basilevs:
17.11.09 00:35
Боюсь, что Anastar действительно работает. Знаю, что в Минске на вызовы скорой сняли студентов 6 курса медуниверситета. Как в Витебске не знаю, но подозреваю, что аналогично. Ждите. Ей не до нас пока.
...
Devochka:
17.11.09 17:51
Очень жаль, что Anastar пропала, хоть бы здорова была, а во времени мы подождём (с трудом, конечно
, ) А если кто-то знает что о новых выкладках, сообщите, а? Уж очень мне нравится романчик, так бы и проглотила
...
pilulina:
17.11.09 19:34
Очень Очень Ждем!!!
Роман и переводы великолепны!!!!
...
Anastar:
18.11.09 21:05
Девочки, простите, что заставляю вас ждать. У меня время летит настолько быстро, что я не заметила, что так долго не писала. Я только помню, что пятница, пятница, за ней еще одна пятница. Как только пройдут эти две сумасшедшие недели, где у меня итоговое на итоговом, я доперевожу вторую половину главы
(не переводила раньше, потому что задержала Эрику с переводом Клейпас, поэтому все силы и свободное время, которого, увы, мало, (еще этот грипп, будь он...) я бросила на тот перевод (он меня вымотал).
А так все остальные главы у меня, почти все давно отредактированы.
...
pola:
18.11.09 21:50
Спасибо что не забываешь)
...
Anastar:
19.11.09 12:39
Те кусочки 20-й, что были выложены раньше, - это ведь третий вариант перевода.
Первый раз я перевела половину главы еще тогда, когда пропала Фия, которая должна была переводить ее, (ой, давно же это было), у меня сломался компьютер. Второй раз я переводила на компьютере подруги, заодно оценила по достоинству ее электронный словарь ABBY Lingvo, перевела половину главы. Через два дня звонит подруга, что у нее стерлись текстовые файлы с компа, когда она что-то неправильно установила. Сказать, что я была просто расстроена, значить не сказать ничего.
Третий раз я переводила уже в Витебске на компьютере хозяйки квартиры, когда мой комп был еще в Пинске, а затягивать перевод не хотелось, так я вас всех очень люблю и не хочу огорчать задержками. Я очень переживала, что и в этот раз все пойдет не как надо, что эта глава не для меня, раз у меня с ней такие приключения. Она с меня все жилы вытянула. Мне приходилось заставлять себя переводить дальше. Но, слава Богу, пока все нормально.
...
Barukka:
19.11.09 12:46
Anastar писал(а): Мне приходилось заставлять себя переводить дальше. Но, слава Богу, пока все нормально.
тьфу-тьфу-тьфу, чтобы не сглазить.
У меня бы после таких приключений руки опустились, это точно.
Anastar, возьми на вооружение флешку, ведь это же издевательство над собой, столько раз работу переделывать...
...
Anastar:
19.11.09 12:50
Теперь она всегда у меня с собой, компьютеру в плане сохранности я перестала доверять. Зато когда привезли мне компьютер, я там нашла первый вариант перевода. Было интересно сравнить.
...
pilulina:
19.11.09 17:58
как мало нужно нам женщинам для счастья!!!!
У меня настроение просто боевое стало сегодня
...
Devochka:
20.11.09 19:24
Да, Anastar, вот так приключения, сколько переживаний! Сочувствую, мы с тобой, не переживай, не расстраивайся, держи нас в курсе, а мы уж подождём! Такие запарки у всех бывают, и, как назло, "где тонко, там и рвётся" - это известный закон, и, гадина, работает безотказно!
P.S. Спасибо, что отписалась, а то неведение гнетёт!
...
soling:
21.11.09 15:07
Будем ждать!!! Шпак
...
Anastar:
22.11.09 20:02
Когда найду свою бету - выложу третий кусочек. Небольшой - но хоть что-то.
...
KattyK:
22.11.09 21:27
Anastar, очень рада, что ты появилась. Я тебя очень понимаю - у самой не раз ломался комп и файлы стирались (
я тогда диплом бакалврский писала - ужас, едва успела к защите восстановить ).
Желаю тебе терпения и удачи со всеми итоговыми.
...