gloomy glory:
» Глава 2 (часть 1)
Перевод: Lorik
Бета-ридинг: Marigold
Редактирование: gloomy glory
Столб белого света возник из ниоткуда: такой далекий, что казался тонкой паутинкой, и такой яркий, что почти ослепил принца.
С минуту правитель Державы безмолвно стоял, пораженный увиденным, как вдруг его сердце екнуло: это ведь и есть тот самый знак, которого он ожидал полжизни!
Принц непроизвольно стиснул ладонь в кулак. Пророчество сбылось. А он не готов. Да и никогда не будет.
Но действовать надо в любом случае.
– На что вы пялитесь с таким благоговением? – Принц послал слугам презрительную усмешку. – Никогда в жизни молнию не видели, деревенщины?
– Но, сир…
– Что встали? Приготовления к моему отъезду сами по себе не сделаются. – Он обернулся к Гилтбрейсу: – Я буду в кабинете. Проследи, чтобы меня никто не беспокоил.
– Да, сир.
Слуги были приучены оставлять правителя в покое, когда он того хотел – им вовсе не улыбалось чистить сапоги дворцовых стражников, таскать помои с кухни или разгребать навоз в конюшнях.
Принц рассчитывал, что внимание прислуги тут же вернется к пылающим небесам. Бросив быстрый взгляд через плечо, он увидел, что глаза челяди и в самом деле прикованы к удивительной бесконечной молнии.
В замке существовали секретные коридоры, о которых знали лишь члены семьи. Не прошло и минуты, как принц уже добрался до рабочего кабинета. Зашел внутрь, вытащил из центрального ящика стола свисток и дунул в него. Звук начал свое путешествие, по дороге набирая силу и мощь, и в конечном счете достиг ушей верной кобылки принца, стоящей в конюшне.
Затем он достал из витрины фамильный бинокль. Тот показывал точное местонахождение любого объекта, который через него разглядывали – и область видимости простиралась не только на каждый уголок Державы, но и на сотни верст за пределами государства в любом направлении.
Принц почувствовал чуть заметную дрожь пальцев, пока наводил резкость, крутя колесики бинокля. Молния била очень далеко, у южного края Лабиринтных гор.
Вытащив из нижних ящиков стола перчатки для верховой езды и седельный вьюк, принц прошептал нужные слова. И через мгновение уже съезжал по гладкому каменному желобу, высеченному в скале почти под прямым углом, из-за чего местами принц разгонялся до такой степени, что просто беспрепятственно падал вниз.
Он сгруппировался. И все же удар при приземлении на выжидательно подставленную спину Марбл по силе оказался сравним с ударом о стену со всего разбега. Принц проглотил готовый вырваться хрип боли и начал нащупывать в темноте поводья, свисающие с загривка его старушки. Стиснув коленями бока лошади, он заставил ее двигаться вперед.
Они находились у начала вырезанного в скале тайного хода. Преодолев невидимую границу, наездник с лошадью тут же что есть духу помчались по туннелю, диаметром не превышавшему девяти локтей – Марбл с трудом протискивалась там со сложенными крыльями.
В туннеле было темно, хоть глаз выколи. Спертый сырой воздух давил на кожу. Марбл пулей взмыла ввысь, так что у принца заложило уши. Яркая точка в конце туннеля быстро увеличивалась в размерах, превратившись в пятно солнечного света – и в следующее мгновение они уже летели по небу над остроконечной вершиной пустынной горы довольно далеко от замка.
Расправив огромные крылья, Марбл скользнула вниз в затяжном спуске. Принц закрыл глаза и мысленно вернулся к тому, что увидел через бинокль: обыкновенная, как серый воробушек, и такая же маленькая деревня.
Он предпочел бы совершить скачок без лошади. Однако такие дальние перемещения, да еще и без возможности полагаться на собственные воспоминания, в надежде лишь на визуальные ориентиры, точными не удаются. А принц не мог позволить себе роскошь идти пешком, когда достигнет цели.
Он наклонился вперед и зашептал Марбл на ухо.
Они совершили скачок.
Ослепшая, Иоланта распростерлась на спине. Лицо пылало, в ушах стоял звон, будто треньканье новогодних колокольчиков.
«Кажется, жива». Застонав, Иоланта перевернулась на живот, встала на колени и зажала уши ладонями.
Открыв глаза через некоторое время, она уставилась на размытое зеленое пятно – собственную юбку. Затем приподняла голову и поднесла к лицу руку. Та постепенно перестала расплываться. Царапина, но крови нет. Иоланта облегченно вздохнула. Она боялась, что из ушей течет кровь, и на пальцах обнаружатся кусочки мозга.
Тем не менее трава вокруг стала коричневой. Странно, вереск с приходом весны только-только начал буйно разрастаться, устлав вершину скалы зеленым ковром. Взгляд Иоланты скользнул по жухлой траве, и…
Флагшток исчез, а над зияющей на его месте ямой поднимался столб такого же черного, как развороченная земля, дыма.
С трудом поднявшись, Иоланта засунула волшебную палочку обратно в карман и заковыляла к воронке. Ноги, казалось, превратились в желе. Глаза тут же начали слезиться от дыма. Сухая, словно трут, трава хрустела под подошвами.
Воронка простиралась на семь локтей в ширину и не менее четырех – в глубину; флагшток криво лежал поперек ямы. Просто безумие! Когда ударила молния, ее электрический заряд должен был уйти в землю, не представляя никакой опасности.
Иоланта поискала взглядом котел и обнаружила его на дне воронки. А в нем – самый прекрасный эликсир из всех, что чародейка когда-либо видела. Он ярко сиял, словно тысячи звезд в ночном небе.
Иоланта не смогла сдержать рвущийся из груди смех. В кои-то веки ей улыбнулась удача. Иллюминация на свадьбе будет идеальной. Выступление волшебницы будет идеальным – о, ну хорошо, она собиралась принять участие в свадебной церемонии. И миссис Оукблаф, разумеется, простит учителя Хейвуда за то, что тот подшутил над ней, сказав – ха! – будто на свадьбе ее дочурки не будет эликсира серебристого света.
Шум в небе заставил Иоланту задрать голову. Крылатое животное, нечто среднее между драконом и лошадью, вихрем пронеслось мимо. Оно появилось с севера и на бешеной скорости улетело к границе. Однако на глазах чародейки зверь поднял и развернул крылья вертикально, замедляя скорость.
А потом направился обратно, прямо к Иоланте.
Принц не верил своим глазам.
Он вышел из скачка довольно близко к тому месту, где ударила молния, но Марбл пролетела мимо слишком быстро, и он не успел разглядеть мага на вершине почерневшей скалы. Однако теперь, когда заставил Марбл развернуться…
Длинные черные волосы, торчащие во все стороны из-за электрического заряда, белая блузка в оборках, зеленая юбка. Никакой ошибки: маг стихии, вызвавший молнию, оказался девушкой.
Девушкой.
Арчер Фэрфакс не мог быть девушкой. Что, полымя его возьми, принцу делать с девушкой?
Однако в следующее мгновение уединение чародейки нарушили. Неподалеку материализовался мужчина в черной мантии и бросился к ней.

