Регистрация   Вход
На главную » Мир любовного романа »

Очень раздражает


an-shi:


Не все авторы СИ пишут безграмотно. Многие проверяют и вычитывают готовый текст совсем неплохо. Мне очень нравиться Анна Шульгина. Инна Полежаева неплохо пишет. Я вообще последее время больше СИ-товские романы читаю, а не бумажно-издательские. Последние,на мой взгляд, изобилуют пафосностью. Как под копирку похожи друг на друга. А деньги на них и вовсе жаль тратить. Последний раз купила интересный роман лет пять назад "Секс в другом городе" Сары Харви. Купленные после неро роианы отправились в районную библиотеку. Да и из прочитанных в интернете "цепляет" один из пятидесяти: интересной трактовкой сюжета, диалогами и т.д. В основном, как под копирку: счала описание необыкновенной внешности Гг-ни, потом восторг от встречи с восхитительным красавцем Гг-ем. Потом ненависть перетекающая в неземную страсть. Где-нибудь ближе к конуу Гг-ня узнает, что беременна и сбегает от Ггя. Тот пускается в погоню, догоняет, и признается в любви.
На СИ выбор все же больше..

...

Verka:


an-shi писал(а):
Не все авторы СИ пишут безграмотно.

Ни кто и не говорит, что все. Но очень обидно, когда впечатление от интересного романа портиться из-за такой легко решаемой проблемы, как грамматика. Dur

...

Roxette:


Меня сильно раздражает нарушение правил оформления прямой речи - очень тяжело читать. Приходится следить, чьи слова, кем сказано, и восприятие диалога от этого теряет краски.
Еще не люблю неоднократные описания одних и тех же событий и чувств во всех подробностях (яркий пример Ховард "У любви свои законы": не считала, сколько раз ночь отъезда героини из городка "вспоминалась" героями во всех деталях, но думаю не меньше 5). Если событию посвящена глава или даже несколько глав в начале романа, для чего так подробно его вновь описывать? Dur
Последнее, что меня раздражает, это замена в именах собственных буквы с на букву е. Не знаю, с чем это связано, но в электронной книге имя Джеймс, например, часто превращается в Джейме. К последнему я начинаю привыкать и стараюсь не замечать. Sad

...

Aleco:


Roxette писал(а):
Меня сильно раздражает нарушение правил оформления прямой речи - очень тяжело читать.

Roxette писал(а):
Последнее, что меня раздражает, это замена в именах собственных буквы с на букву е. Не знаю, с чем это связано, но в электронной книге имя Джеймс, например, часто превращается в Джейме. К последнему я начинаю привыкать и стараюсь не замечать.

Это все связано с некачественной вычиткой. При сканировании программа часто путает буквы с похожим написанием и вместо слова "лицо" читаем "яйцо" (сама видела). Crazy

...

Elen-Mert:


Roxette писал(а):
в электронной книге имя Джеймс, например, часто превращается в Джейме.

О да! Как же меня это первое время сбивало! Имена и фамилии героев от этого страдают.
А еще мне очень часто в электронных книгах попадается слово "потрясение" вместо "потрясенно". Например: "она потрясение взглянула на него" или "он потрясение спросил". Laughing Бесит, но привыкла уже.

...

Туфелька:


А меня раздражает, что грация в электронной версии всегда превращается в фацию. "Он приблизился с фацией тигра." Evil or Very Mad

...

Roxette:


Elen-Mert, мне тоже это "потрясение" часто встречается.
Леди, спасибо за упомянутые "пенис птиц" и "яйцо". Такие совпадения не попадались, но посмеялась от души Very Happy

...

miroslava:


В одном из романов С.Браун (электронная версия) встретила такую фразу (описывается финал сексуальной сцены): "Лава жизни потекла из его кресел". Я вначале немного прибалдела - тем более что герои этим занимались именно в кресле, но через пару секунд догадалсь, что "кресла" это "чресла"

...

Douillette:


В последнее время стало бесить, когда по сюжету героиня в присутствии мужчины становится совершенно беспомощной. Вроде бы здоровая женщина, головой нигде не ударялась, а только окажется в метре от самца, как у нее начинают трястись руки, подкашиваться ноги, заплетаться язык... В результате она спотыкается на ровном месте, не может выпить чаю без того, чтобы не вылить его на себя, заикается... Ну просто урод, а не женщина. И такое чуть ли не в каждом романе.

...

Нона:


Меня тоже раздражают неточности. Например, в романе Эйны Ли действие происходит после гражданской войны. И читаю: со всей силой пронзил его мечом. Какой меч ? Потом оказывается ,что это уже была сабля. И подобного много во всех романах. А еще раздражает, что во многих романах сцены эротики написаны как под копирку- только имена написать другие. А все герои ... такие умелые любовники!

...

Льдинка:


Нона писал(а):
И читаю: со всей силой пронзил его мечом. Какой меч ? Потом оказывается ,что это уже была сабля

А это скорее всего огрехи перевода и редактирования,хотя непонятно,как редактор мог такое пропустить nus .

...

Douillette:


Нона писал(а):
А еще раздражает, что во многих романах сцены эротики написаны как под копирку- только имена написать другие. А все герои ... такие умелые любовники!


Они не просто умелые, они еще и способны на постельные подвиги всегда, везде и по любому поводу: уставшие, голодные, раненые, больные, пьяные... Но к повышению рождаемости в стране готовы, несмотря ни на что. Smile

...

Esmerald:


Douillette писал(а):
уставшие, голодные, раненые, больные, пьяные...

потные, грязные, в голом поле, в окопе, на лошади, с пулей в голове, на девятом месяце беременности...

...

Мария Ширинова:


Verka писал(а):
Ни кто и не говорит, что все. Но очень обидно, когда впечатление от интересного романа портиться из-за такой легко решаемой проблемы, как грамматика.

Очень Вас понимаю. Как НИКТО другой.

...

Ella-Ella:


раньше я часто встреча в какой-то серии книг фразу "пробует имя на вкус", и у меня ассоциации именно с этой серией, но сейчас... я стала все чаще и чаще наблюдать, что многие используют эту фразу!
До чего же раздражает!!!

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню