KattyK:
» Глава 17
Перевод - KattyK
Редактура - Мария Ширинова
Оформление - gloomy glory
(по всем найденным опечаткам, опискам, ошибкам, помаркам стучаться в личку)
После долгого беспокойного сна, полного странных видений, навеянных морфином, утром Бо испытывал сильную боль. Но такую, что проясняла разум и толкала на решительные действия, к примеру, сдвинуть десять гор. Вот поэтому он сейчас стоял под старой Бертой, акулой в кабинете на складе, пока Велма накладывала на рану магическую травяную припарку.
– Готово, – сказала ведьма, забрала у Уинтера полотенце и вытерла темно-зеленую липкую субстанцию с пальцев. – Следующие несколько часов будешь чесаться, пока мышцы восстанавливаются. К вечеру рана затянется. Если повезет, сможешь завтра снять швы.
– Почему все твои снадобья так мерзко пахнут? Терпеть не могу мяту.
– Это не мята. И вовсе не я молила о скорейшем исцелении, – напомнила Велма. – Я тебе говорила, что останется ужасный шрам? Уинтер не даст солгать. Именно таким снадобьем я лечила его глаз пару лет назад.
– Да, шрам заметный, но я не лишился зрения, – похвастался бутлегер, постучав по шраму на брови – напоминанию об автомобильной аварии, в которой погибли его родители, а у него самого теперь разные глаза.
– Плевать на шрамы, – выдохнул Бо. – Просто мне нужно поскорее прийти в себя.
Нельзя болеть, когда безумец с ножом готов перерезать Астрид горло.
Утром Бо первым делом рассказал Уинтеру обо всем, что произошло с Максом и идолом, разве что умолчал о том, как ласкал его сестру… и как она отвечала на ласки.
Но.
Он признался во всем остальном, и, к его удивлению, Уинтер не сломал ему руки, а лишь попросил:
– Береги ее. Если надо зайти к миссис Кушинг, только скажи.
Такие визиты не сулили ничего хорошего хозяевам, но Бо не желал принимать помощь начальника. Сам справится. И подозревал, что причина такого всепрощения заключалась в том, что Уинтер был уверен – с Аидой что-то не так. Но если супруга не призналась Уинтеру о возможной беременности, Бо не собирался вмешиваться. Это вообще не его дело.
Однако ситуацией воспользуется, потому что ему есть, чем заняться, куда позвонить, плюс ко всему посетить ведьму-целительницу с клейкими снадобьями с жутким запахом мяты. Следить за Астрид…
Он слышал ее голос перед тем, как пришел в себя. Она спорила на лестничной площадке с Гретой. Судя по всему, Астрид попыталась навестить его и отдать таблетку морфина, которую дал доктор Пессимист. Грета не знала, что Бо пострадал, и ей совсем не понравилось намерение Астрид застать Бо в постели. Если бы экономка знала, что они делали в машине прошлой ночью, у нее голова пошла бы кругом и взорвалась.
И с ним произойдет то же самое, если он продолжит вспоминать, как Астрид млела в его объятиях, когда он поцеловал ее в ушко. Как сжимала ноги. Как ее юбка оказалась зажата между коленями и как облегала бедра. А то, как Астрид потерлась холмиком о его…
Надо прекратить. У него все утро стояк, и ему уже пришлось дважды доставить себе наслаждение. Вот и приличное поведение.
В первый раз, когда очнулся от навеянного морфином сна, где Астрид в виде беленькой лисички зажала его в лифте, который все поднимался и поднимался. Стоя на двух лапах, как человек, она начала вылизывать его рану, а в итоге они почему-то переспали. Бо очнулся еще до рассвета под мокрыми от пота простынями.
Во второй раз – уже после того, как он совсем пришел в себя. Стряхнув навеянное обезболивающим марево, вспомнил то слово, которое Астрид выпалила, признаваясь Ли-Энн в гостиной дома Мунов.
«Мои чувства к нему… sempiterno».
Бо понятия не имел, что это значит, но если он чего-то не знал, то искал ответ на страницах словаря. Хорошо, что сумел припомнить произношение этого слова.
Sempiterno – навсегда.
«Мои чувства к нему… навсегда».
Ну вот так вышло. Он, наверное, единственный мужчина на свете, который после словаря предался рукоблудию. Самообладание испарилось.
Возможно, ужасное снадобье Велмы поможет ему восстановиться.
