Изабелла Герберт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Три дня!
Уже целых ТРИ дня она была замужем! Изабелла откинулась на подушки сидения и невидяще уставилась на свою компаньонку, миссис Блейн - престарелую родственницу, на которую мерное покачивание кареты действовало словно снотворное. Девушка вздохнула. Миссис Блейн спала почти всю дорогу и продолжала спать даже тогда, когда три дня назад их карета внезапно осела и завалилась на бок. Все произошло так быстро и неожиданно, что Изабелла даже не успела закричать, как оказалась в грязной луже - под холодным моросящим дождем. Лошади ржали и рвали упряжь, пытаясь подняться; рядом бестолково сновали слуги, что-то крича и ругаясь, а Изабелле хотелось расплакаться - от злости и собственного бессилия. От злости на своего легкомысленного и беспечного старшего брата, рассчитывающего, что выгодный брак сестры укрепит его положение при дворе короля и поможет забыть окржающим пригрешения его бурной молодости; на Якова, так некстати вознамерившегося объединять под мирными знаменами своих непокорных вассалов; на свою женскую, и без всякого сомнения, горькую участь; на дождь и по-весеннему неустойчивую погоду; и на него - конечно же, маленького, толстого, грубого и неотесанного незнакомого ей шотландца-мужлана, уготовленного ей королем в супруги. И от бессилия. Потому что изменить ровным счетом нельзя было ничего. Даже мать, которая в связи с предстоящими похоронами королевы продолжала оставаться в Лондоне, не смогла ничего сделать, будь она дома - третий граф Пембрук имел право своей властью решать судьбу любого члена своей семьи. Другими словами, Изабелла могла пинаться, кусаться, царапаться, угрожать, но реально она сделать ничего не могла, и это ее невыразимо раздражало. С каким бы удовольствием она бы отомстила им всем, - внезапно умерев или - тут Изабелла мечтательно закрыла глаза - сбежав, например, в далекую землю, под названием Америка... Или... Домечтать девушка не успела - внезапно из завесы дождя появились несколько всадников. Быстро сообразив, что проехать им нет возможности, они спешились и, организовав слуг, дружно приподняли и перевернули карету. - Мэм? Мисс? Миссис? - один из незнакомцев наклонился над ней и подал руку. Его взгляд при виде плачевного состояния ее платья выражал такую жалость и сожаление, что Изабелла тут же приобрела гордый вид и, проигнорировав руку, самостоятельно поднялась из грязи. - Леди, - процедила она, приняв надменный вид аристократки и как можно выше задрав подбородок, что при ее сравнительно высоком росте сделать было совершенно не трудно. - Леди Герберт. - У вашей кареты сломана ось, - в свою очередь проигнорировав и "леди", и "Герберт", продолжил незнакомец. - Боюсь, вам придется приостановить свое путешествие и заехать в ближайшую деревню. Еще через час Изабелла сидела в крошечной таверне, у очага, и, потягивая маленькими, как к тому времени ее успел научить незнакомец, глотками шотландские виски - исключительно в лечебных целях! - пыталась поведать свою печальную историю. Но то ли приключение было слишком острым, то ли виски были крепким - слова решительно не желали выстраиваться в ровный рассказ, который то и дело сбивался и прерывался сопением вечно спящей миссис Блейн - Понимаете, - с трудом выговорила Изабелла, с чувством прижимая бокал с остатками алкогольного напитка к мокрой ткани платья на груди. - Я должна выйти замуж за шотландца. Толстого. Маленького. Возможно, даже лысого! - она посмотрела на темную шевелюру своего собеседника и икнула. - Ему все-равно. Главное, чтобы мой муж был ШОТ-ЛАН-ДЕЦ! Понимаете? - девушка с надеждой уставилась на незнакомца, словно от его понимания зависела вся ее жизнь. И он ее понял. Полчаса понадобилось, чтобы