Tara Dunkan:
16.12.09 12:40
Я прочитала "Бессмертную любовь" в переводе АСТ и мне понравилось. Но это наверто потому что эта книга была моей первой из всех книг Кресли Коул. Но все же интересно прочитать вашу версию перевода и узнать что именно вырезали. А насчет имени гг-я: "Lachlain" вполне может быть и Ла
хлейн или Л
эхлейн. Я частенько встречала подобное произношение и не только в переводах ЛР, а вообще.
...
Tais:
16.12.09 14:06
Блин, вот и оставляй вас на пару дней! Уже новый перевод успели забабахать!
Девочки, поздравляю и спасибо вам!
Слава Богу, мы увидим историю Лаклейна в вашем исполнении - в качественном и неизрезанном на одну треть переводе!
Спасибо, что взялись, а то я очень переживала за нашего ликанчика, он у меня один из трех любимчиков в этой серии.
...
Moonlight:
16.12.09 14:55
Девушки, просто миллион спасибо! Перевод потрясающий, читала на английском и АСТовскую версию для интереса. Вы передаете настоящий дух книги. Еще раз спасибо.
Лаклейн рулит
...
Irida:
16.12.09 17:17
Девочки!
Как здорово, что начали переводить, так называемую "Бессмертную любовь". Вы такие молодцы.
Огромное спасибо! ...
Annastasi:
16.12.09 18:59
Спасибо за новый перевод!
Рада новой Коул!
...
Katri:
16.12.09 19:27
Девочки, огромное спасибо, что взялись за этот перевод.
...
Elle:
17.12.09 23:38
Поздравляю с переводом!!!!!!!!!!!!!!! Огромное спасибо за ваш труд!!!!!!!!!!!!!!
...
Evvi:
18.12.09 13:38
Спасибо девочки! "Бессмертную любовь" читала, будет очень интересно сравнить
...
viatera:
20.12.09 11:03
Девочки, огромное вам спасибо за перевод!!!
Не читала книгу в переводе АСТ, ждала и надеялась на ваш перевод, и он оказался просто чудесным. Еще раз СПАСИБО!!!
...
Зима:
21.12.09 05:20
Ждем с нетерпением ваш перевод!!!!
...
the nameless:
21.12.09 07:37
Перевод АСТ был реально УЖАСНЫМ!!!Но мы ждали и вот оно чудо))Спасибо!
...