Всего полчаса назад он узнал, что Астрид отправилась в город одна, а ведь прекрасно знала, что Макс может быть где угодно. Конечно, Бо пустил пулю ему в ногу. Чуть ниже, и прострелил бы злодею колено, куда и целился, но, к несчастью, промазал. И пуля в ноге вовсе не фатальная рана. Вряд ли Макс способен ходить, но кто знает, что за странная магия поддерживает этого ублюдка.
Просто выходить небезопасно. Астрид уехала вместе с Йонте. Шофер, как и Грета, заботился о Магнуссонах, как о своей плоти и крови, но ему уже шестьдесят два и у него больная нога. Старый швед не хотел носить с собой оружие, но у него хватило здравого смысла позвонить Бо и предупредить, что Астрид попросила отвезти ее в город. Когда Бо узнает, где они, он ей все выскажет.
– Бо?
Он оторвал взгляд от свежей повязки, покрывшей намазанную снадобьем рану, и увидел, что Велма и Уинтер смотрят на него как на безумца. Может, так и есть.
– Я спросила тебя об этом диске, – пояснила Велма, указывая на золотой кружок, лежащий на платке на столе Уинтера. – Очень напоминает тот самый символ на идоле, который ты мне показывал.
Уинтер нахмурился.
– Ты успел и ей показать? И Лоу? Неужели я последний?
Так точно. После того, как утром Бо признался во всем Уинтеру, то поехал в покореженном «бьюике» в Пресидио, отыскал на страже Мелкого Майка и отдал ему посылку с бирюзовым идолом.
Однако оставил при себе золотой диск с символом.
Бо уже было плевать на сохранность археологического сокровища и магического предмета, он взял нож для колки льда и молоток, и за десять минут сумел отковырять эту вещицу. Как ни странно, оказалось, что «диск» – это золотая монета, которую с одной стороны растопили и поместили в идола. А вот вторая сторона монеты оказалась почти в идеальном состоянии. Древняя. Испанский дублон. Будь у него время, Бо отнес бы ее на осмотр Лоу и Хэдли, или Грешницам.
Протянув охраннику сверток, он попросил:
– Передай миссис Кушинг, я выследил того, кого искал. И он попросил меня вернуть это.
А еще добавил записку:
«Вы получите обратно золотую монету, когда расскажете, что значит этот символ. Захотите поговорить – пришлите записку на двадцать шестой причал. И если кто-то из вас снова приблизится к мисс Астрид, я сожгу ваш дом дотла».
Лаконично и прямо. Бо не шутил. Ему было плевать, магические ли они пираты или убийцы-окультисты, их можно похоронить, как и любых двуногих. Терпение Бо закончилось.
Зазвонил телефон. Бо отмахнулся от Уинтера и обошел стол, застегивая рубашку.
– Компания Магнуссона, – сказал он в трубку.
– Это опять я, – едва слышно из-за помех сказал Йонте со шведским акцентом. – Я только что подвез ее и жду снаружи. Пока проблем нет. Отсюда я вижу вход в дом, и за ней никто не следит.
Судя по звону и шуму на заднем плане, шофер будто звонил из ресторана.
– Где ты?
– В «Золотом Лотосе», а мисс Астрид сейчас в твоей старой квартире в Чайна-тауне.
Бо уставился на телефонный шнур, как на змею, и надеялся, что его не хватит удар.
Боже милостивый!
Астрид отправилась к Сильвии Фонг.

Астрид улыбнулась настороженной хозяйке, которая приоткрыла дверь квартиры на четвертом этаже в доме Бо.
– Ни хао. Не знаю, помните ли вы меня, но мы познакомились в «Гри-гри».
Никакой реакции.
– Мы вместе ехали в такси. Я была с Бо.
Ничего, что с Бо на самом деле приехала сама Сильвия; домой же с ним отправилась Астрид . Вроде того. В ее жизни в самом деле неразбериха.
– Бо? – Сильвия изумилась, повернулась и быстро сказала что-то через плечо по-кантонски.
В ответ прозвучал другой женский голос:
– Йонг Бо-Синг.
Дверь открылась. В квартире стояла красавица в пальто и шляпе. Она выглядела так же, как Сильвия Фонг… вот только волосы подлиннее. Астрид совершенно перестала понимать происходящее.