найти свежих лошадей, а еще через час их обвенчали. В церкви соседней деревушки - в присутствии двух, совершенно незнакомых Изабелле, свидетелей. Карета резко подпрыгнула, наехав на камень, и Изабелла прерывисто вздохнула. Три дня! Целых три дня и три ночи! Бессонных ночей и изматывающих своей бесконечной дорогой дней! Карета еще раз покачнулась и остановилась. А вдруг я уже беременна? - Изабелла в ужасе замерла, пронзенная внезапной догадкой, и непроизвольно схватилась за живот. - Ведь на прощание он меня поцеловал! Крепко! Прямо в губы!!! - Приехали, леди Изабелла, - лакей учтиво открыл дверь ее кареты и склонился в полупоклоне. Как во сне Изабелла, покачиваясь, выбралась из кареты и, не глядя по сторонам - пройдя по бесконечным, похожими больше на лабиринт. коридорам королевского дворца, - вошла в отведенную ей комнату. Замужем и... беременна! - она застонала и навзничь упала на широкую, покрытую парчовым покрывалом, кровать. |
|||
Сделать подарок |
|
Валери ван Клив | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уинтерленд, Англия |
![]() Валери вернулась в комнату и тихо прикрыла дверь, чтобы не разбудить тихо посапывающих соседок по комнате. В комнате царил полумрак. Она прошла к окну и посмтрела вниз, на внутренний двор. Всё больше гостей прибывало в замок. Сколько же шотландских лэрдов приехали на зов короля, чтобы получить английскую невесту?... Какие они, эти дикие горцы?... Как себя с ними вести?... Платок в руке превратился уже в полуистрепавшуюся тряпочку. Девушка ругала себя за волнение и заставляла себя быть сильнее и увереннее в себе. Отец. Его вера в неё. Честь семьи. За это она должна держаться. Этим руководствоваться. Никто не увидит, как она переживает и дрожит от страха перед неизвестностью. Она не даст отцу повода стыдиться её. И она будет сильной и выдержит это испытание. Валери не смогла сдержать тяжелого вздоха, но почувствовала, что ей стало легче. Уверив себя в своих силах, она решила присоединиться к няне и сестре и тоже немного отдохнуть перед важными событиями. |
||
Сделать подарок |
|
Уэйн Кохран | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Кайл МакЛейн писал(а):
Он ещё раз оглянулся, но в коридоре никого не оказалось.
МакЛейн тихонько встряхнул Уэйна, надеясь хоть немного привести в чувства и спросил: - Где твоя комната? Ты помнишь? С кем ты приехал? - какому идиоту пришла в голову мысль привезти его ко двору? Чувствуя себя марионеткой в руках кукловода, Уэйн терпеливо вынес все экзекуции МакЛейна. Венок снова съехал на бок и едва не упал. В самый последний момент он успел его поймать. Бросив полный обиды взгляд на соседа, из-за которого венок чуть снова не упал, Уэйн крепко прижал его к груди и указал рукой куда-то назад: -Там! - Поправляя торчащие соломинки, Уэйн засопел. - Я уже тебе говорил! С сеном я приехал! _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Шарлотта Аттвуд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Оказавшись, наконец, внутри, Шарлотта предъявила присланное ей приглашение и прошла, куда ей было указано, не особо обращая внимание на окружение. Очень хотелось поскорее скинуть дорожное платье, переодеться во что-то более комфортное, и отогреться у огня. Длинный коридор со множеством дверей... наверное это гостевое крыло, или что-то в этом роде. Ливрейный лакей распахнул перед ней одну из дверей, и она вошла в не очень большую комнату, обставленную тем не менее весьма изящно, хотя и безлико. В ожидании, когда прислуга принесёт сюда её сундук, Шарлотта прошлась по комнате, опустилась в кресло у ярко горящего камина и потёрла пальцами виски. Господи, что же будет? Получится ли у неё? Не пытается ли она решить неразрешимое? От душевной маеты Шарлотта совсем извелась.
