столь ранимое мужское самолюбие.
Своеобразным «распространителем» фразеологизма «синий чулок» и его производных в культурном пространстве Европы стал лорд
Байрон. В его стихах женщины, регулярно посещающие литературные салоны и имеющие собственные вкусы и литературные пристрастия постоянно подвергались очень злым, язвительным и совершенно неадекватным насмешкам, что выглядит особенно некрасиво в свете того, что именно эти читательницы немало поспособствовали успеху (и тиражам) стихов Байрона. Вот только два характерных отрывка из поэмы «
Дон Жуан» (перевод Татьяны Гнедич):
(
из песни четвертой):
108
О вы, чулки небесной синевы,
Пред кем дрожит несмелый литератор,
Поэма погибает, если вы
Не огласите ваше «imprimatur»*.
В обертку превратит ее, увы,
Парнасской славы бойкий арендатор!
Ах, буду ль я обласкан невзначай
И приглашен на ваш Кастальский чай?
*Разрешение к печати; буквально: «Да будет напечатано» (лат.).
109
А разве «львом» я быть не в силах боле?
Домашним бардом, баловнем балов?
Как Йорика скворец, томясь в неволе,
Вздыхаю я, что жребия мой суров;
Как Вордсворт, я взропщу о грустной доле
Моих никем не читанных стихов;
Воскликну я: «Лишились вкуса все вы!»
Что слава? Лотерея старой девы!
110
Глубокой, темной, дивной синевой
Нас небеса ласкают благосклонно –
Как синие чулки, чей ум живой
Блистает в центре каждого салона!
Клянусь моей беспечной головой,
Подвязки я видал того же тона
На левых икрах знатных англичан**;
Подвязки эти - власти талисман!
** Намек на цвет орденской ленты Ордена Подвязки.
111
За то, что вы, небесные созданья,
Читаете поэмы и стишки,
Я опровергну глупое преданье,
Что носите вы синие чулки!
Не всякую натуру портит знанье,
Не все богини нравом столь жестки:
Одна весьма ученая девица
Прекрасна и... глупа, как голубица.
112
Скиталец мудрый Гумбольдт, говорят
(Когда и где - потомству неизвестно),
Придумал небывалый аппарат
Для измеренья синевы небесной
И плотности ее. Я буду рад
Измерить – это очень интересно –
Вас, о миледи Дафна, ибо вы
Слывете совершенством синевы!
…
(
из песни одиннадцатой):
50
И синие чулки - любезный хор,
Умильно обожающий сонеты,
Смутил его вопросами в упор
(Не сразу он придумывал ответы):
Какой на слух приятней разговор –
Кастильский или русский? Где поэты
Талантливей? И повидал ли он
Проездом настоящий Илион?
51
Жуан имел поверхностное знанье
Литературы - и ученых жен
Экзаменом, похожим на дознанье,
Был крайне озадачен и смущен.
Предметом изученья и вниманья
Войну, любовь и танцы выбрал он –
И вряд ли знал, что воды Иппокрены
Содержат столько мутно-синей пены.
52
Но он сумел принять достойный вид
И подавал сужденьям столько веса,
Что умных дев восторженный синклит
Ему внимал. И даже поэтесса,
Восьмое чудо, Араминта Смит,
Воспевшая "Безумство Геркулеса"
В шестнадцать лет, любезна с ним была
И разговор в блокнотик занесла.
53
Двумя-тремя владея языками,
Он сей блестящий дар употреблял,
Чтоб нравиться любой прекрасной даме, -
Но вот стихов, к несчастью, не писал.
Изъян досадный, согласитесь сами!
Мисс Мэви Мэниш - юный идеал –
И леди Фриски звучными сонетами
Мечтали по-испански быть воспетыми.
…
(Как видим, Байрон именовал ученых дам не только "
синими чулками", но и попросту "
голубыми", что ныне приобрело несколько иной смысл)
Пожалуй, из моих самых любимых героинь настоящим синим чулком
в истинно байроновском смысле оказалась только
Мэри Монингтон из «
Беспутного повесы». Собственно она так и названа в тексте, когда описывается глазами лорда Эдмонта:
«В леди Монингтон было все, чего он всегда остерегался в женщинах. Она была независимой и гордой, с чувством собственного достоинства, хотя и не имела основания ставить себя выше таких людей, как он; ведь общеизвестно, что несколько лет она была любовницей Клифтона, пока совсем недавно он не бросил ее, а может быть, она его – честно говоря, лорд Эдмонд не знал, кто именно положил конец этой связи.
И она была умной женщиной, одной из тех, кто любит окружать себя людьми искусства и блестящими собеседниками, ее литературный салон пользовался большой известностью. Короче говоря, она была «синим чулком», а таких женщин лорд Эдмонд не выносил. В своих подругах он ценил женственность, предпочитая глубокому уму его отсутствие, и любил их за умение удовлетворять его в постели…»
Но мне кажется, что в каком-то более широком смысле можно отнести к «
синим чулкам»
Чарити и
Абигайль – героинь «
Жены на время» и «
Идеального брака». Эти рано осиротевшие девушки из обедневших семей не просто пытались заработать на жизнь, поступив в гувернантки: они старались поддержать и своих младших братьев и сестер (в случае с Аби – сводных), и, при всей отчаянности собственного положения, не могли не вступиться за своих подруг из прислуги, даже рискуя потерять место…
Я просто не могу не восхищаться такими женщинами...
...