Раздались шаги, и несколько секунд спустя из-за плеча показалась короткостриженная голова Сильвии.
– Мисс Магнуссон, – с улыбкой поздоровалась она.
Звезды, их две. Две!
– Познакомьтесь с моей сестрой-близняшкой Эми, – представила она свою копию. – Эми – Астрид Магнуссон.
– А-а! – протянула Эми, оглядывая Астрид с любопытством, а затем посмотрела ей за спину, будто думала увидеть самого Бо. Астрид буквально ощутила ее разочарование, когда близняшка Фонг заметила, что коридор пуст. – Приятно познакомиться, но я опаздываю на работу. Передайте Бо-Сингу, чтобы позвонил, я по нему скучаю.
Астрид перестала улыбаться. Она не собиралась ничего передавать. Но не успела ответить, как Эми обошла ее и побежала по коридору. Астрид проводила Эми взглядом, а потом повернулась к Сильвии и кашлянула.
– Можно ли поговорить с вами несколько минут?
Сильвия с подозрением изучала гостью, потом с улыбкой грациозно махнула широким в виде колокола рукавом шелковой пижамы.
– Заходите.
Астрид вошла в узкую прихожую, где на полочках стояли безделушки: статуэтки, сувениры бейсбольной команды «Котики» Сан-Франциско, несколько колод карт, и проследовала за худенькой Сильвией в гостиную. Эта комната почти не отличалась от гостиной Бо на втором этаже, вмещая маленькую кухоньку и столовую. Они прошли мимо двух передвижных вешалок для одежды и сели на диванчик напротив окна. Вместе с шумом транспорта в комнату проникал мягкий серый свет тоскливого неба.
Сильвия подобрала под себя элегантные ноги и вставила сигарету в сияющий черный мундштук.
– Хотите? – спросила она, протягивая серебряный портсигар. Астрид отказалась и скрестила ноги, ожидая, пока хозяйка зажжет сигарету спичкой. – Неожиданно. Зачем вы пришли? Вас прислал Бо?
Астрид покачала головой.
– Он не знает, что я здесь. – «И не обрадуется, когда выяснит». – Я хотела попросить об услуге, но раз уж мы затронули эту тему… Как давно вы с Бо знакомы?
– Хм, года три. – Она выдохнула колечко дыма. – Да. Мы переехали зимой. Я познакомилась с ним лишь через несколько месяцев, так как он редко сюда захаживает. Говорит, что его комната в доме твоей семьи как коробка для обуви, но, наверное, отличная коробка лучше разрушенного дворца.
– Бо всегда утверждал, что остался ради домашней стряпни, – сказала Астрид.
– Этот парень обожает хорошую еду, – согласилась улыбающаяся Сильвия. – На нем сейчас ни грамма лишнего жира, но погоди, пока ему не стукнет пятьдесят. – Она надула губы и изобразила жестом выпирающий живот.
Астрид усмехнулась.
– Ему так везет, что он и в пятьдесят останется невероятно привлекательным, чтобы меня разозлить.
Сильвия считала его невероятно привлекательным? Ну конечно. Разве не за этим Астрид сюда пришла? Раз уж рана открыта, придется ее углубить.
– Были ли вы с Бо?..
Хозяйка квартиры вскинула бровь:
– Были ли мы…
Ладно, Астрид решилась:
– Любовниками.
Сильвия долго смотрела ей в глаза.
– Как я понимаю, он ничего не сказал, – наконец произнесла она, стряхивая пепел в серебряную пепельницу, окруженную бутылочками с лаками. У Сильвии, как и у Астрид, был прекрасный маникюр – ногти выкрашены в рубиново-красный под белыми кончиками в форме полумесяца.
– Он говорит, что вы друзья.
– Друзья, – подтвердила Сильвия. – Он очень забавный, и ради него я готова не все.
– Вы не ответили на вопрос, – невольно пожурила Сильвию Астрид и уставилась на нее, не отводя взгляда.
Сильвия рассердилась.
– Что ты хочешь узнать? Да, мы были любовниками. Ты за этим пришла? Мы много раз занимались сексом прямо на этом диване.
Грудь Астрид пронзило острой болью. Ей показалось, что ее ранило насквозь, как Бо, и теперь она будто истекала кровью на диван, пока от нее не осталась лишь оболочка из костей, кожи и иссохшего сердца. Астрид взглянула на Сильвию пустыми невидящими глазами и прошептала:
– Я так и знала.