Переодевшись с помощью горничной в скромное платье, Шарлотта оставила её распаковывать и развешивать остальные вещи, а сама вышла из комнаты. Проходя бесконечными коридорами она спросила у первого попавшегося лакея, где найти часовню. Следуя его указаниям, она вышла во двор и поднялась наверх, к небольшой каменной капелле. Преклонив колени перед распятием, Шарлотта замерла в потоке света, проникающем через витражные окошки. _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кайл МакЛейн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Уэйн Кохран писал(а):
Чувствуя себя марионеткой в руках кукловода, Уэйн терпеливо вынес все экзекуции МакЛейна. Венок снова съехал на бок и едва не упал. В самый последний момент он успел его поймать. Бросив полный обиды взгляд на соседа, из-за которого венок чуть снова не упал, Уэйн крепко прижал его к груди и указал рукой куда-то назад:
-Там! - Поправляя торчащие соломинки, Уэйн засопел. - Я уже тебе говорил! С сеном я приехал! Глядя на Уэйна Кайл понял, что перестарался, пытаясь привести его в чувства. Но хуже было то, что похоже ему всё-таки придётся возиться с Уэйном пока он не найдёт того, с кем тот приехал в Эдинбург. Бросить его одного МакЛейну не позволяла совесть. При дворе много шутников, желающих поразвлечься за чужой счёт. Вздохнув, он осторожно отпустил плечо Уэйна и сказал: - Пошли, - пытаясь скрыть раздражение добавил, - Постарайся не отставать, - и не оборачиваясь пошёл знакомой дорогой. |
|||
Сделать подарок |
|
Уэйн Кохран | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Кайл МакЛейн писал(а):
Вздохнув, он осторожно отпустил плечо Уэйна и сказал:
- Пошли, - пытаясь скрыть раздражение добавил, - Постарайся не отставать, - и не оборачиваясь пошёл знакомой дорогой. Едва скрыв удивление, Уэйн послушно засеменил за мужчиной. Но когда они прошли мимо его комнаты, то схватил того за руку и испуганно затряс: -Сосед МакЛейн неправильно ведёт! Вот моя дверь. - Он указал на простую деревянную дверь, возле которой до сих пор возился старый слуга. Он, наконец, сумел справиться с ржавым замком, и коридор огласился жутким скрипом несмазанных петель. Уэйн вздрогнул, вспомнив звук другой двери в другую комнату. Но быстро взял в себя в руки. Интересно, что за коморку ему приготовили? Вспомнив про своего нечаянного спутника, Кохран снова затряс тому руку: -А где сосед МакЛейн остановился? _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кайл МакЛейн | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Уэйн Кохран писал(а):
два скрыв удивление, Уэйн послушно засеменил за мужчиной. Но когда они прошли мимо его комнаты, то схватил того за руку и испуганно затряс:
-Сосед МакЛейн неправильно ведёт! Вот моя дверь. - Он указал на простую деревянную дверь, возле которой до сих пор возился старый слуга. Кайлу с трудом удалось скрыть вздох облегчения. Уэйн Кохран писал(а):
Кохран снова затряс тому руку:
-А где сосед МакЛейн остановился? Кивком Кайл указал на дверь, расположенную дальше по коридору - Здесь недалеко. Если что-то понадобится, обращайся, - едва сказав, тут же пожалел об этом. Поручив слуге позаботится о нуждах Кохрана, он направился в свою комнату, мечтая о том, чтобы там его уже ожидали горячая вода, вкусная еда и выпивка. |
|||
Сделать подарок |
|
Уэйн Кохран | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Кайл МакЛейн писал(а):
Кивком Кайл указал на дверь, расположенную дальше по коридору
- Здесь недалеко. Если что-то понадобится, обращайся, - едва сказав, тут же пожалел об этом. Уэйн благодарно закивал и вновь выдал сияющую улыбку: -Сосед МакЛейн добрый! Кайл МакЛейн писал(а):
Поручив слуге позаботится о нуждах Кохрана, он направился в свою комнату, мечтая о том, чтобы там его уже ожидали горячая вода, вкусная еда и выпивка. Предоставленный самому себе, Уэйн прошёл в комнату, размышляя, куда его поселят на этот раз. В общем, всё оказалось не так уж и плохо. Пыльно, холодно, сумрачно. К этому он привык. Последний раз камин разжигали, наверное, лет двадцать назад. Узкая кровать с пологом, циновки на полу. Стул, стол, даже кресло! Уэйн прошёл вглубь комнаты. Если сравнивать с тем, в чём он жил последние пятнадцать лет, то просто королевские апартаменты. Аккуратно положив сплетённый венок на стол, Уэйн подошёл к кровати. Он ещё не совсем привык спать на мягких перинах, имея под головой подушку. Бросив её в кресло, Уэйн сгрёб ветхое покрывало и отбросил его туда же. В воздухе тут же запахло пылью. и почему-то обречённостью. Не раздеваясь, как был, в грязной рваной одежде, Уэйн улёгся на пожелтевшую от времени простыню. Не церемонясь, в комнату вошёл давешний слуга. Окинув Уэйна неодобрительным взглядом, начал разводить огонь в камине. Уэйн привык к холоду. Привык к тому, что вокруг него всегда ветер и сквозняки. Он даже подумывал остановить слугу. Но вовремя опомнился. Его и так за человека не принимают. Наблюдая за тщетными попытками слуги, Кохран склонил голову на бок. Его никогда не принимали за человека. В сущности, кто он? Какой он? Уэйн Кохран этого не знал... _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Логан Сазерленд | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: графство Сазерленд |
