rima:
Буля! Спасибо за хорошие новости!
Arven! Поздравляю с аметистом и очень жду новую главу!
...
очаровашка:
Буля спасибо за хорошую новость!!!!!!!!
...
phenix:
КЛАСС!!! Прочитала взахлёб,не отрываясь...Спасибо за прекрасный перевод!Буду с нетерпением ждать продолжения!
...
Элин-Блю:
Большое спасибо за перевод. Начало очень интересное. Буду с нетерпением ждать продолжения.
...
волчица:
Ура, скоро будут новые главы
...
ОЛЯ:
Как давно не было известий !
...
Valentine:
Дорогие переводчицы, назовите хотя бы месяц, в котором ждать перевод. Прочитать продолжение ну очень хочется...
...
Arven:
Вина за задержку - лежит целиком на мне!!!
Я говорила, что сделаю всё как можно быстрее, но, как говорит народная мудрость "хочешь рассмешить бога - скажи ему о своих планах". Так и у меня вышло...
Но просто у меня на работе внезапно возникла одна срочная работа, спущенная на нас, как раньше говорили, из "директивных органов". Надо написать справку, в которой детально осветить один важный вопрос. А я в этой теме - почти полный ноль. Только на уровне общего развития. Значит требуется набрать и изучить литературу по вопросу, а затем написать официальный ответ.
Пока я всем этим занимаюсь, перевод должен ждать.
Простите меня, но работу я должна сделать к определённому сроку (а лучше - если я её подам и раньше).
...
Malena:
Дорогая Арвен,а мы и не торопим-прекрасно понимаем,что работа прежде всего!!!Главное ты сказала в чем причина и перевод не забросила,а остальное дело техники,мы же все понимаем!!!Не волновайся

,подождем
...
KattyK:
Арвен, желаю тебе выполнить работу в срок и в лучшем виде. Перевод никуда не денется, будем ждать столько, сколько нужно.
...
Vishnevaia:
Успокаиваю себя мыслью, что потом как попрет, как попрет перевод))))
...
InGA:
Что-то не було свежих новостей, надеюсь у девочек все хорошо?!
...
bulya:
мы все еще здесь

Теперь ждем, пока Arven немного от работы освободится
...
Evgeniay:
желаем успеха в работе))))
...
татьяна кл:
Arven писал(а):Вина за задержку - лежит целиком на мне!!!
Я говорила, что сделаю всё как можно быстрее, но, как говорит народная мудрость "хочешь рассмешить бога - скажи ему о своих планах". Так и у меня вышло...
Но просто у меня на работе внезапно возникла одна срочная работа, спущенная на нас, как раньше говорили, из "директивных органов". Надо написать справку, в которой детально осветить один важный вопрос. А я в этой теме - почти полный ноль. Только на уровне общего развития. Значит требуется набрать и изучить литературу по вопросу, а затем написать официальный ответ.
Пока я всем этим занимаюсь, перевод должен ждать.
Простите меня, но работу я должна сделать к определённому сроку (а лучше - если я её подам и раньше).
Желаю к сроку и грамотно закончить с работой, а уж перевод мы подождем!
...