vetter:
19.06.10 20:12
Muffy писал(а):
Mrs. Ferguson -
миссис Фергюсон, хозяйка гостиницы в соседней с Гретна Грин деревне.
Damian Mackenzie -
Дамиан/Дэмиан/Дамьен?
И еще по поводу кота/кошки Джулии, в одной главе это животное упоминается с местоимением
she. Т.е. получается, что это не кот Усатик, а кошка?

Как быть с именем? Или оставить котом?
Damian Mackenzie -
Дамиан
А кошку бы оставила котом при таком-то имени, если, конечно, нет каких-то других указаний на ее пол - вдруг она там с котятами, либо еще что?!
...
vetter:
19.06.10 20:20
Muffy писал(а):
Девочки, меня заинтересовало вот это предложение:...
А что с ним не так?
...
vetter:
19.06.10 20:21
Главы 30-32 за
na.
...
Muffy:
19.06.10 20:23
vetter писал(а):Damian Mackenzie - Дамиан
vetter писал(а):А кошку бы оставила котом при таком-то имени, если, конечно, нет каких-то других указаний на ее пол - вдруг она там с котятами, либо еще что?!
Я им и оставила. Просто когда увидела это, то полезла смотреть в самое начало, не было ли
там какого-нибудь указания на пол.
...
Muffy:
19.06.10 20:32
vetter писал(а):А что с ним не так?
Значение слова "daughter". Специально проверила несколько словарей и лишь Мультитран выдал подходящее значение, а все остальные - общее "дочь".
...
Москвичка:
19.06.10 21:13
vetter писал(а):
А кошку бы оставила котом при таком-то имени, если, конечно, нет каких-то других указаний на ее пол - вдруг она там с котятами, либо еще что?!

Вот так оставите котом,
а он потом... а он потом...
Уж лучше имя поменять,
А то, как знать, как знать, как знать...
...
Muffy:
19.06.10 21:24
Не будет этого "потом". Прошлась поиском по всему тексту, и кошак появляется еще раз лишь в 15 главе. И все-е-е.
...
Москвичка:
19.06.10 21:27
Muffy писал(а):Не будет этого "потом". Прошлась поиском по всему тексту, и кошак появляется еще раз лишь в 15 главе. И все-е-е.
А характер? Кошка - это вам не кот. И вообще,
Muffy, помнится, кто-то говорил, что это первый роман в серии. А во втором - сюрприииз!

Вот это и будет потом!
...
Muffy:
19.06.10 21:54
Москвичка писал(а):А характер? Кошка - это вам не кот.
Что касается характера, то животное встречается не часто и особых проявлений "женских" или "мужских" черт, незаметно. Любит хозяйку, спит с нею по ночам, любит гладиться. Такими чертами может обладать как кот, так и кошка.
Москвичка писал(а):И вообще, Muffy, помнится, кто-то говорил, что это первый роман в серии. А во втором - сюрприииз! Smile Вот это и будет потом! Wink
Это и есть второй роман в серии. Но третий, тут ты права, может приподнести хоть маленький, но сюрприз в виде пищащих пушистых комочков в количестве от одного до....
Леди, что будем делать с этим "вредителем" в кошачьем обличье?
...
Москвичка:
19.06.10 21:57
Muffy писал(а): Это и есть второй роман в серии.
То есть, ты хочешь сказать, я пропустила роман Патни?!!! Где?!!!!!!!
...
Muffy:
19.06.10 22:03
Здесь
Жанна руководила переводом. Назывался "
Любовь к пропащему лорду".
Изд-во выпустило под названием "
Сомнения любви"
...
Москвичка:
19.06.10 22:08
Muffy,
Чтой-то я забегалась и не уследила, что перевод закончен, пора читать...
...
Karmenn:
19.06.10 22:11
Что-то мне сомнительно, чтобы особе женского пола дали кличку Усы.
...
Muffy:
19.06.10 22:12
Эх, завидую тебе, у тебя все удовольствие еще впереди.
Приятного чтения
...
Москвичка:
19.06.10 22:14
Karmenn писал(а):Что-то мне сомнительно, чтобы особе женского пола дали кличку Усы.

Ну... может, Усишка... тогда и женскому полу позволительно, особенно тому, которое на четырёх лапах...
...