![]() Логан пробыл некоторое время в холле, дождавшись, пока к нему подошел слуга, за которым он спокойно проследовал в отведенные ему покои. Не обратив никакого внимания на обстановку, шотландец повалился на постель, даже не раздевшись.
В этот ранний час замок спал. Он совершил тактический просчет, явившись с рассветом. Надо было отсидеться в какой-нибудь таверне и приехать аккурат к обеду. А теперь сиди тут как дурак, не зная чем заняться. Дома он бы уже выгнал своих овечек на пастбище... как они там без него ? Молли должна была оплодиться на днях, все ли прошло благополучно ? Логан надеялся, что король не будет держать их здесь долго. Он терпеть не мог всех этих придворных расшаркиваний, разговоров ни о чем....и очень надеялся, что будущая леди Сазерленд разбирается в сельском хозяйстве. Ну а нет - так научится, никуда не денется. С этой мыслью лэрд сам не заметил, как задремал. _________________ ![]() ![]() ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Ливия Радклифф | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Англия |
![]() В карете ехали две девушки. Ливия Радклифф и её верная служанка Марта, которая то и дело тряслась от страха, что на них кто-нибудь нападет или вздыхала и охала от нескончаемой тряски . Хотя изначально сопровождать Ливию должна была тетушка Фиона, но с ней случился конфуз прямо во время отъезда. Бедняжка залазила в карету и случайно оступилась с подножки и подвернула лодыжку, которая тут же распухла, и тетушки пришлось остаться. Она так переживала, что её девочке придется ехать одной. И хотя Ливия посочувствовала ей, в душе всё же радовалась, что ей не придется выслушивать нескончаемых нотаций.
За стенками кареты раздавался стук копыт, иногда мужской разговор. Вооруженная охрана… - Ох, госпожа – простонала Марта – когда же закончится эта дорога? - Скоро Марта… осталось совсем не долго, и мы будем на месте. Ливия практически всю дорогу молчала и была мрачнее тучи. Иногда она бросала взгляды в окно, осматривая окрестности по которым они проезжали, но ничто не заинтересовывало и не радовало её глаз. - Ох, госпожа – взволнованно и уже в который раз причитала Марта – Как же вы там без тетушки будете, кто же за вами присмотрит? Я так волнуюсь за вас… - Марта!... Замолчи, негодная девчонка… Я уже устала от тебя – последовал грубый ответ. - Простите меня, госпожа. Больше ни слова... – вздохнула она и уставилась в окно, молясь о том, чтобы они скорей приехали. Она уже не только от дороги устала, но и от постоянного недовольства госпожи. Хотя она и понимала причины такого настроения и мысленно ей сочувствовала, но надеялась, что всё сложится благополучно… Марта невольно вспомнила тот день, когда граф Стентон сообщил дочери о послании короля... Ливия вся пошла в отца, такая же упрямая, вспыльчивая и непреклонная... Что тогда творилась в замке... споры продолжались несколько дней, а бедная тетушка Фиона металась между ними как меж двух огней, пытаясь их примирить, успокоить и вразумить. Слуги боялись лишний раз попадаться на глаза хозяевам...А потом наступило затишье, началась суета по поводу отъезда леди Ливии, которая все же помирилась с отцом и подчинилась. Но... не смирилась и продолжала злится на всех и пребывать в мрачном настроении... Марта бросила взгляд на госпожу, которую наконец то сморил сон и решила последовать её примеру... |
||
Сделать подарок |
|
Коннор МакДугал | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Коннор резко открыл глаза. Его ладонь покоилась на обнаженной женской груди, его нога была перекинута через женское бедро, на его лице лежала куча женских волос … Он убрал с лица волосы и посмотрел на спящую женщину. Пышнотелая красотка лежала, бесстыдно раскинув ноги … Коннор сильно сжал её грудь и поднял голову. По другую сторону от красотки лежал его верный друг, соратник, собутыльник, заместитель - Ангус.
Ангус был обнажен, как и он – Коннор. Только на ногах у обоих были надеты сапоги. Они вчера наперегонки бежали в кровать к ожидающей их там обнаженной красотке, стаскивая с себя килты и раскидывая оружие … До сапог руки уже не дошли … Коннор зевнул и потянулся. Оглядел незнакомую комнату. Припомнил, что он в Эдинбурге. Приехал сюда по приказу короля вчера вечером. По дороге в отведенные ему покои, он умудрился забежать в одну из комнат дворца так удачно, что вышел из нее счастливым обладателем трех больших бутылок виски. В его покоях на деревянном столе стояли стаканы и кувшин с водой. Коннор нахмурился, не очень -то гостеприимен король Яков, встречая шотландских лаэрдов водой. Вспомнил, как важный управитель-чего-то-там показывал Коннору его покои, поминутно вздергивая голову и поднося к носу надушенный кружевной платок. Развеселился, вспомнив, как важно велел Ангусу принести «багаж». Его друг быстро обернулся, внося на плече бочонок с чистейшим виски. Коннор повернулся к управителю-чего-то-там и надменно сказал: - Пошел вон, пока я не выбил из тебя спесь … А потом Коннор и Ангус начали ожидать вызова к королю. Ожидание было веселым. Особенно, когда к ним присоединилась милашка Чоли. Они учили её пить виски не морщась и громко петь, она дарила им любовь и нежность … Коннор выбрался из кровати. На столе лежали остатки их ужина, стояли бутылки и бочонок. Он потряс каждую из бутылок в надежде услышать бульканье. В бутылках было сухо, как в горле Коннора. Около окна на деревянном столике в фарфоровой миске стоял большой фарфоровый же кувшин с водой. Он подошел к кувшину и отпил из него. Остатки воды вылил себе на голову. Выглянув в окно, Коннор грозным взглядом обозрел окрестности в поисках какого-нибудь водоема с водой. Требовалось умыться … Наверное ... Хотя они вчера искупались в глубоком озере по дороге в Эдинбург ... Но сейчас мысли его работали только в одном направлении – бочонок … Коннор вернулся к столу и потряс бочонок. Он вознес благодарственную молитву Чоли, когда из деревянного нутра раздались такие желанные для уха Коннора звуки … Значит, Чоли отвлекла их настолько, что они с Ангусом не стали допивать все имеющееся у них виски ... Дай Бог тебе, Чоли, хорошего мужа ... Он с удовольствием выглотал половину того, что было в бочонке … Поставив бочонок, он решил пойти и помыться хоть в чем-нибудь … Но в кровати за его спиной характерно завозились … Раздался глубокий призывный женский смех … Женский стон … Пыхтение Ангуса … Коннор решил, что он помоется потом … Обернувшись, весело крикнул: - Подожди меня, друг! И с разбегу нырнул в ворох льняных простыней и шелковых покрывал, туда, где ждала его теплая женская плоть … Черт побери, он опять забыл снять сапоги … _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Ливия Радклифф | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Англия |
![]() Ливия резко открыла глаза.. Тело всё затекло от неудобного положения.. Она потянулась и одернула занавески на окне. Эдинбургский замок неумолимо приближался… Величественная и неприступная крепость предстала её глазам и казалась чем-то зловещим. У Лив тревожно сжалось сердце. Не думай ни о чем, сказала она сама себе и посмотрела на свою служанку
- Марта! Просыпайся, засоня! В это время карета въехала во двор замка и остановилась. Двери кареты были услужливо открыты лакеем и девушки ступили на землю. Марта широко распахнутыми глазами с любопытством озиралась по сторонам. Другой лакей уже спешил к ним на встречу, чтобы проводить в замок и разместить в отведенной им комнате. Попав внутрь замка у Марты глаза стали ещё шире. - О - протянула она - Как тут красиво Лив равнодушно пожала плечами, продолжая следовать за лакеем - Я бы предпочла сейчас оказаться в аду чем здесь. - Господь с вами, как же так можно говорить – испугалась служанка и перекрестилась Наконец-то они оказались в комнате. Сундук с одеждой тут же был доставлен.. Лив скинула с себя теплый плащ и прошлась по комнате, оглядывая обстановку. - Марта! Сбегай и распорядись на счет воды. Я хочу смыть с себя всю эту дорожную пыль. Служанка тут же юркнула за дверь исполнять поручение, а Лив устало прилегла на кровать. |
||
Сделать подарок |
|
Анна Трентон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Камберленд, Англия |
![]() Неделю назад барон Эдвард Торнтон принял гонца с неким срочным письмом, после прочтения которого, будучи совершенно не в духе, немедленно покинул поместье, не сказав дочерям ни слова. Через несколько дней он вернулся, встревожив Анну и Мэри тем, как он задумчиво их рассматривал, словно что-то прикидывая…
Всё открылось после обеда. Барон призвал дочерей в кабинет, и объявил им королевскую волю: одна из его дочерей должна поехать в Эдинбургский замок и выйти замуж за шотландского лэрда во имя союза Англии и Шотландии и мира на границе. Младшая Мэри в ужасе вскрикнула, прижимая руки к лицу; старшая, Анна вздохнула, переводя внимательный взгляд с отца на сестру и обратно, безмолвно вопрошая: «кто?». - Мэри, тебе шестнадцать и ты созрела для брачной жизни, - начал барон, глядя во всё более округляющиеся глаза младшей дочери, - Можно было бы к шотландцам послать тебя. Но, прости Господи, в твоей маленькой головке нет ни единой разумной мысли, сплошные наряды, танцы и кавалеры. Ты только опозоришь меня и сведёшь с ума своими капризами любого, кто не обеспечит тебе весёлой жизни. - Анна, - произнёс он, и немного помолчал, подбирая слова, стараясь говорить с твёрдостью и верой в свои же слова, которые в себе не ощущал, - Тебе уже двадцать. Ты – нема. Шотландцы могу воспринять твой приезд как оскорбление. Но ты разумна и сообразительна, способна управлять хозяйством. И тебе давно пора замуж. Мы не нашли тебе достойного мужа в Англии, так может, Шотландия его даст? Девушка с беспокойством смотрела на отца, испытывая сомнения относительно той части его речи, где говорилось о «достойном муже». Стоит ли надеяться, что ей и в самом деле повезёт, раз уж нельзя уклониться от этого брака? Видя в глазах отца невозможность отказаться вообще от этого брака, она медленно кивнула, соглашаясь, и опустила глаза, боясь выдать свою неуверенность перед ожидаемым будущим. Пожалуйста, - взмолилась Анна, - Пусть он будет нормальным, мой будущий муж! *** Пока карета тряслась по неровной дороге, а её верная горничная Молли дремала, Анна неотрывно смотрела в окно, взирая, как родной английский пейзаж резко меняется в сторону "шотландистости". Голубое небо тускнело и становилось серым, горизонт заслоняли постепенно переходящие в горы холмы. Пышная трава становилась пожухлой, пейзаж - однообразным; в приграничной полосе кроме холмов с неказистой травкой ничего не было. Всё чаще встречались однообразные овечьи пастбища, обнесённые оградой из грубых валунов и охраняемые свирепого вида овчарками, исчезали придорожные деревни. Здесь теперь я буду жить? - грустнела девушка, - Надеюсь, здесь могут расти садовые цветы? И... мой муж, - она впервые смогла проговорить это слово про себя, - Муж не будет сильно возражать против того, что я разведу садик? Впрочем, когда Анна попривыкла к виду за окном, она смогла признать, что в этой внешней