Нюрочек:
26.08.10 14:47
Ссылки изучим. Спасибо, Жанна!
Вот что значит опыт и профессионализм - мне даже в голову не пришло проверить, реальный ли это клан
Насчет
Доннаки...
замок Доннаки... лэрд Доннаки..."ты обручена с Калленом, лэрдом Доннаки"... аааа, не уверена, что мне нравится звучание. С другой стороны - истинность и достоверность
Коллеги, высказываемся! Ваше мнение?
...
Москвичка:
26.08.10 15:16
vetter писал(а):Вот вам ссылочки
С ума сойти!
А
нам эти ссылочки? Чтоб потом не затерялись? Скажем, под названием "О шотландских кланах" или что-то в этом роде?
...
basilevs:
26.08.10 21:25
Доннаки, по-моему, тоже нормально звучит. И с
вполне согласуется.
...
na:
27.08.10 11:55
Я за Доннаки, очень уж неоднозначно они говорят, как правильно читается их фамилия
...
Нюрочек:
27.08.10 12:10
Тогда смотрим вновь измененный список имен на 2 стр. ...
Изабелла:
27.08.10 12:23
Девочки, я согласна на Доннаки.
Но открыла тут файл с переводом... смотрю на него и думаю...
Дьявол Доннаки (the Devil of Donnachaidh) - прозвище Каллена, которое в моих главах повторяется неоднократно. Никого не смущает?
...
Нюрочек:
27.08.10 12:30
Дьявол из Доннаки? Доннакийский дьявол?
...
vetter:
27.08.10 13:05
Нюрочек писал(а):Доннакийский дьявол
неплохо
Чем, собственно, все эти названия смущают больше, чем с другим звучанием клана?
...
Нюрочек:
27.08.10 13:46
Мну в принципе не смущают, не настолько созвучны "дьявол" и "доннаки". Иногда можно будет оставлять одного Дьявола, опуская имя. В общем, разберемся в процессе ридинга,
Катя, не переживай!
...
Изабелла:
27.08.10 15:21
Хорошо, не буду переживать!
Вариант
Доннакийский дьявол мне в голову и не пришел.
...
Нюрочек:
27.08.10 15:25
Я скорее пошутила
...
Изабелла:
27.08.10 15:47
Нюрочек писал(а):Я скорее пошутила
По поводу
Доннакийского дьявола?
Туго я соображаю сегодня, пятница что ли сказывается...
Так что мне делать-то?
Может, в
Помогите перевести вопрос кинуть? Там вроде больше переводчиков бывает...
...
Нюрочек:
27.08.10 16:02
Катя, мне кажется, ничего и не делать. Дьявол Доннаки нормально звучит. Или можно Дьявол из Доннаки (замок же так же называется). А где-то просто писать "дьявол"... ну понимаешь
Но если тебе действительно нравится Доннакийский дьявол, используй. И посмотри, как он в тексте будет смотреться, вдруг отлично?
...
Изабелла:
27.08.10 16:12
Ок
...
liliana:
27.08.10 20:54
УРА!УРА!УРА! Вот и намечается новое чтиво.... Девочки огромное спасибо ,что взялись переводит моего любимого автора,очень люблю романы Сэндс! Желаю вам всяческих успехов и легкого перевода. буду с нетерпением ждать!!!
...