Иоланта во все глаза смотрела на переливчато-синего крылатого зверя. На конскую голову, увенчанную острыми, чуть ветвистыми, как у молодого оленя, рогами; на шипастый хвост с алым кончиком.
Перитон с Пиратского берега.
Они были очень популярны в городах, но никак не в приграничных территориях. Что же этот перитон делал здесь именно тогда, когда она вызвала молнию?
– Что ты натворила?
Наставник Хейвуд! Он несся к ней; черная мантия школьного учителя вздымалась и опадала при каждом шаге.
– Я восстановила эликсир света, – ответила Иоланта. – И не беспокойтесь о воронке, я о ней позабочусь – и поставлю на место флагшток.
Она обладала властью и над землей, хотя, конечно, не такой, как над огнем и водой… и над молниями.
– Господи, что тут произошло? – послышался голос жившей в деревне миссис Гринфилд, также появившейся на скале. – С вами все в порядке, мисс Иоланта? Выглядите ужасно.
Учитель Хейвуд достал волшебную палочку, дернул подопечную за руку, чтобы она встала позади него, и наставил палочку на миссис Гринфилд, выкрикивая:
–
Obliviscere! Obliviscere! Obliviscere!
«Obliviscere» – мощнейшее заклинание забвения… и использование его магами без медицинской лицензии запрещено законом. Миссис Гринфилд может потерять шесть месяцев, если не год воспоминаний.
– Что вы делаете? – завопила Иоланта.
Миссис Гринфилд упала на колени, ее стошнило. Иоланта бросилась к бедной женщине, но Хейвуд поймал подопечную за рукав:
– Ты пойдешь со мной.
– Но миссис…
Учитель мертвой хваткой сжал ее руку:
– Если хочешь жить, то сейчас же пойдешь со мной!
– Что?
Оба вздрогнули, услышав звук хлопающих у них над головами крыльев – перитон. Он вез седока. Иоланта прищурилась, чтобы получше рассмотреть, кто это, но в следующее мгновение увидела собственную входную дверь.
Хейвуд втолкнул подопечную в дом. Она споткнулась о порог.
В коридоре показалась голова миссис Нидлз:
– Учитель Хейвуд, мисс Сибурн…
– Выметайтесь! – зарычал опекун Иоланты. – Чтобы через секунду духу вашего здесь не было.
– Прошу проще…
Хейвуд вытолкал миссис Нидлз из дома и захлопнул дверь. Затем втащил Иоланту в гостиную и направил волшебную палочку в потолок. Кончик палочки мелко дрожал.
Иоланта сглотнула:
– Объясните, что происходит!
В руки учителя из ниоткуда упала наплечная сумка.
– Я уже все объяснил. За тобой идет Атлантида.
Через открытые окна донеслось хлопанье крыльев перитона. У чародейки волосы встали дыбом.
– Что мне делать? – еле слышно прошептала она, крепко вцепившись в волшебную палочку.
Громкий стук во входную дверь заставил ее подпрыгнуть.
– Учитель Хейвуд, немедленно откройте! – Голос принадлежал деревенскому распорядителю – миссис Оукблаф. – Вы арестованы за покушение на миссис Гринфилд, свидетелями которого были я и мистер Гринфилд. Мисс Сибурн, вы также пойдете со мной.
...
Свет Андреевна:
Лорик, Мари, Тина, большое спасибо за продолжение!

Даа, натворила дел наша девочка,

нехилую молнию вызвала и даже уцелела при этом. А учителю нужно поменьше употреблять внутрь горячительного, а побольше разъяснять, если взял на себя ответственность за ребенка.

А то он похоже не совсем адекватно реагирует, видно, что сильно запуган и сразу за палочку схватился, запрещенные заклинания произносит. не к добру это.
А Принц молодец, ловко сбежал от соглядатаев и лихо улетел в небо.

Вот только предсказание оказалось не совсем тем, что ожидал Принц.
Цитата:Длинные черные волосы, торчащие во все стороны из-за электрического заряда, белая блузка в оборках, зеленая юбка. Никакой ошибки: маг стихии, вызвавший молнию, оказался девушкой. Арчер Фэрфакс не мог быть девушкой.
И сразу возникает интересный вопрос
Цитата:Что, полымя его возьми, принцу делать с девушкой?
Но Принц Иоланту разглядел, а она-то его нет, обииидно.
И ответ на вопрос
Мари, мне кажется Принцу лет 17.
...
sheri:
Девочки, спасибо большое за новую главу.
Да, не успела Иоланта порадоваться своему успеху, как появился перепуганный учитель и делов наворотил. При этом нарушив закон, используя запрещенное заклинание, да ещё с такой угрозой утащил девочку домой. В самый раз забеспокоится о судьбе Хейвуда. Да и у самой Иоланты возникли неприятности. Хотя не дела б эти - принц нашу красавицу не увидел бы. А так... хоть чумазую и ободранную, но увидел же! По-моему как-то не очень впечатлился увиденным,

но у них все впереди. Иоланте вообще только крылатого зверя удалось рассмотреть, к слову, премиленького зверя)) Все интересней наблюдать за принцем... пока же можно сказать, что он явно мудрее шестнадцатилетнего подростка. (ну ещё бы, будущий правитель))
В общем страсти у нас накаляются, я уже вся в нетерпении продолжения.
Еще раз спасибо всей команде!
Тина, очень атмосферная зарисовка.

Наполненная магией и волшебством, как и наша история. Тут и конь крылатый, замок, книга заклинаний и, конечно же, любимые герои. Кстати, мне понравились образы, что-то близкое к моим образам героев, хотя с принцем я ещё до конца не определилась.
...