Женщина всегда знает.
– Это было давно, – тихонько призналась Сильвия. – Я его обожала. Но он почти никогда не был рядом, а встречались мы изредка всего на часок-другой. Он слишком много работал, все время уплывал в Канаду или носился по всему городу по ночам.
Опасности, сопряженные с бутлегерством. Астрид за последние десять лет почти привыкла к этому. Сначала отец, затем Уинтер, а теперь Бо.
Сильвия затянулась сигаретой и уставилась в окно.
– Я начала чувствовать себя просто девушкой для развлечений. Возможно, я была не настолько интересной, чтобы его удержать. Между нами не было сентиментальности, но я хотела больше, чем он готов был дать, поэтому прибегла к рискованной авантюре.
– Что за авантюра?
– Эми предложила способ привлечь его внимание. Она всегда была более смелой. А в то время я была готова на все, чтобы удержать его, даже разделить его.
Астрид застыла.
– Не уверена, что понимаю.
– Неужели? – усомнилась Сильвия, прижимая колени к груди, и намек повис между ними, как угроза.
– Одновременно? – тихонько спросила Астрид.
Она услышала лишь часть следующих предложения. «Однажды ночью. Мы втроем. Напились».
Остальное разум не воспринял, и хоть и так было больно, воображение забросало ее множеством неприличных картинок.
Сильвия, Эми, Бо.
Бо, Эми, Сильвия.
Словно фильм для взрослых. Астрид почувствовала головокружение, тошноту и любопытство… но в основном тошноту. Ее руки дрожали.
Сильвия пожала плечами.
– Летом двадцать шестого года.
Астрид судорожно вздохнула. Два с половиной года назад.
– И тогда я его потеряла навсегда. Бо хоть и помогает управлять криминальной империей, но, как ни странно, очень порядочный. Сказал, что не может больше со мной встречаться, что это неправильно. Что мы можем остаться друзьями, но не больше. И когда я на него надавила, признался… – Она горько усмехнулась и поморщилась. – Только представь: мужчина, от которого ты без ума, влюбился в другую. Да еще к тому же с ней не встречается, а только любуется издалека.
– У Бо появилась другая? – Сколько же пассий у него было? Он что, переспал с половиной города? Он никогда не рассказывал ей, а они делились всем, очевидно промолчал о самых пикантных подробностях.
– Да, другая. – Сильвия раздраженно подняла руку. – Он отказал мне ради мечты о тебе. Тебе! Школьнице. Сколько тебе было? Шестнадцать? Представляешь, как это унизительно для меня?
Астрид не знала, что ответить. Эмоции накатывали и отступали – ревность и возмущение, гнев и удивление. Облегчение и печаль. Бо порвал с Сильвией летом 1926 года.
Тогда он отвел Астрид в лес Редвуд.
Ей хотелось расспросить Сильвию, чтобы та назвала день, когда произошла эротическая интрижка на троих. Узнать, случилось ли это до похода в лес или после. Но в глубине души ей не хотелось знать ответа. И какая теперь разница?
– Так что да, мы с Бо были вместе… а потом расстались. Но теперь все в прошлом. Так что перестань зыркать, будто хочешь выцарапать мне глаза.
– Я…
– Не переживай, я тебе тоже хотела выцарапать глаза. – Она натянуто улыбнулась. – Единственное, что мне нравилось все это время – понимание, что ты – недостижимая мечта для Бо. Небольшое утешение. Но вот ты пришла сюда, расспрашиваешь о наших отношениях, так что, возможно, я была не права. Печально.
Печально? Сильвия обладала его телом и привязанностью. Бог его знает, какими секретами они делились. Целовал ли Бо Сильвию так, как целовал Астрид? Говорил ли те же слова?
И если Сильвия ожидала, что гостья ее пожалеет, то не на ту напала. Разве Сильвия годами жила лишь случайными прикосновениями и надеждой, зная, что нельзя демонстрировать свои чувства на публике? Приходилось ли ей притворяться кем-то другим?
От злости глаза налились слезами.
– Мы с Бо не могли просто сбежать. Ты же понимаешь. Так что если хочешь порадоваться прошлым победам, мешать не буду. Ты владела им больше меня как в прошлом, так и, скорее всего, в будущем.
Сильвия нахмурилась и отвернулась. Долгое время они молчали. За окнами дождь стучал по лестнице пожарного выхода, зазвенел клаксон, а по мокрой мостовой грохоча катились машины.
– Я не радуюсь, – наконец сказала Сильвия и посмотрела темными глазами на Астрид. Во взгляде появились искорки веселья. – Но я горда, как, теперь понимаю, и ты. Мы не настолько уж разные.
Астрид медленно выдохнула.
– Вполне возможно.
– К тому же я сейчас встречаюсь с чудесным мужчиной, так что не сохну по Бо и не собираюсь отбирать чужое.
– Хорошо, потому что ты мне нравишься. Однако ты была права: если попытаешься отобрать его у меня, я выцарапаю тебе глаза. У меня варварские гены.
– Ммм, запомню на будущее. Бо ко мне относится, как к другу, так что не переживай по пустякам.
– А я вот сомневаюсь, он назвал машину в твою честь, – пробурчала Астрид.
У Сильвии округлилась глаза.
– Свой «бьюик»? Да ты шутишь!
Хотелось бы. Но как бы ни смешались мысли, и какая бы ни накатила апатия после таких новостей, ее тревожило еще кое-что – постоянное чувство вины грызло и выглядывало из темноты разума. Легко не обращать внимания на свои глупые поступки, когда злишься на Бо. Легко забыть, что сама не невинная овечка, а ошибки совершила совсем недавно, а не два с половиной года назад.
Сильвия погасила сигарету.
– Ты упомянула об услуге.
– Да, – вспомнила Астрид, забывая об угрызениях совести.
«Думай о настоящем, а с Бо разберешься потом».
– Ты же телефонистка? – уточнила она у Сильвии.
– Так точно.
– Значит, можешь узнать адрес?
– Да.
Сильвия нахмурилась.
– Мы с Бо… кое-чем заняты. Помнишь мужчину, что пытался напасть на меня в «Гри-гри»?
Сильвия кивнула.
– Мы ищем того, кто помог бы нам выпутаться из ситуации.
И после вчерашней заварушки: ранения Бо, поездки к доктору Муну… и всего увлекательного, что произошло на переднем сиденье «бьюика», Астрид проснулась, вспомнив о маленькой подробности, что они позабыли. В ночь крушения яхты, когда они с Бо взошли на борт, офицер Барлоу упоминал человека, который уверял, что управлял яхтой за год до нынешних событий, когда судно исчезло. В полиции его приняли за психически больного. За обычного человека, который прочитал в газете о пропавшей богатой шхуне и придумал сказочную историю о том, как выплыл на берег.
Что если его история вовсе не плод безумного воображения?
– Утром я позвонила в полицию и спросила о человеке, связанном с тем, что случилось в ту ночь в «Гри-гри». Они назвали мне его имя, но адреса в досье не оказалось. Он провел какое-то время в психиатрической лечебнице, и с тех пор несколько раз менял адреса и работу. Честно говоря, я считаю, что им известно, где он живет, но мне они не сказали. Возможно, сообщат моему брату, но я не хочу его втягивать. А Бо упоминал, что телефонисты знают все городские тайны, так что…
Сильвия посмотрела на Астрид так, будто считала, что и гостье неплохо было бы посетить лечебницу, словно не могла поверить, что нахалка посмела ее о чем-то просить после того, как они только-только прошлись по больным мозолям друг друга. Но либо поняла, что эта беседа, как ни странно, их связала, либо, как Астрид, решила не печалиться слишком долго и с раздраженным вздохом сдалась.
– Как его зовут?
– Марти Хейг. Раньше был капитаном из Окленда.
На столе рядом с бутылочками лака для ногтей стоял черный телефон. Сильвия тяжко вздохнула и схватила аппарат, вытягивая шнур по комнате.
– Позвоню Эми, она тоже телефонистка. Если она не слишком занята, мы его найдем.
– Благодарю. – Астрид поправила юбку на скрещенных ногах, пока Сильвия опустила телефон на колени и взяла трубку.
– Кстати, а ты случайно не знаешь, что по-кантонски означает «huli jing»?
Сильвия нажала на переключатель и медленно повторила:
– Huli jing. На жаргоне значит «соблазнительница». В буквально смысле – «лисий дух». Сверхъестественное существо из древнекитайских басен.
Астрид откинулась на подушку дивана и улыбнулась. Все раны, открывшиеся здесь, начали затягиваться.
...