суровости природы есть что-то величественное и притягательное. А как красиво здесь должно быть, когда зацветёт вереск, решила девушка. За одном из повторов дороги на горизонте блеснула водная гладь - карета приближалась к Эдинбургу, расположенном на берегу залива Ферт-оф-Форт. Будет ли "мой" замок у моря? - заинтересовалась Анна. Она была бы совсем не против. И вот уже под колёсами мостовые Эдинбурга, и впереди высится знаменитый шотландский замок, резиденция их королей. Карета остановилась, и Анна сделала глубокий вдох, прежде чем выйти навстречу судьбе. _________________ ![]() |
||
Сделать подарок |
|
Валери ван Клив | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Откуда: Уинтерленд, Англия |
![]() ![]() Заснуть так и не удалось. О каком сне могла идти речь, когда она не находила себе места. Мысли сплелись в клубок и жалили изнутри. Валери ненавидела неизвестность. И терпеть не могла долгое ожидание. Лучше сразу встретиться лицом к лицу с проблемами и решить их, чем изводить себя предположениями. Валери вышла в коридор и приказала стоявшей наизготове служанке приготовить ванную. Замок не спал. Слуги сновали туда-сюда, встречая новых гостей, но шотландцев она пока не видела. Где-то в замке находится мужчина, с которым ей придется провести всю жизнь! Эта мысль была поистине невероятной! Пока служанки носили вёдра с водой в большую ванную, выложенную простынями, Валери открыла шкаф и стала выдёргивать оттуда платья, придирчиво их рассматривать и бросать неугодные на пол. Она уже не заботилась о тишине в комнате. Поначалу восхитившее её спокойствие Леонсии стало раздражать. Наконец выбрав платье для аудиенции, она позволила миссис Мор раздеть её, искупать и заняться причёской. На бесконечные причитания няни она не обращала никакого внимания. Через некоторое время девушка была готова и обратилась к проснувшейся Леонсии. - Я пойду завтракать. Присоединяйся, если захочешь. Камилла уже прибыла вместе со своей тётей. Вместе с няней Валери вышла из комнаты и направилась в столовую. |
||
Сделать подарок |
|
Камилла Роузмор | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Камилла резко подняло голову с подушки, и поняла что находится не в своей комнате. Девушка охватила минутная паника, но затем пришли воспоминания о королевском указе, отъезде из дома с тетей и предрассветных часах, когда они приехали в Эдинбургский замок. Теперь она невеста, и король должен выбрать ей жениха. Каким будет этот шотландец? Кровожадным варваром, совершающим набеги? Диким, необузданным человеком? Или же он будет нормальным, образованным человеком обладающим честью и чувством долга?
Девушка усмехнулась своим мыслям и вспомнила о своей задумке. Тут же успокоившись, она убрала волосы с одного плеча. У нее есть свой план о замужестве, которому она будет следовать. Может быть не сразу. Может быть нужно будет пустить пыль в глаза королю и будущему жениху. А может быть последний придется как раз кстати. Кто знает, что принесет ей новый день. Но она не позволит имени ее семьи быть раздавленной под натиском сплетен о ее матери. Она с достоинством присущим Роузморам пройдет это испытание. Полностью овладев собой девушка встала. Тетя уже проснулась и служанка помогала ей одеться. Закончив с туалетом тети, девушка помогла одеться и Ками, и две мисс Роузмор вышли из своих покоев и направились в столовую. Там уже сидели Валери со своей нянькой. - Доброе утро, Валери, миссис Мор. Успели отдохнуть? _________________ ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[16118] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |